ID работы: 4682494

Тапочки-кролики маленького изверга

Джен
R
Завершён
588
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
43 страницы, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
588 Нравится 76 Отзывы 229 В сборник Скачать

1 сентября

Настройки текста
      Гарри Поттер ненавидел правила и законы, но только в том случае, если они были откровенно бессмысленными. К таким правилам он отнес строжайший запрет дяди что-либо доставать в его доме из той кучи вещей, что была привезена из Косого переулка. Но не оставит же он сову без еды и воды, а учебники без изучения. Он не был заучкой или «ботаном», но все-таки неизведанный мир притягивал его, и мальчик с завидной скоростью поглощал огромные главы информации из учебников.       Как-то раз, вечером, в его комнате перегорела лампа, но Вернону было лень возиться с этим. Очень зря, как оказалось. Племянник пошел погулять и никто бы не заметил отсутствия Гарри, если бы не звонок из местного отделения полиции с требованием забрать Поттера из участка как можно скорее. Что только подумают соседи, если узнают?       А Гарри было скучно просто так шататься по улицам, но книгу, валявшуюся в портфеле за спиной, читать было бы проблематично в свете заходящего солнца. И тогда, к несчастью родственников, зеленые глаза зацепились за прекрасное место для чтения с великолепным освещением: крыша небольшого банка, на которую можно было залезть по пожарной лестнице. И все было логично: можно спиной прислониться о еще горячую стену, а света от соседней круглосуточной столовой хватало для комфортного чтения. Лучше и придумать нельзя, особенно сейчас, когда город лег спать. Всю приятную атмосферу испортили копы, окружившие Гарри со всех сторон: кто-то сообщил в участок, что злоумышленник хочет проникнуть в банк, вот только, к счастью, Поттер не знал о том, что хотел туда попасть, а то бы он бы попал. Обязательно.       Свой одиннадцатый день рождения Гарри проводил будучи наказанным и запертым в своей комнате. Даже его пение и громкие замечания не могли переубедить Дурслей в том, что наказывать его — ужасная идея. Только к обеду, когда гостиная стала походить на лавку по продаже подарков, Вернон позвал Поттера вниз и разрешил ему забрать пестрые коробки в комнату. Другие родственники, даже со стороны Дурсля, отчего-то любили этого маленького негодяя и каждый год присылали ему огромные коробки с подарками. Причиной всему было природное обаяние Поттера и его прекрасная актерская игра — как же, сиротка со злобной теткой и ее мужем.       Такой несчастный и затравленный. Некоторое время так и было, конечно, но потом Гарри научился размышлять и строить логические цепочки. После этого ничто не помогало вновь сделать его послушным. Порка, несколько дней в чулане под лестницей, лишение еды — Гарри научился все это терпеть и требовать в пятилетнем возрасте, и вот уже шесть лет изводил родственников своим поведением. — Вы же не оставите меня на самом деле без праздничного торта? — как бы между прочим уточнил Гарри, прицениваясь к подаркам.       Вернон качнул головой — он прекрасно помнил девятилетие племянника, чтобы оставить того без пирога со свечами. Мелкий троглодит тогда всем соседям в течение месяца рассказывал, что о нем, маленьком сиротке, все забыли и даже в день рождения не вспомнили, отправив спать без ужина. Укоризненных взглядов соседей хватило семейству на годы вперед, чтобы запомнить: Поттера нельзя оставлять без праздников. А еще тогда же к ним наведалась неприятная женщина из отдела по правам несовершеннолетних и долго вынюхивала как живет Гарри и хорошо ли о нем заботятся. Одним словом — ужас.

***

      Провожать Гарри на платформу Дурсли поехали в полном составе: не каждый день избавляешься от главной головной боли. Поттер же был польщен таким вниманием к его скромной персоне. — Ты помнишь, о чем мы договорились? — Вернон обернулся к племяннику и долго смотрел на него пронзительным взглядом заплывших глаз. — Я не приезжаю домой на зимние каникулы — вы летом покупаете мне игровую приставку, — кивнул Поттер, наблюдая за тем, как Дадли и Петуния выгружают его вещи на тележку.       Как-то так получилось, что вещей у мальчика набралось так много, что один из чемоданов пришлось уложить в салон автомобиля. Вернон и не думал ругаться, когда острая застежка оставила царапину на коже салона, ведь надоедливый субъект покинет их на целых девять месяцев, а они отделываются всего-лишь царапиной в салоне. Они думали, что это так, но Гарри оставил несколько «подарков» родственникам, чтобы те не скучали без него и не расслаблялись. — Мы будем на соседней улице, они сдирают огромную цену за эту забитую парковку, — недовольно пробурчал Дурсль, когда его сын сел на заднее сидение. — До июня, Гарри. — Не скучайте без меня, — с улыбкой отозвался черноволосый, взявшись за ручку тяжелой тележки. — Уж точно не будем.       Петуния резко развернулась на каблуках и пошла на вокзал. Гарри пришлось приложить немало усилий, чтобы нагнать свою тетю, вновь облаченную в огромную шляпу и очки — она походила на лысую стрекозу или что-то типа того. Так, быстрым шагом и мелкими перебежками, они добрались до колонны, расположенной между девятой и десятой платформой. — Я не пойду туда, — возмущенно заявила Петуния, когда племянник уставился на нее своими огромными зелеными глазами. — А если я не уеду, и меня вернут домой?       Ответить Петуния не успела — рядом с ними остановилось большое рыжее семейство, которое начало галдеть сильнее всех других пассажиров и провожающих вместе взятых. Тучная женщина пыталась как-то их успокоить, но выходило не очень хорошо. И Гарри понял — пора действовать. — Но если ты так не хочешь, тетя Петуния, то я могу сам, — женщина устало вздохнула — она прекрасно знала этот слезливый тон и блестящие глаза. — Как и всегда.       Рыжие как-то резко смолкли и с интересом поглядели на разворачивающуюся сцену. — Вбегай в стену, я за тобой, — не веря, что говорит это, Петуния подтолкнула племянника к скрытому проходу на платформу девять и три четверти.       Петуния почувствовала себя неуютно на платформе, под завязку забитой людьми в странной одежде, но пришлось переступить через себя, чтобы избавиться от домашнего изверга. Гарри обрадовался своей победе и, не обращая никакого внимания на свою тетю, ушел на погрузку багажа.       Через пять минут раздался гудок паровоза — пришло время отправляться в школу. Когда поезд начал медленно набирать ход, Гарри заметил один из своих чемоданов на краю платформы.       Выбежав в тамбур, Поттер нажал на кнопку «открыть двери», но ничего, естественно, не произошло. Он же не мог остаться без вещей? Как угорелый мальчик побежал в начало поезда, чтобы сообщить хоть кому-то о пропаже. К его удивлению, за распахнутой дверью кабины машиниста никого не было. — Ну да, поезд движется в другую сторону! — маленький кулачок врезался в шрамированный лоб, и Поттер кинулся к ближайшим дверям, подумывая как их можно открыть. Поезд уже вышел из депо, но разгонялся недостаточно быстро.       И тут взор изумрудных очей зацепился за застекленную красную кнопку с огромными буквами «НЕ НАЖИМАТЬ». Выбора не оставалось — Гарри разбил стекло и нажал ее. Резкий визг тормозов, несколько пролетевших мимо людей и визги детей стали усладой для Поттера, который исполнил свою давнюю мечту. — Что произошло, кто нажал кнопку? — по узкому проходу неслась высокая пожилая дама, видимо, проводница. — Поезд никем не управляется! — крикнул Поттер, указывая на пустующее помещение за своей спиной. — А еще мой чемодан остался на платформе.       Проводница увела его в кабину машиниста и оттуда связалась с кем-то, после чего пообещала мальчику, что его вещи прибудут в замок этим же вечером.       Когда на забитой платформе появилось несколько человек, одетых в костюмы рабочих, Петуния уже не сомневалась в том, что остановка поезда, мелькавшего черной точкой впереди — дело рук ее племянника. Когда маги унесли большой коричневый чемодан с торчащей из него метлой, женщина поспешно покинула платформу, потому что стоящие поблизости люди уже начали косится на нее — они видели, что с этим чемоданом был именно ее мальчик.

***

— Я сяду с тобой? — лохматая черная голова просунулась в проем одного из почти пустых купе. — Конечно, — несуразного вида рыжий мальчишка неуверенно улыбнулся. — Я видел тебя на платформе. Я — Рон Уизли. — Гарри, — мальчик протянул руку. — Гарри Поттер.       Глаза Рона расширились, мальчик несколько раз пораженно открыл и закрыл рот, тряся руками. Такой бурной реакции Гарри от него не ожидал, но если вспомнить поведение посетителей в «Дырявом котле», то по сравнению с ними Уизли вел себя намного спокойнее. — Тот самый? — Вполне вероятно, — пожал плечами черноволосый, отодвинув челку вбок, чтобы продемонстрировать свой шрам новому знакомому.

***

      Информация о происшествии в поезде и о его виновнике быстро настигла преподавателей Хогвартса — это стало необходимой встряской для заскучавших учителей. Но после второй совы, где сообщалось о том, что все тот же Поттер устроил войну сладостями в своем вагоне, преподаватели немного растерялись: самые худшие опасения подтверждались — вновь грядет время Мародеров.       На распределении, когда улыбчивый черноволосый мальчик сел на кривой табурет, в голове профессоров пронеслись невеселые мысли.       «Только не Слизерин», — вновь и вновь повторял Снейп, прожигая горящим взглядом старую шляпу, которая превосходно владела окклюменцией.       «Когтевран для усидчивых», — успокаивал себя Флитвик, стараясь держаться с достоинством.       «Пуффендуй рад любому ученику, который умеет веселиться и любит трудиться», — улыбалась Помона, единственная умилявшаяся растрепанным Поттером.       «Конечно, давайте поселим близнецов Уизли и Поттера в одной гостиной», — усмехнулась МакГонагалл, позабыв о магических способностях старой Шляпы. Очень зря. Вот прям совсем. — Гриффиндор! — зал взорвался аплодисментами и громкими криками с львиного стола: Гарри Поттер с нами!       «Только не это», — Минерва устало прикрыла глаза, обещая себе в скором времени уйти на пенсию, потому что нервы важнее.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.