ID работы: 4682697

Искушение

Justin Bieber, Sabrina Carpenter (кроссовер)
Гет
NC-21
Завершён
1826
автор
Размер:
163 страницы, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1826 Нравится 1393 Отзывы 176 В сборник Скачать

2. Такая неловкая ситуация

Настройки текста
— Что это значит, мистер Бибер? — возмущённо воскликнула девушка, не потрудившись даже поздороваться. Она с такой скоростью влетела в кабинет своего начальника, что даже вездесущая Шарлотта не успела остановить разъярённую сотрудницу. — О чём вы? — отрывая взгляд от монитора, лениво поинтересовался мужчина. — Вот об этом, — на стол лёг листок бумаги и отпечатанным на нём текстом, печатью и подписью. — Приказ о вашем повышении, насколько я понимаю, — бегло пробежавшись глазами по строчкам, пожал плечами мистер Бибер, а затем пристально посмотрел на возмущённую девушку, — а в чём, собственно, проблема? — Мне не нужны ваши подачки, мистер Бибер! Если вы думаете, что таким образом у вас получится затащить меня в постель, вы глубоко ошибаетесь. Я не продаюсь, и на ваши уловки не пойду, так что можете не стараться. — Хм… — мужчина нахмурился и нажал на одну из кнопок, установленных на небольшой панели. — Чарли, будь добра, зайди. Мисс Гамильтон очень удивилась, услышав это. Чтобы мистер Бибер обращался к кому-то на «ты», да ещё и назвать Шарлотту Чарли… В отношении их босса это был явный нонсенс. Не прошло и минуты, как в кабинет начальника вошла Шарлотта — как всегда сдержанная, собранная и невозмутимая, она была под стать своему боссу. — Слушаю вас, мистер Бибер. — Что это? — теперь уже обращаясь к своему заместителю, произнёс мужчина, нехотя отрывая взгляд от стоявшей рядом с ним сотрудницы. — Приказ о повышении мисс Гамильтон, — едва взглянув на бумагу, всё так же невозмутимо ответила женщина. — Как работник, она представляет собой перспективного сотрудника с своей сфере, а наша компания заинтересована в таких кадрах. К тому же, мисс Гамильтон итак задержалась в своём отделе, но, раз место начальника отдела недавно освободилось, я решила, что именно она наиболее подходит на этот пост. А в чём, собственно, проблема? Мисс Гамильтон, если вас не устраивают новые условия, требования или зарплата, вы могли бы обратиться ко мне. Мистер Бибер не занимается подобного рода вопросами. Анна опешила. Она думала, что все распоряжения отдаёт непосредственно их босс. И, словно в подтверждение её мыслей, мистер Бибер не спеша произнёс: — Видишь ли, Чарли, мисс Гамильтон ошибочно решила, что я лично назначил её на новый пост, руководствуясь личными соображениями. Видимо, за всё время работы она так и не узнала, что расстановкой сотрудников занимаешься лишь ты. В общем, как я понял, мисс Гамильтон не согласна с твоим решением. Подготовь мне приказ о понижении и принеси на подпись, — он откинулся на кресло и сложил руки на груди. — Но… Мисс Гамильтон — лучшая кандидатура на должность начальника аналитического отдела, мистер Бибер, — немного растерянно пробормотала Шарлотта, — кого же я туда назначу? Отдел не справится с работой при другом руководителе, к тому же… — Подготовь мне приказ, — властно перебил её мужчина, — наша фирма никогда не заставляла своих сотрудников работать по принуждению — это не наш профиль. Раз мисс Гамильтон не хочет — это её право. Шарлотта хотела что-то возразить, но уже в следующую секунду, молча кивнув, быстро покинула дорого обставленный кабинет. — Ежедневно ко мне на подпись приносят около трёхсот различных приказов, договоров и прочей ерунды. Неужели вы думаете, что я читаю всё это? — пристально глядя на совсем растерявшуюся девушку, тихим голосом проговорил мистер Бибер, и этот голос словно гипнотизировал, притягивал к себе, заставляя невольно подчиняться, — для этого у меня есть Чарли. Ей гораздо виднее, кого уволить, а кого оставить, и я ей полностью доверяю в этом, как и во многом другом. Я и понятия не имел о том, что вас повысили. Надеюсь, теперь вы не считаете, что вашему назначению на новую должность я имею какое-то отношение? — девушка растерянно помотала головой, — ну вот и отлично. Если у вас больше нет ко мне претензий или вопросов, можете идти. Я попрошу Чарли, чтобы она принесла вам копию нового приказа. На непослушных, негнущихся ногах Анна вышла из кабинета босса и молча направилась в туалет. Умывшись холодной водой, она смогла немного прийти в себя. На эту должность стремились попасть многие, в том числе и она сама. Помимо большой зарплаты, можно было получить некоторые привилегии, например, получить пусть и небольшой пакет акций, а также возможность посещать конференции и различные заседания наравне с самим начальником, а не только лишь в качестве рядового сотрудника фирмы. Несомненно, Анна заслужила это место. Но только что сама же и отказалась от него, решив устроить скандал своему боссу. Зарплаты ей пока хватало, даже несмотря на оплату лечения больной матери и учёбы младших сестёр-близняшек. Но время шло, состояние матери в любой момент могло ухудшиться, а сёстры на следующий год должны были поступать в университет, так что деньги не были бы лишними. Анна тяжело вздохнула, пытаясь смириться с тем, что произошло. Мало того, что она лишилась такой желанной должности, так ещё и выставила себя полной идиоткой в глазах Шарлотты и самого босса. Невольно в памяти всплыл тот разговор с мистером Бибером. Он ведь предлагал ей деньги в обмен на постель… Девушка отогнала эти мысли, чувствуя новый прилив раздражения. Она не шлюха, и спать за деньги не собирается. *** — Мистер Бибер хочет видеть вас, — сухо проговорила невесть откуда появившаяся в кабинете Шарлотта, когда Анна собиралась отправиться на обед. Две другие девушки, с которыми она работала в одном кабинете, уже ушли, а Анна немного задержалась, решив закончить работу. — Хорошо, — ответила она, и Шарлотта, молча кивнув, удалилась. Быстро идя по коридору, девушка молилась лишь о том, чтобы этот разговор не затянулся, потому что с утра она едва не опоздала на работу, поэтому пришлось пожертвовать завтраком, и сейчас голод уже давал о себе знать. — Мисс Гамильтон, прекрасно выглядите, — завидев её в своём кабинете, улыбнулся мужчина. По средам их дресс-код менялся, и теперь на девушке был строгий офисный брючный костюм вместо тёмно-красной юбки с чёрной кофточкой. Сдержанно поблагодарив мужчину за комплимент, девушка присела на один из стульев. — Вы догадываетесь о причине, по которой я вызвал вас, мисс Гамильтон? — спросил мистер Бибер, и Анна поймала себя на мысли, что из уст босса её фамилия звучит слишком сексуально. — Да, — ответила она, и добавила, — и мой ответ: Нет. — Я могу узнать причину вашего отказа? — поинтересовался мужчина, подходя ближе. Он казался немного растерянным и удивлённым, что несколько позабавило её. — Я не сплю за деньги. Я не из тех, кто зарабатывает подобным образом, к тому же, я достаточно получаю, мистер Бибер, — парировала она. — Да-да, я помню, — саркастически отозвался мужчина, усаживаясь напротив, — настолько достаточно, что даже отказались от хорошей должности, едва не устроив мне скандал по этому поводу на прошлой неделе. Анна невольно опустила глаза. — Прошу прощения за этот инцидент, — несмело начала девушка, — я и правда не знала про Шарлотту, к тому же, повышение последовало почти сразу после вашего предложения, и я решила, что вы хотите таким образом подкупить меня. — Я бы на вашем месте подумал так же, — усмехнулся мистер Бибер, и Анна вновь взглянула на него, чувствуя, как с каждой минутой всё сильнее поддаётся гипнозу этих выразительных, зачаровывающих глаз. — Но у меня есть свои принципы, отступиться от которых невозможно, мисс Гамильтон. Кстати, место в аналитическом отделе всё ещё пустует. Чарли очень просила поговорить с вами на эту тему. — Насколько я помню, вы не занимаетесь такими вопросами. — Совершенно верно, не занимаюсь, — охотно ответил мистер Бибер, продолжая блуждать взглядом по телу Анны, причём совершенно не скрывая этого, — однако я, как глава компании, в первую очередь заинтересован в том, чтобы фирма держалась на плаву. К тому же, ваша новая должность — в случае, если вы всё же согласитесь принять её — подразумевает под собой, помимо всего прочего, более тесное общение. Вы будете теперь напрямую обращаться ко мне, а не к Чарли. — Вы так говорите, словно я уже являюсь руководителем отдела аналитики, — усмехнулась девушка. — Уверен, что так оно и будет, — не отрывая взгляда от её губ, ответил мужчина, — мисс Гамильтон, вам когда-нибудь говорили, что у вас очень привлекательные губы? Мне бы очень хотелось попробовать их на вкус. — Так, всё, — рассердилась Анна, быстро поднимаясь с места, — если вам больше нечего сказать, прошу не задерживать меня. Я не собираюсь жертвовать ещё и обедом ради ничего не значащей болтовни. Её слова прозвучали непростительно резко, но в данной ситуации девушка просто не смогла сдержать эмоций. — Вы снова думаете, что я до вас домогаюсь. Какая самоуверенность! — в голосе мистера Бибера звучал вызов, и Анна, которая уже успела практически подойти к двери, остановилась и обернулась. — Всего хорошего, мистер Бибер, — холодно ответила мисс Гамильтон, прежде чем покинуть это место. Когда девушка вернулась в кабинет после того, как ей всё же удалось пообедать, то на своём рабочем столе она обнаружила новый приказ о своём повышении, и белый конверт с запиской, написанной от руки: «Прошу прощения за проявленную бестактность. Полагаю, вы не откажете мне в сегодняшнем ужине, чтобы я смог загладить свою вину?». Анна невольно улыбнулась. Стальная броня мистера Бибера дала первую трещину.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.