ID работы: 4682494

Тапочки-кролики маленького изверга

Джен
R
Завершён
588
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
43 страницы, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
588 Нравится 76 Отзывы 229 В сборник Скачать

Что ж Вы за человек-то такой?

Настройки текста
      На следующий день Поттер всерьез задумался над тем, чтобы попросить у дерганого профессора Квиррелла научить его наматывать тюрбан на голову: было ужасно непривычно с новой прической. Плюс ко всему, к себе в кабинет его вызвал Дамблдор, и Поттер надеялся, что это не из-за новой школьной моды, ведь был повод и посерьезнее. Хотя, это как посмотреть. Гарри просто тщательно обработал одежду соседей по комнате молотым красным перцем, чтобы они поняли: шутки с Поттером плохи. Оказалось, что маги не очень сведущи в подобных шутках — мальчики кинулись в медицинский кабинет и теперь отлеживались там, избавляясь от сыпи с помощью каких-то ужасных зелий.       Оставался последний урок, защита от Темных искусств, а потом Гарри предстоял разговор с директором. Мысленно мальчик даже начал паковать чемоданы, но даже это не смогло испортить ему настроение: во-первых, он представлял лица семейства Дурслей, ну, а еще на уроках Квиррелла было весело. — Очень интересная тема, — с издевкой протянул Поттер, обращаясь к своему рыжему другу, явно насмехаясь над преподавателем, который уже сорок минут рассказывал им о погоде, вместо того, чтобы ответить на вопрос об оживших трупах. — Очень жаль, что мы ничего не понимаем, — закатил глаза Рон, откидываясь на спинку скамьи. — О чем только думал Дамблдор, когда брал его на эту должность?       Ученики не воспринимали всерьез занятия по ЗОТИ, потому что сам профессор не производил впечатления яростного борца — дрыщавый мужчина адски вонял чесноком и пугался каждого шороха, а еще больше — близости других учеников, и Гарри в особенности. Наверное, именно из-за отсутствия хоть какого-то авторитета у преподавателя Поттер позволил себе такую неслыханную дерзость, как шутка над ним. Мальчик задержался, якобы возясь с замком сумки, и когда класс опустел — быстро подошел к Квирреллу, который что-то нервно перебирал в ящике своего стола. — Профессор, — Гарри улыбнулся, когда мужчина дернулся назад, попутно опрокидывая со стола несколько перьев и книгу. — Оставьте, я сам все подниму потом, — заикаясь на гласных, попросил Квиррелл, пятясь назад.       К сожалению, на затылке профессора не было глаз — хотя, там было целое лицо, но нам пока не должно быть об этом известно (вспышка белого света) — потому Квиррелл не заметил небольшого табурета, зацепился за него и полетел бы на пол, если бы не Гарри. Поттеру не хотелось получить нагоняй за то, что он покалечил учителя, поэтому он схватил дерганого мужчину за руку, но тут же отпустил, с ужасом уставившись на собственные ладони. — Что это у Вас на руках? Раздражение? — Поттер всеми силами пытался заглушить рвотные позывы. — Вы даже кожу свою раздражаете, что ж Вы за человек-то такой?       Поттер касался Квиррелла всего несколько мгновений, но этого хватило для того, чтобы разглядеть то, что произошло в мельчайших подробностях: кожа преподавателя задымилась и пошла волдырями под пальцами Гарри, и теперь в классе повис запах паленого мяса, а еще ужасно горел шрам, почти до боли. Поттер сбежал быстрее, чем Квиррелл успел хоть что-то осознать.       Гарри не знал, как работает его мозг: еще утром он не мог вспомнить как дойти от Большого зала до кабинета Заклинаний, а сейчас без проблем добежал до громадной каменной горгульи, за которой скрывался кабинет директора. Он не понимал, откуда именно знает, где это место находилось, вроде, об этом ему на завтраке рассказали близнецы, но он не был до конца уверен. — Пароль, — проскрипело каменное изваяние, даже не думая отступать куда-нибудь в сторону, чтобы громадные крылья не мешали пройти. — Гарри Поттер, — мальчику было не занимать самолюбия, но горгулья, действительно повернулась, показывая Поттеру винтовую лестницу.       Неожиданное препятствие было преодолено в четыре больших прыжка: Мальчику-Который-Сжег-Руку-Преподавателя было необходимо добраться до директора раньше покалеченного Квиррелла. Дамблдор с удивлением посмотрел на растрепанного запыхавшегося Поттера, когда тот влетел в его кабинет.  — Гарри, рад тебя видеть, — старик улыбнулся, смотря на ученика поверх очков-полумесяцев. — Присаживайся. Лимонную дольку?       Почему-то в этом светлом и немного захламленном кабинете Гарри показалось, что все его слова покажутся несусветной глупостью: разве можно поверить в то, что одиннадцатилетний парнишка мог обжечь руку профессору по защите от Темных искусств, так еще и без помощи магии? Поттер сел в глубокое мягкое кресло и засунул в рот сразу пять лимонных леденцов, как бы оттягивая тот момент, когда придется говорить. — Наверное, тебе интересно, почему я вызвал тебя? — Дамблдор сложил длинные пальцы в замок и опустил руки на столешницу. — Нет, это никак не относится к твоим внезапно заболевшим товарищам, просто я думаю, что тебе стоит кое с кем познакомиться. Но, к сожалению, наш лесничий задерживается.       Возможно, Гарри бы спросил почему он должен знакомиться с огромным лесничим Хогвартса или как-то съязвил, но обстоятельства были иными. — Я только что подпалил профессора Квиррелла! — проглотив слипшийся комок карамели, выдавил из себя Поттер. — Я просто дотронулся до него, а он задымился, как-будто мы на барбекю пошли!       Дамблдор нахмурился, сдвинув кустистые брови к переносице, а потом что-то написал на листе бумаги и, сложив его в самолетик, выкинул в окно. Избегая любых объяснений, директор подхватил Поттера за шиворот, и они покинули уютный кабинет. Старик вел его вниз по лестницам, Гарри стал догадываться, что они возвращаются в злосчастный кабинет по защите, но уже не переживал: рядом с ним было несколько свидетелей, включая уже и декана — МакГонагалл встретила их на одном из пролетов, потом подошел Снейп. Веселой компанией они ворвались в небольшую учительскую комнату, расположенную в конце класса: Квиррелл побелел и упал в обморок, увидев нежданных гостей. — И этот человек учит нас защищаться? — задал риторический вопрос Гарри, махнув рукой в сторону лежащего на полу профессора. — Мистер Поттер, — недовольно поджала губы МакГонагалл, осаждая ученика.       Дамблдор тем временем подошел к Квирреллу и снял с его головы дурно пахнущий тюрбан, который размотался при падении. В ту же секунду перед глазами Поттера оказалась черная спина Снейпа, загородив ему вид на лысую голову коллеги. Минерва шокировано смотрела на то место, где должен был лежать Квиррелл, но Гарри был лишен возможности посмотреть на предмет ее удивления: декан крепко держала его за локоть, не давая двинуться с места. — Уведите Поттера, — голос Дамблдора был резок и непривычно груб.       Становилось все интереснее, и Поттер не понимал, почему должен пропускать все веселье. Ему все-таки удалось извернуться и увидеть то, что скрывал за собой Снейп: на лысом затылке Квиррелла красовались два огромных красных глаза. Встретившись взглядом с этими ужасными овалами на макушке, Гарри согнулся от боли: его лоб пронзила молниеносная вспышка огня, а потом он упал в обморок. — Ненавижу Поттеров за их изворотливость, — прошипел Снейп, левитируя обмякшее тело ученика над полом. — Минерва, помогите директору.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.