Часть 3
31 августа 2016 г. в 20:35
Сегодня все ужинали в гордой тишине.
Найдя в кладовой достаточное количество продуктов, и неизменных полуфабрикатов, под педантные намёки о голоде от присутствующих мужчин, Мэри и Молли пришлось применить все свои практические и теоретические знания в области кулинарии.
За столом никто не смел произнести ни о слова о погибшей Ирэн, и нахождении на острове. Казалось, за звоном вилок о тарелку, и разливающимся звуком алкоголя в стаканах, все напрочь позабыли о лежащем в закрытой комнате бледном трупе. Но у каждого в голове крутилось продолжение считалки: «Девять лицемеров заснули, ночью, в осень. Один во сне забыл дышать, и их осталось восемь…».
Первой, что было очень ожидаемо, не выдержала Молли. Бросив стакан с вином о ковёр, дабы привлечь внимание окружающих, она нервно закричала:
— Неужели вам всем настолько всё равно?
Восемь пар глаз отчаянно посмотрели на нее, не зная, что ответить на данный вопрос.
— Я смотрю, у малышки Молли не выдержали нервы, — ехидно отозвался из-за другого конца стола Мориарти, запивая собственные слова виски. — У первой среди всех нас, прошу заметить.
Он успешно сохранял свою былую хладнокровность и равнодушие, вселяя во всех уверенность, что ему действительно всё равно, что будет дальше. Однако, не смотря на сложившуюся ситуацию, криминальный ум старательно перебирал в голове все возможные планы побега с этого острова.
— Ты можешь хоть сейчас начать вести себя нормально? — Слова доктора явно предназначались Джеймсу. — Если еще до кого-либо не дошло, то я напомню: Мы всё умрем здесь.
Мориарти криво улыбнулся в ответ, и все переглянулись. В этот момент казалось, что смерть сильнее жизни.
— Должен ведь быть шанс выбраться отсюда, — Лестрейд нервно постучал пальцами друг об друга. — Можно попробовать сделать лодку из подручных материалов, я видел передачу…
Пододвинув поближе стакан с алкоголем, Майкрофт не удержался от колкого комментария, который больше относился не к Лестрейду, а к молчаливому Андерсону:
— В Скотланд Ярде всё такие отчаянные?
Мэри с Мораном пришлось прикрыть свою улыбку рукой, а Андерсону - отложить столовые приборы в сторону, и начать оправдываться.
В комнате становилось слишком громко. Голоса, звон вилок, ёрзание стаканов по столу, бушующий за окном ветер, все эти звуки смешивались воедино, оседая в голове Холмса, словно чаинки на дне чашки.
Он не выдержал.
— Причина смерти Ирэн? — вскакивая с места, и быстрым шагом направляясь к стене со считалкой, проговорил детектив, явно адресуя этот вопрос другу.
Джону ничего не оставалось, как влезть в этот разговор.
— У нее началась внезапная аллергическая реакция.
Встав с места, и подойдя к злополучному креслу в котором погибла мисс Адлер, Мэри вмешалась в разговор:
— «Десять лицемеров присели для начала. Один с подушки пух вдохнул. Их сразу девять стало…»
В сторону Шерлока полетела подушка. Словив и разорвав ее, детектив сделал вывод:
— У мисс Адлер дома всё подушки были с синтетическим наполнителем, а здесь пух — натуральный. Ответ очевиден, — он открывает окно, и выбрасывает разорванную подушку. — А теперь приступим к делам насущным: У кого-либо сидящего в этой комнате, есть еще на что-то аллергия?
Сжав в руке стакан, Мориарти отодвигается подальше от сидящего рядом Андерсона, сделав брезгливое выражение лица.
— У меня начинается аллергия на людей с отсутствием мозгов, если ты про это.
Майкрофт фыркнул, успев опередить в этом Шерлока.
Себастьян наклонился завязать шнурки, в то время как в комнате неуклонно нарастало напряжение. Увидев валяющийся на полу клок бумаги, он незамедлительно поднял его. То, что там было написано, подвергло в шок даже снайпера с хорошей выдержкой. Не выдержав, он зачитал вслух:
« Она слишком много знала… Это ее и погубило…
Издержки работы позволяли ей добывать много информации, как нужной, так и не совсем. Я долго наблюдал за ней. Знал всех ее клиентов, и все, что они ей говорили… Я долго терпел… Но когда ей в ее ловкие ручонки попался отчет о
проделанных детских вакцинациях и количестве смертей от них, я не выдержал… Она бы донесла это миру, что в корне подорвало бы отношения между странами.
Она должна была умереть такой…
Я помог ей обрести крылья…»
Все присутствующие в комнате вздрогнули, при чём сделали это одновременно. Молли ахнула, и уронила под стол свою вилку, которую до этого нервно сжимала дрожащими пальцами. Но упавший столовый прибор был полностью проигнорирован Хупер.
— Как же… она же… — казалось, девушка была почти на грани нервного срыва.
У Майкрофта промелькнула секундная мысль, что крылья — последнее, что могло вязаться с привычным для большинства людей стилем Ирэн. А если бы они и были, то явно не белые. Но, помня о том, что Адлер мертва, старший Холмс не стал это озвучивать.
— Я провожу её в комнату, — подал голос Джон, поднимаясь со своего места.
— Я… - Молли прикусила губу. — Да, хорошо. Спасибо, — девушка заставила себя подняться со своего места. Конечно, за время своей работы она начала привыкать к трупам и понятию « смерть », но всё же теперь, когда человек, два часа назад бывший живым и совершенно здоровым, неожиданно умер у неё на глазах, девушка была здорово выбита из колеи.
Увидев неуверенность патологоанатома, и неподдельный страх на её лице, Джон только сейчас понял, что сейчас причиной этого чувства является именно он. Не нужно было быть Шерлоком, чтобы понять: Ирэн погибла после того, как он ввёл ей инъекцию. При этом кроме его самого, вместе с жертвой никого не было, так как все вышли из комнаты. И сейчас он первым предложил Хупер фактически остаться наедине с ним… Мысли успешно соединились, образуя один не большой, но достаточно чёткий пазл.
— Молли… вы что, боитесь меня? — в конце фразы в его голос прорвался нервный смешок.
Она испуганно завертела головой:
— Нет, нет, конечно, я не…
Но договаривать не имело смысла — было понятно, что Молли просто обманывает.
— Понятно… — Джон выдохнул, осматривая остальных. Он пытался понять, кого он мог бы взять третьим. Первой мыслью был тот, кому оба — и он, и Молли, безоговорочно доверяли — Шерлок. Но в этом случае, хотя убийца вряд ли стал бы делать что-то плохое при пятерых свидетелях, здесь могло случиться всё, что угодно. Вся эта ситуация напоминала ему загадку про плот, волка, козу и капусту. Но в жизненной версии этой загадки на кону стояли жизни реальных людей.
— Я пойду с вами, — Лестрейд подскочил с места, прерывая размышления Джона.
За прошедшие несколько минут Молли уже успела слегка успокоиться, но нервы девушки всё ещё находились на пределе.
За окнами было темно, и уже ничего не видно, но по-прежнему было слышно, как тяжёлые капли дождя опускались на землю. Дождь продолжался, и, судя по всему, даже не думал о том, чтобы прекращаться.
Когда Молли ушла, в сопровождении двух мужчин, комнату словно накрыло пронзительной тишиной. От такой тишины можно было оглохнуть, а напряжение, висящее в атмосфере, уже начинало постепенно сгущать воздух.
Через десять минут стало понятно, что оставаться внизу не имеет смысла.
— Сейчас каждый из нас отправится в свою спальню, — заговорил Шерлок, в очередной раз привлекая внимание. — И каждый должен изнутри запереть дверь. Окна… — Шерлок хотел посоветовать держать их закрытыми, но вовремя вспомнил считалку « Один во сне забыл дышать, и их осталось восемь…», и сказал немного другое: — Окна лучше открывать только наполовину, но, если у кого-нибудь есть кондиционер, пользуйтесь лучше им.
— Детектив даже здесь самый умный, — проворчал себе под нос Андерсон, поднимаясь со своего места, и двигаясь в сторону лестницы, при этом удостоившись испепеляющего взгляда младшего Холмса.
Каждый из тех, кто ложился в кровать в этот вечер, опасался, что уже не проснётся. Особенно жутким было соседство у Джона и Лестрейда — между их комнатами находилась спальня Ирэн…