ID работы: 4681584

Десять лицемеров.

Джен
PG-13
Заморожен
43
автор
аннаИлЮ соавтор
Размер:
38 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 39 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
« Он всегда был немного туповат, и как видите, я даже не приложил должного усилия чтобы убить его. Он убил себя сам, за свои грехи… » Гласил белоснежный лист бумаги, лежавший на стуле, где совсем недавно сидел доктор Ватсон… Протяжный крик неумолимо заполнил пространство здания. Противного суд.мед.эксперта убил лежащий на полу оголенный провод, который он так и не заметил на своем пути. — Это стул Ватсона, — сказал Майкрофт шепотом, однако этот шепот услышали все присутствующие этой комнаты: Шерлок и Джеймс. Однако Шерлока это сейчас мало интересовало. Больше его ум взбудоражил тот факт, что в письме не было указано, за какой проступок убили данного человека. — Могу поспорить, что сейчас пала очередная пешка, — спокойным голосом отозвался Мориарти, с другого конца стола. — И все это для того, чтобы подставить несносного военного доктора… Скучновато, не находите? В это же самое время, в доме моментально включился свет, без никакого вмешательства в щиток. — Я даже не знаю, что сказать, — уперевшись спиной в стену, Мэри охватила руками свою голову. Тот человек, который только что обвинил ее мужа во всех убийствах — пал замертво от прошедшего по всему телу заряда электрического тока. Тут уже и осмотр тела не требуется. — А что тут сказать-то, — Моран кивком указал ошарашенным данным событием Джону и Лестрейду на мертвое тело. — Нести в комнату к трупам его нужно, вот, что. Примерно через двадцать минут тело Андерсона уже было заперто в его комнате, а Шерлок внимательно изучал считалку. Мэри явно была всё ещё в шоке, но тем не менее подошла к не менее удивлённому Джону. — Джон, — она серьёзно заглянула ему в глаза. — Больше никуда ни с кем не ходи. Уже третий из десяти умер после того, как остался с тобой. А Андерсон перед смертью ещё и успел предъявить тебе очень серьёзное обвинение. В конце концов, кроме тебя, в доме есть ещё шесть… кхм, то есть пять мужчин. — Я не могу сказать, кто убийца, но знаю точно, что он тебя подставляет. И, скорее всего, подставит ещё не один раз. — «Семь лицемеров поссорились не малость. Один толкнул другого вдруг, и вот, их шесть осталось ». Голос Шерлока заставил всех замолчать. — Поздравляю, — детектив повернулся, и теперь стоял ко всем присутствующим лицом. — Теперь любой может убить любого. — Всё зависит только от нас, — спокойно произнёс Майкрофт. — Мы просто должны быть поспокойнее в разговоре друг с другом, — подхватил Лестрейд, пытаясь изложить умную мысль. На удивление, этот процесс пошёл у него сейчас не так уж и плохо. — Не сыпать ложными обвинениями, так как это ещё и опасно, — кивок в сторону лестницы, по которой недавно несли подгоревшее тело суд.мед.эксперта. — Не провоцировать никаких конфликтов, — многозначительный взгляд в сторону Мориарти. — И, я надеюсь, что тогда хотя бы кто-то из нас уедет отсюда живым.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.