ID работы: 4681653

12 доводов генерала Хакса

Гет
PG-13
Завершён
119
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
51 страница, 14 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 107 Отзывы 30 В сборник Скачать

12. Порядочность

Настройки текста

Я не знаю, что я должен сказать, чтобы заняться с вами сексом, но давайте предположим, что я все это уже сказал, и перейдем непосредственно к нему. «Игры разума».

      — Куда, куда смотрели мои старые глаза? Почему я сразу не увидел, какую крайт-змею пригрел на груди? Даже у хаттов есть церемония оповещения о намерениях. Этот же думает тем местом, на которое по утрам натягивает штаны!       Хакс, стоя в одной простыне на манер набуанской тоги, молчал и лишь кривил губы. Рэй, без цепей, но зато одетая в одни волосы, безуспешно пыталась отвоевать у упрямца хотя бы пару сантиметров ткани. А Люк продолжал бушевать.       — Даже долгое правление Палпатина, этого целомудреннейшего человека, не смогло выбить из вас, имперцев, желание сношаться под каждым кустом. Вы наплевали на все законы гостеприимства! «Не возжелай ученицы учителя своего, да живут долго нервные клетки его». Да по сравнению с вами владыки ситхов были образцом для учеников воскресной школы, они хотя бы не плевали в колодец, из которого пьют. И что мне прикажете делать? Сообщить сестре, что в открытом бою гормоны победили мидихлорианы? Что затея с обучением провалилась, и очередной мой ученик пал на Темную сторону?       —Не такой уж я и темный в этом отношении. А сестре можете передать, что в отличие от ее сына у вас хотя бы есть вероятность понянчить внуков… когда-нибудь.       Люк разевал рот, как глубоководная рыба, издавая ультразвуки высокой тональности, потом и они кончились, и в бой пошли столовые приборы. После налета сборной «эскадрильи», возглавляемой старым штопором, Хакс счел за лучшее прекратить переговоры и переместить левую ногу подальше от вонзившейся в пол вилки. Он же выбросил белый флаг еще в самом начале, даже для верности в него завернулся, что еще нужно?       — Хоть бы понимали, пустопорожняя вы молодежь, какие надежды были возложены на вас двоих? Теперь мне опять ждать новых всходов. А я старый, я не доживу. — Люк слегка театрально схватился за сердце.       По поводу сроков жизни престарелого проходимца, включая посмертное существование, у генерала было свое мнение, но озвучивать его он не стал. Хакс кашлянул, поудобнее закинул свободный конец одеяния на плечо и встал на одно колено.       — Я, генерал Л. Хакс, экс-командир базы «Старкиллер», потомственный военный в шестом колене, кавалер ордена Таркина третьей степени, прошу ваше императорское высочество, и.о. заместителя его светлости лорда Вейдера, признать наши отношения законными и разрешить и впредь укреплять связи между враждующими сторонами ради мира во всем мире, — с этими словами Хакс взял с тумбочки воссозданные бусы и взглянул на Рэй.       Девушка, сообразив, что использование любой из рук окончательно подорвет шансы на соблюдение приличий, и простыню она не удержит, протянула вверх ногу. На щиколотку которой Хакс и надел сложенную втрое нить ракушек.       — Я офицер. И человек порядочный, учитель. Слов на ветер не бросаю, — торжественно завершил церемонию мастер дипломатического подхода к людям.       Что потрясло джедая больше — совершившееся обручение или новоявленный титул принца Тьмы — осталось неизвестным. Он пару минут мучительно искал слова, но лишь безнадежно махнул рукой.       — Что с вами толковать? Ни стыда, ни совести. Вот в наше время…       —Если вы имеет в виду само поколение, — холодно осведомился Хакс, — то добрачные похождение принца-консорта, а до того контрабандиста Хана Соло давно стали сюжетом для десятков романов и голофильмов. А если вы имели в виду конкретно вашу семью, то образ генерала Органы в минималистичном костюме одалиски, помнится, висел над кроватью любого подростка.       — Довольно, подколодный змей, ядовитая сколопендра, несъедобный завтрак сарлакка — тарелка в цветочек, стоящая на столе, опасно качнулась. Люк перевел дух и обратил свой взор на ученицу. — А ты… Сначала мой племянник, теперь это недоразумение. Умеешь ты, девочка, притягивать к себе всяких ущербных личностей. Он тебе хотя бы нравится?       Рэй отыскала среди поплиновых складок руку с рыжеватым пухом на костяшках и крепко сжала.       Старый джедай покачал головой.       — Благодарите Силу, что я на Светлой стороне и не имею привычки убивать глупцов и нахалов до обеда. Но с завтрашнего дня живете на разных концах острова и встречаетесь только под моим присмотром.       — А за ручки держаться можно? — елейным голоском сказала Рэй, но Хакса интересовали более прагматичные вещи.       — Там только заброшенный склад и никакого отопления! А скоро зима.       —Значит, тебе будет куда сублимировать любовный пыл, о мой юный падаван.       — Прибавьте: «Используй Силу», — и я напишу жалобу в военный трибунал. За издевательство над военнопленными, — язвительно парировал Хакс. Рэй все еще дергала его с призывом поделиться простыней.       Люк взглянул на увлеченных друг другом дурачков и только вздохнул. Что с них взять, молодые еще, глупые. Сам таким был. И пусть только попробуют отправить в мусорный пресс вытащенный счастливый билет. А то, как его племянничек, будут до седых волос ходить в «девках».       Поворчав еще для порядка, Скайуокер, наконец, ушел, бросив не без некоторого злорадства:       — Полчаса назад Чуи подал запрос на вход в атмосферу. Как вы думаете, он уже близко? Предупреждаю: наш лохматый друг сначала стреляет, а потом спрашивает «Кто сидел в моем кресле и смял его?».       За закрывшейся дверью парочка начала спешно одеваться. Запрыгивая в брюки, Хакс поинтересовался:       — Значит, полчаса назад?       Рэй, оперативно упаковывая руки и ноги в несколько слоев серой ткани, ответила:       — Да. Но корабль таких размеров сможет сесть только на противоположной стороне острова. И еще нужно подняться вверх по лестнице.       Сторонник правопорядка возвел глаза к потолку и, шевеля губами, что-то посчитал в уме. Улыбнулся самодовольно.       — Время есть.       — Думаешь?       Хакс прижал к себе свое строптивое «сокровище».       — Ты знаешь, я поборник соблюдения регламента. А согласно закону, нельзя осудить человека ДО совершения им преступления. Как думаешь, мы успеем добавить еще пару пунктов обвинительного заключения?       Рэй, сощурившись, посмотрела на него снизу вверх.       — Если мы назовем будущего ребенка в честь Чуи, это потянет на смягчающие обстоятельства…       Хакс поморщился, словно разжевал лимон.       — Я согласен только на Тедди*, да и то в качестве второго имени.       Улыбку Рэй он поймал уже на полураскрытых губах.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.