ID работы: 4683933

Сага о Хэледис

Смешанная
NC-17
Завершён
33
автор
Размер:
293 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 8 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава Восьмая: СУД

Настройки текста
Глава 8: СУД 1. Главный двор Винтерфелла был до отказа забит чернью, пришедших, наверняка, для того, чтобы насладиться зрелищем казни, или, как минимум, самоуничижения преступников, приговоренных к пожизненной службе на Стене. Лорд Эддарт Старк после долгих уговоров жены, доведших до скандала, все же отказался от, принятого на Севере, ускоренного судопроизводства, и скрепя сердцем, согласился на суд, согласно обычаям Андалов, к великому неудовольствию пострадавших сторон — Большого Джона Амбера, Рикана Мандерли, и вдовы убитого на дуэли - рыцаря Райли, вассала лорда Долины. Вдовой оказалась 15-летняя леди Сибила, урожденная Карстарк. В общем, дело принимало серьезный оборот. Настолько серьезный, что мейстер Лювин советовал Неду, не взваливать на себя такую ответственность, и отправить Мормонта, от греха подальше, в столицу, на Суд Семерых. «Вот еще! У меня Зима на носу, а я стану этапировать преступников в Королевскую Гавань за счет бюджета замка?» — говорил Старк. Тем более, что Олигви убил двух его гвардейцев при попытке арестовать того в вотчине лорда Вимана Мандерли. Вдовам и сиротам, оставшихся без кормильцев, Нед пообещал, поклявшись богами, Старыми и Новыми, что вынесет суровый, но справедливый приговор. Тихий Волк в тайне нервничал. Впервые, за много лет, суд совершался в самом центре Винтерфелла, в том самом месте, где Старки поколениями тренировались в рукопашном бою, схватках на мечах и стрельбе из лука. Ему казалось кощунственным осквернить это место кровью преступника. Нед посмотрел на свою супругу, которая, к его нескрываемому удивлению, оказалась на противоположной стороне от судебной коллегии, которую он возглавил. Словно бы Кейтилин принимала сторону защиты. Та поймала его взгляд, и, бросив на него, в ответ, мимолетный, но полный ненависти и отвращения взор, начала перешептываться с септой Мордейн. «Неужели Кэти обо всем догадалась?» — спрашивал он сам себя, покосившись на Дейси Мормонт, которая, как ни странно, выступала на стороне обвинения. Та тоже заседала в коллегии по правую, от него, руку. Хоть это и было нарушением этикета, правил, обычаев, но Старк, все же, пошел на это сознательно. Он хотел, возможно, в последний раз испытать Дейз. По левую руку сидел, как и полагается, мейстер Лювин, и ему также, явно было не по себе, судя то тому, как тот пуще прежнего вздыхал, опускал глаза вниз, и нервно перебирал свою цепь под рубищем. Гул черни усилился в разы, когда, Олигви Мормонт, без конвоя и не связанный, как того и требовали северные обычаи, «добровольно» явился на собственный суд. На нем был надет полушубок с медвежьим воротником поверх свежевыстиранной, по такому случаю, белой камизы. Он был чист, побрит, его длинные каштановые волосы были собраны на манер конского хвоста. Его шаг был уверенным, взгляд спокойным и, даже, каким-то наигранно веселым. Лорд Старк с удивлением и негодованием обнаружил, что многие женщины из толпы, без стеснения бросают, на преступника взгляды восхищения. Хью Эббот, из ордена нищенствующих септонов, произносил молитвы Отцу, Матери и Воину, а тем времени, Мормонт театрально скинул с себя полушубок, и припал на одно колено перед судебной коллегией, низко опустив голову вниз, как подобает рыцарю, но не преступнику. — Сир Оуэн Олигви, из Дома Мормонт! — громогласно изрек Нед Старк  — Извольте встать и ответить пред Судом, людьми и Богами! Рыцарь повиновался. — Вас обвиняют в убийстве лордов Джосефа Мандерли, Бенджана Амбера, Райли Стоквуда, а также офицеров домашней гвардии лорда Винтерфелла - Теона Блэквуда и Рино Карстарка. Вам известны эти имена, сударь? — переведя дыхание, продолжал Нед. — Простите за дерзость, милорд! — Олигви обвел наглым взором коллегию, — но те господа, коих Вы изволили перечислить, когда направляли на меня мечи, не успели представиться. Две последнии фамилии я вообще слышу в первый раз. А по сему, я не могу согласиться с показаниями свидетелей обвинения, обо таковых нет. — Значит, вы отрицаете свою причастность и не признаете себя виновным? — вступила Дейси, исподволь поглядывая на Кэти. — Моя дорогая кузина! Раз уж вам выпала честь не только присутствовать, но и участвовать, в унижении нашего Дома, то вам не мешало бы еще раз взглянуть на материалы следствия, — съязвил рыцарь. - Довольно паясничать, сударь! Следствие закончено, свидетели опрошены, ваша вина доказана! — Вы забыли одно важное уточнение, миледи! Вы не сказали «полностью доказана», — не унимался Мормонт, — А что касаемо свидетелей…то, каких свидетелей вы имеете в виду? Олигви сделал несколько шагов вперед и обратился к Неду. — Ваша милость! Все очевидцы моей дуэли с Райли Стоквудом -мертвы. Лорды Амбер и Мандерли, вероломно нарушив дуэльный кодекс, напали на меня сразу же после его гибели. Секундант сбежал. Вы его нашли? Допросили? Клянусь богами! Я всего лишь защищал свою жизнь! — Сторона защиты требует опросить в качестве свидетеля - Хэледис! — срывающимся в фальцет голосом крикнула с места Кейтилин Старк . На площади стало шумно. Люди переглядывались и шушукались между собой. По рядам прокатилась волна шепота «Ведьма», «Асшай», «Безумная» — Я возражаю, ваша милость! — громко отвечал ей старый Лювин, — Следствием доселе не установлена личность Хэледис. - Мне не нужна ее личность! Мне нужны ее показания! - Быть по сему! — обращаясь к жене, постановил Нед, — если вы вознамерились и дальше продолжать этот фарс, то — валяйте! Краем глаза тот заметил, как к Кэти подошел Роб, и они оба о чем-то эмоционально совещались. «Да что, Иной возьми, вообще происходит?» — негодовал лорд Старк. Он яростно скомкал свой носовой платок, и швырнув его на стол. Это был сигнал. Этот жест мог означать лишь одно. Сегодня чья-то голова обязательно отделится от туловища. «Сестра Печали» Хэледис взошла на помост в сопровождении Джона Сноу и септы Мордейн. Голова ее была опущена, а лицо — скрыто под капюшоном серого балахона, надетого поверх такого же бесцветного рубища. Остановившись в нескольких метрах от стола, за которым шло заседание, женщина сняла капюшон и подняла глаза на лорда Старка. Нед встал, подошел к ней, и внимательно оглядел со всех сторон. Затем резко повернулся к септе Мордейн.  — Это и есть ваша Хэледис? Что вы с ней сделали? Почему она в таком виде? — Эта женщина одержима, милорд, — испуганно озираясь, прошептала септа, — Она во власти Неведомого. Она разговаривает с Ним по ночам на языке Первых людей. — Так пусть она сама за себя и говорит! Ты чего молчишь, сестра? — спросил Нед, дружелюбно положив руку на плечо Хэледис,  — Или ты уже успела отрезать себе язык, как делают эти чокнутые «Невесты Неведомого»? — Нет, ваша милость, — донесся до него тихий, измученный, осипший голос. — Вам есть, что сказать по существу, Хэледис? Женщина опасливо поглядела сначала в сторону септы Мордейн. Затем осторожно покосилась на леди Кейтилин, и, наконец, кивнула. — Септон Эббот! Я приказываю немедленно снять с нее оковы и эту дурацкую повязку! — прикрикнул на того Нед. Часть зрителей возмущенно зароптала. КАЗНИТЬ АСШАЙСКУЮ ВЕДЬМУ! НА СТЕНУ ЕЕ! И МОРМОНТА ЗА КОМПАНИЮ! СМЕРТЬ! НОЧНОЙ ДОЗОР! - ТИХО! — заорала Дэйси, трижды стукнув кулаком по столу, — Порядок в суде! Милорд! Я требую, чтобы эта стая «серых ворон» со своим «Воробьем» сейчас же покинули заседание. Их присутствие смущает свидетелей, и пугает чернь. — Что вы себе позволяете, леди Мормонт! — вскочила с места разъяренная Кейтилин Старк. Обе женщины обменялись многозначительными взглядами. - Делайте, как вам велели! — поддержал Дэйси Хранитель Севера, обращаясь к Хью Эбботу. Руки Хэледис расковали, аккуратно сняли, закрывавшую левый глаз, повязку. Женщина часто заморгала, глаз распух и слезился. Щеки ее ввалились, кожа была бледной, ее большие зеленые глаза обреченно озирались вокруг. — Хэледис! Подойдите ближе! Не бойтесь, вас пока никто ни в чем не обвиняет, — попыталась успокоить ее Дэйси. — Вам знаком этот человек? — спросила та, указав на Олигви - Да, миледи! — тихо ответила женщина. — Назовите ваше настоящее имя и происхождение. - Мм… Извините, миледи, но с этим, так сказать, маленькая проблема… - В чем именно? - Видите ли, никто из большинства присутствующих здесь, мне не верит… - А суд и не обязан вам верить, сударыня! — встрял Нед Старк, — и отвечайте уже по протоколу! — Окей, — дрожащим и тихим голосом промолвила Наташа, — Как говорил Иешуа Га-ноцри на допросе у Пилата — правду говорить легко и приятно. Меня зовут Наталья О, Шэй. Я музыкант из Москвы. Подтвердить это может только один человек… — Ваша милость, — перебил мейстер, обращаясь к Неду, - Я возражаю против вызова еще одного свидетеля. Это будет перекрестный допрос. Как я уже заявил, личность женщины, называющей себя Хэледис, так и не установлена, а по сему — предлагаю ограничиться вопросами в рамках дела. — Возражения принимаются, — согласился Тихий Волк, и тут же сам задал вопрос "свидетелю" - Когда и при каких обстоятельствах вы познакомились с подсудимым? 2. Пока Наташа делала краткий пересказ всего того, что произошло с ней за последние полтора месяца, она, с тоской и сожалением, смотрела на сира Олигви. "Грендель" же, в свою очередь, лишь презрительно ухмылялся, когда ловил ее взгляд. Сейчас она испытывала к нему два запоздалых чувства: благодарность за спасение ее жизни, там, на мельнице, и муки совести, за то, что так глупо и безалаберно позволила себя обнаружить наемникам Большого Джона на Медвежьем ручье, тем самым подведя Мормонта "под монастырь" — Ранее, вы говорили, что обрабатывали раны на правом плече и предплечье сира Олигви, — спрашивал старик Лювин, — Каков был характер увечий? Не показалось ли вам что-то странное, необычное? Не объяснял ли вам подсудимый от кого он получил эти раны, и каким оружием они были нанесены? Черные глаза Гренделя сверкнули в ее сторону нескрываемой злобой. — Уважаемый мейстер, я не медик! Я всего лишь оказала первою помощь. Об остальном у меня не было времени, да и желания, спрашивать! Наталья вспомнила про «спор Грэна с лютоволком» и только сейчас поняла, что тот ей соврал. - Свидетель Хэледис! — раздраженно обратилась к ней Дэйси, — Выражайтесь конкретнее, а то ваши идиомы не только режут слух, но и непонятны суду. Вы назвали свое имя, но так и не ответили, откуда вы родом? Что у вас за странное наречие? «Эта песня хороша, начинай сначала» — подумала Наталья и с ужасом осознала, что боится, скорее не этого вопроса, а другого, само собою, логически напрашивающегося, — «Я могу, хоть, миллион раз повторить, ОТКУДА я, но не смогу ответить, КАК я сюда попала» Мейстер Лювин срочно наклонился к леди Медвежьего Острова, и что-то долго и эмоционально нашептывал той на ухо. Затем, вновь повернулся к Хэледис. — С позволения миледи, я перефразирую ее вопрос. Скажите, как вы оказались в Заповеднике Долины Аррен? Как бы ни страшилась она этого вопроса, тем не менее, у Наташи был, на сей случай, припасен план Б. Она подошла на расстоянии вытянутой руки от Неда Старку и упала на колени. Он и Дейси машинально схватились за мечи. Остальные — растерянно откинулись назад в своих креслах. - Я взываю к вам, лорд Эддарт Старк, Хранитель Севера! И уповаю на вашу безграничную милость и благоразумие! И, пусть боги, Старые и Новые, засвидетельствуют мои слова! Заклинаю вас, поверьте мне, я не из вашего мира. Обо мне разное говорят, милорд! Сир Грендель…тьфу ты, сир Олигви Мормонт, например, принимал меня за дорнийку, сир Родрик — за менестреля из Браавоса, а многие из здесь сидящих — за ведьму. Но все они неправы. Они просто не понимают, что… — Я требую отозвать Хэледис из свидетелей в виду ее полной невменяемости! — раздался голос Кейтилин Старк. — Это возмутительно! — поддержал ее с места Джон Амбер, — я скакал сотни миль, чтобы попасть на суд, а оказался в бедламе. Это женщина сумасшедшая. Какое вообще она имеет отношение к делу, потрудитесь объяснить? Чернь поддалась всеобщему напряжению в зале и тоже загудела. -ТИХО!!! — что есть мочи заорала Дейси, — Леди Кейтилин! При всем уважении, я не понимаю, почему вы, то вызываете, то отзываете свидетеля? Мы здесь не в игры играем. Судят моего родственника, между прочим. — Как вы, верно, заметили, леди Мормонт, именно «вашего», и мне непонятно, почему вы оказались на стороне обвинения? — Кэти была в не себя от злости. — О том же самом я могла бы спросить и вас. Какого Неведомого вы защищаете моего кузена? В зале уже откровенно посмеивались и перемигивались друг с другом. - Леди Кейтилин! — в отчаянии обратилась к ней Наташа, — Ну, скажите же правду, в конце концов! Расскажите всем, что произошло в башне воронов! Мейстер Лювин! — женщина ринулась к старику, упала перед ним на колени, но подоспевший вовремя гвардеец, оттащил ее на безопасное расстояние. Неожиданно, чей-то громкий и раскатистый смех заставил всех замолчать. — Видать, тут все про меня забыли, — безудержно хохоча, заявил, таким образом, о себе сир Олигви, — Девочки решили выяснить отношения. Стало быть, мальчики могут быть свободны? Продолжайте, не останавливайтесь! Давайте, выставляйте себя на посмешище перед вассалами, перед чернью… Чего молчишь, Тихий Волк? Чего смотришь волком? Думаешь, я весь этот блядский цирк подстроил? - Вам не давали слова, Мормонт! — рявкнул на него Нед, и снова обратил свой взор на Хэледис, — А вы, сестра Печали, можете быть свободны. — СВОБОДНЫ?! — настала очередь Наташе негодовать от возмущения, — От чего же я, по-вашему, свободна, милорд? Меня держали в Караульной, словно преступника, а теперь, по приказу вашей супруги, насильно удерживают в доме Молчаливых сестер, и заставляют принять монашеский обет. И, кроме того, у меня есть вполне законные требования защиты моей чести и достоинства! - О чем вы меня просите, сударыня? — встревожился лорд Старк, — и встаньте уже, наконец, с пола! — Ваша милость! — поднявшись с колен, быстро проговорила Хэледис, — ко мне были применены, я считаю, противозаконные методы дознания — Какие еще, в пекло, методы? Кто? Когда? - Бастард из Винтерфелла, Джон Сноу, воспользовавшись способностями варгов, проник в мое сознание, и, вероятно, выяснил мое истинное происхождение. Хранитель Севера замер на месте. Впервые за это время, Наташа увидела хоть какое-то проявление человеческих эмоций на его лице, помимо привычного угрюмого выражения физиономии. Сейчас она явственно читала гнев в его серых глазах. Нед повернулся к старику-мейстеру, и, тот едва заметно ему кивнул. — Суд удаляется на совещание, перерыв на неопределенное время, — заявил лорд Старк и тотчас отдал приказы, — рыцаря, сира Мормонта, взять под стражу. Хэледис! Вы пойдете со мной! Леди Дейси! Попытайтесь уговорить вашего кузена признать вину. Нельзя допустить, чтобы он затягивал процесс. Стюард Рид! Разыщите Роба и Джона. Я хочу обоих видеть в Великом замке для очной ставки. Толка разочарованно «заухала». Часть ее стала расходиться, а остальные — остались, предчувствуя, что представление только начинается. 3. Наташа-Хэледис сидела за кухонным столиком в комнате для стюардов. Помещение, где жили и работали молодая чета Ридов, прислуга Неда Старка, было связано с личными покоями лорда узким секретным коридором. И пока Наташа, усердно скребя деревянной ложкой, жадно хлебала горячий наваристый мясной гуляш, Оливер Рид не сводил с нее юных и любопытных глаз. В прошлой жизни, женщина терпеть не могла, когда кто-то наблюдал за ней во время приема пищи. Но сейчас она была просто благодарна за ниспосланный маленький подарок судьбы — оказаться в компании, возможно, единственного вменяемого здесь человека, и, по крайней мере, наесться досыта. «Ибо еще неделя поста, что мне прописала опытный диетолог септа, мать ее, Мордейн, и у меня просто откажут почки» — мрачно подумала Наталья, исподлобья поглядывая на стюарда. - Ты хотел меня о чем-то спросить, любезный Оливер? Спрашивай, только, пожалуйста, не заглядывай мне в тарелку. Мне от этого не по себе. - То, что вы сказали тогда…там, правда? Просто многие решили, что у вас такая образная форма речи, свойственная больше коренным жителям Эссоса. — Если я тебе отвечу «правда», ты мне поверишь? — Хэледис облизнула ложку и поскребла остатки на донышке, — Слушай, дай хлеба, а? Тыщу лет не ела обычного черного хлеба. — Хлеба? — переспросил Рид, — А…вы имеете в виду пирог без начинки? Хм, здесь обычно не пекут такие пироги. Зерно нынче подорожало. - Ладно, тащи свой пирог! С чем он хоть? Давай, а то сейчас слюной подавлюсь. Кусок каравая с печенью Наташа проглотила в два-три приема. Кое-как прожевав, женщина с ужасом ощутила, как угрожающе шатаются несколько передних ее зубов. Она послюнявила ладонь и обнаружила в слюне сгустки крови. — Ёб твою ж мать! — воскликнула та, но увидев пораженное лицо Оливера, резко осеклась, -Уппс! Сорри! Забыла произнести благодарственную молитву Отцу. Ты же не заложишь меня леди Кейтилин? — Нет, что вы! Конечно, нет! Я подумал о другом, — поспешил успокоить ее стюард, все еще подозрительно косясь на странную женщину, — Вы точно откуда-то не отсюда. Вернее, вы, словно… — С другой планеты? — закончила за него мысль Наталья, — Ты это хотел сказать? Ох, если бы все так было просто! По правде говоря, я сама до сих пор не могу взять в толк «почему», «зачем», и, главное — «КАК» — Хэледис! — лицо Оливера сделалось серьезным, а голос испуганным и притихшим, — то, в чем вы признались на суде, бросает тень на репутацию Великого Дома. Хочу вас по-дружески предупредить. Не стоит использовать в своей речи, тем более, в присутствие лордов Старков, слова «ВАРГ» или «ОБОРОТЕНЬ» Странно, что вы вообще знакомы с этими словами, если, как вы утверждаете, прибыли сюда из другого мира…или планеты? — Давай, не будем сейчас заморачиваться на научных терминах, а, лучше, пока есть время, вместе придумаем, как мне выкрутиться из этой истории. Предположим, тебе я доверяю, а как на счет сира Родрика? Сможет ли он замолвить за меня словечко? Кому он предан больше — Неду или Кэти? - Прошу вас, выслушайте меня внимательно! Вы оказались в весьма щекотливой ситуации. Вы стали заложником из-за семейного скандала. Поверьте, ваша правда или ложь, сейчас для Старков не имеют никакого значения. Вас просто используют, каждый в своих интересах. — Но какое я имею отношение ко всем этим играм северных лордов? Какую роль я играю в разборках «волков» со своими вассалами? — Ключевая фамилия во всей этой истории — Мормонт. Все, больше я про это ничего не скажу, извините. Мой вам дружеский совет. Когда милорд вас вызовет, попросите его отослать вас подальше от Винтерфелла. Возможно, только так вы спасете свою жизнь. — Но я не знаю, куда мне идти! — чуть не закричала Наташа, — Оливер! Я понятия не имею, что мне делать! — В вашем случае, стоит полагаться лишь на милость Тихого Волка. Вам действительно не повезло, сударыня! Во время долгого отсутствия мужа, леди Старк, будто, сама не своя. Да и посудите сами, Зима приближается, проблемы с соседями из-за сира Олигви, и тут, вы, извините, сваливаетесь ей как снег на голову… …В эту минуту, в смежном помещении, в покоях Хранителя Севера, происходила более занимательная сцена. Нед и двое его сыновей стояли друг против друга и мерялись испытывающими взглядами, точно, волки, не поделившие добычу или территорию. Отец, как старый и опытный вожак, выиграл эту «битву глазами», и по древнему обычаю, начал со старшего сына, законного наследника Винтерфелла. Роб Старк мужественно сдержал удар по челюсти, но согнулся пополам, когда отец заехал ему коленом в живот. Завершив, сей краткий воспитательный процесс ударом кулака по сопатке, Тихий волк схватил Молодого волка за волосы, притянул к себе и прошипел на ухо.  — Можешь не говорить мне, чья это была идея! Я наказываю тебя за то, что ты, ее любимчик, не захотел ее остановить! — Простите, милорд! — заскулил Роб, — я не посмел перечить матушке. — Прощаю, — чуть поостыв, сказал Нед, — С глаз долой моих. Жди меня на суде — Хорошо, отец, — стыдливо пряча взор, ответил старший сын и вышел за дверь. — Ну, а к тебе, у меня разговор особый, — Лорд Старк повернулся к Джону Сноу, схватил его за плечо и больно сдавил повыше ключицы. Джон ожидал удара поддых и предусмотрительно напряг пресс на животе, но внезапно получил в правое ухо. Отец одинаково хорошо владел обоими кулаками. Слезы предательски брызнули из глаз бастарда, но, благо, Роб этого уже не увидит. Следущий удар пришелся ему промеж глаз. Джон отшатнулся, проморгался, и снова уставился на отца пристальным взглядом. В его взоре по-прежнему читался гордый вызов. Так испокон веков Старки воспитывали своих сыновей „Опустишь глаза — считай, признал свою вину“ — так говаривал когда-то Неду Рикард Старк, когда наказывал сына за какую-либо серьезную шалость» Отвесив сыну последний увесистый удар по шее, Хранитель Севера, решил закончить экзекуцию. Он взял бастарда за подбородок, вплотную приблизился к нему лицом, и угрожающе смотрел на него, сузившимися от ярости, зрачками.  — Ты помнишь, как твой дядя, Бенджан, оказался на Стене?  — Да, милорд. — Твои шутки чуть не стоили жизни тебе и этой бабе - Хэледис. Она и так распустила свой поганый язык на суде, в присутствие черни, задери ее лютоволк! А они же все такие суеверные. Ты, хоть, осознаешь возможные последствия? —  Я все понимаю, я виноват, но мы всего лишь хотели помочь Хэледис вспомнить кто она и откуда, поскольку старый Лювин решил, что она потеряла память. Я не знал, что все выйдет, не так, как нужно, клянусь Богами! Лорд Старк, послушайте! Во время перемещения произошло нечто странное… — Слышать об этом не желаю! Хочешь присоединиться к Бенджану Старку? Милости прошу — продолжай в том же духе! — Милорд! Выслушайте меня, пожалуйста, и потом делайте все, что сочтете нужным. Нед внимательно пригляделся к лицу Джона, и только диву давался — как быстро на нем исчез начинающийся синяк под глазом, как зажила разбитая губа и перестала течь вьюшка из носа. Вот она — драконья кровь! — Я раньше никогда не сталкивался ни с чем подобным, — продолжал бастард, — Мы с Робом применяли к ней стандартный метод — «волчий сон наоборот» И «приёмник» должен был находиться в том времени и в том месте, где Хэледис впервые очнулась, по ее словам, «в нашем мире» Но потом все пошло наперекосяк. Только не смейся сейчас, ладно? — Да уж не до смеха. Продолжай. — Так вот, вместо Роба «волчий сон» увидела Хэледис. Сам же Роб очутился в лесу, он лежал под чардревом и, на нем было одето черное женское платье. А я… Я до сих пор не могу в это поверить, — Джон покачал головой, — Это невозможно объяснить. Я не знаю, что это было, но место, куда я попал, было непохожим, ни на один из городов Вестероса или Эссоса, что я видел на картинках в учебниках. Мне вообще показалось тогда, что я воочию узрел Валлирию. Вернее, я видел ее либо великое прошлое, либо - далекое грядущее. Лорд Старк обнял сына за плечи, долго и пристально посмотрел ему в глаза, и, собравшись с мыслями, вымолвил: — Это разговора между нами не было, сынок! Никогда! Ты меня понимаешь? — Не… совсем, ваша милость. — Ни одна мышь в амбаре Винтерфелла не должна знать про этот разговор, ни одна живая душа в замке не должна знать ни про Хэледис (Неведомый бы ее побрал!) ни про, то, что случилось в башне воронов. Ступай за ней, Джон, и приведи ее сюда, ко мне. После — никуда не уходи. Ты мне еще понадобишься для одного деликатного дела. 4. Первое, о чем подумала Наталья, войдя в покои Хранителя Севера, и увидев Неда Старка, склонившегося за письменным столом, было: «Блин, я вспомнила, кого он мне напоминает! Ральфа Файнса в роли Хитклиффа из „Грозового перевала“ В то же время женщина упрекнула себя за эту мысль. „Сейчас от этого ‚Файнса‘ зависит твоя жалкая жизнь, дура, а ты думаешь о всякой ерунде!“ Нед оторвался от письма и поднял на нее свой хмурый взгляд. „Не, это не Хитлифф, а, скорее, Амон Гёт из ‚Списка Шиндлера" Хэледис окинула взором помещение. По внутренней обстановке, она поняла, что это рабочий кабинет. Из мебели были только широкий письменный стол из красного дерева, высокое деревянное кресло, обитое шкурами и с украшенное резьбою на подлокотниках и над изголовьем, в виде волчьих голов. На высоком потолке висела огромная свечная люстра. Щебетание неизвестной птицы доносилось из позолоченной клетки, в углу кабинета, стоящей на высоком ящике, непонятного предназначения, под парчовым балдахином. Пол, как, собственно, и везде в замке, был выстлан шкурами медведя, лисы и волка. — Когда вы сюда вошли, что в первую очередь заметили? — и Наташа вздрогнула от неожиданности заданного Старком вопроса. — Здесь нет часов. Нигде, — первое, что пришло той на ум, — я видела только одни часы, а башне мейстера. А почему вы об этом спросили, милорд? — Многие, в том числе и я, давно заметили за вами странное свойство. Вы все время коситесь на стены, словно пытаетесь найти что-то важное для вас и привычное. Я подумал, что это могли быть часы. — Вы очень проницательны, ваша милость. Действительно, в моем мире часы обычно висят на стене. — Висят? Впрочем, не важно, — сказал Нед, вздохнул и спросил, — Как вы думаете, сколько времени прошло с того момента, как я объявил перерыв на заседании? - Мм…довольно много, — Наташа-Хэледис не понимала, к чему тот клонит, — примерно 40 минут, час… — Прошло 15 минут, - ответил он и смотрел на реакцию женщины. Наталья ушам своим не поверила. Какие 15 минут? Они с Оливером только до Великого замка добирались примерно минут 10, и то — быстрым шагом. А учитывая время, затраченное на их, со стюардом, болтовню, пока тот ее потчевал пирогами на кухне… Нет, это какой-то бред! — Знаете, Хэледис, лично у меня сложилось о вас двоякое мнение, — продолжал говорить Тихий Волк, — С одной стороны, мне жаль, что вы оказались здесь не по своей воле, а, скорее по воле Неведомого. С другой — как всякий обычный человек, столкнувшийся с чем-то сверхъестественным, я боюсь. За себя, на свою семью, за народ Севера. А по сему, у меня не остается иного выхода, кроме как, попросить вас покинуть Винтерфелл. Вы меня понимаете? — Да, милорд. Стало быть, вы мне поверили? — Скажем так — у вас нет причин мне лгать. Но теперь это не имеет значения. Важно то, насколько мы понимаем друг друга в эту минуту. — Я знаю, что должна уйти, но… — Об этом извольте не беспокоиться, — перебил ее Нед, предугадав ее следующий, вполне закономерный вопрос, — Я позабочусь об этом. Послезавтра, на рассвете, вы сядете на корабль и отчалите на Медвежий Остров. Но прежде я хотел бы кое-что обсудить с вами лично. — И что же? — с тревогой в голосе спросила Наташа. — Я долго размышлял, как лучше поступить, чтобы потом у нас не было взаимных притязаний и обид. Я знаю, что у вас имеются некоторые претензии к Дому Старков? — К моему большому сожалению, милорд, — вздохнула женщина. — Я компенсирую вам телесный и моральный вред, однако, не смогу отвечать за вашу дальнейшую судьбу. Могу лишь посоветовать место, где бы вы чувствовали себя, скажем, в большем безопасности. А учитывая ваше загадочное происхождение, сударыня, боюсь, у вас не получится долго скрывать сие обстоятельство. — Вы очень любезны, лорд Старк. Пожалуй, вы правы. В вашем мире я везде чужая. И со мной произойдет все тоже самое, что и в Винтерфелле. Я еще должна благодарить бога…в смысле, Богов, за то, что попала к Старкам, а не к Болтонам, например... Нед удивленно поднял бровь. А Наташа прикусила язык, решив, что сболтнула лишнее. Действительно, откуда ей здесь известна фамилия знаменосцев Неда?  — Кстати, вы еще не приняли веру в Семерых? — тем, не менее, продолжал тот, — Советую не медлить, поскольку вы отправитесь инкогнито, под видом ‚Молчаливый сестры‘ "Видать, судьба моя такая в мире ПЛиО — до конца жизни носить хламиду септы" — невесело отметила про себя Наталья.   — Что ж, — со вздохом отвечала она, — вполне разумно в моем положении. И куда же вы хотите меня отослать? — Сейчас я пишу три письма. Первое — для главы Дома Мормонт - Мейдж с моим повелением и вашей легендой. После того, как вас высадят на Медвежьем острове, вы наймете плотников и обоснуетесь на близлежащем островке. Средства у вас будут, как я уже пообещал. Второе письмо — официальный документ на готовом бланке с королевской печатью, разрешающий вам въезд в Западные и Речные Земли. По приезду на Остров, мы можете дождаться грузового судна и отплыть в Ланниспорт, а далее — перед вами открыт весь мир. Однако не забывайте, что моя протекция не распространяется на эти земли. Народу там гораздо больше, чем на Севере, и к вам, соответственно, проявят знакомый интерес. — Я поняла вас, милорд! — Хэледис смотрела на Эддарта Старка с нескрываемым восхищением. Ее так растрогала чрезмерная забота Хранителя Севера о ее дальнейшей судьбе, что на глазах медленно наворачивались слезы. — И, наконец, третье письмо, — продолжал Нед, — которое я составил для командующего Восточного Дозора-у-Моря Коттера Пайка. Возможно, это прозвучит странно, но я полагаю, что Стена — самое безопасное для вас место.  — Простите, ваша милость! Но как, же Одичалые и Белые Ходоки? — не удержалась Наташа и все-таки "проспойлерила"   — Хэледис! Вы вроде женщина неглупая, а верите сказкам старой Нэн! — улыбнулся Нед, — Легенде об Иных без малого восемь тысяч лет! А что, касается Одичалых, то их племена вечно враждуют между собой, а с орденом Ночного Дозора они заключили перемирие, которое длится, хвала богам, уже лет как 20. "Спасибо, Нед, ты меня успокоил" — злорадно подумала женщина — Стена — полностью под моей протекцией, — невозмутимо продолжал лорд Старк, — Вам выделят отдельную башню, которую вы перестроите под Септу. До приезда нового мейстера из Цитадели, вы возложите на себя часть его обязанностей. Не волнуйтесь, стюардов вам назначит Пайк, и те будут в вашем полном распоряжении. Да, там чертовски холодно, однако, повторюсь, для вас это место безопаснее всего. Мужи Ночного Дозора, хоть и лихие люди, но крайне суеверные. Они не то, что вас и пальцем не тронут, они вообще будут держаться от вас подальше. Не стоит забывать, сударыня, что по легенде вы — ‚Невеста Неведомого‘ и дали обет молчания. — И меня есть право выбирать из трех предложенных вами вариантов? — спросила Хэледис, все еще пораженная благородством и великодушием Хранителя Севера. — Это, пожалуй, самый ценный подарок в жизни — право выбора, вы так не считаете? В любом случае, я не желаю вас видеть, и даже слышать про вас в моих владениях. Я хочу, чтобы северяне поскорее забыли ваше имя, На-Тана-Аша из Мескау. Я правильно произнес? — Еще две просьбы, милорд! — Наталья заглянула в серые глаза Тихого Волка, пытаясь навсегда запечатлеть его образ, пока единственного человека в мире ПЛиО, который не испугался ее правды, и захотел ей помочь, — Я хочу сохранить это имя. ХЭЛЕДИС. Я сама забуду свое настоящее имя, но оставьте мне хотя бы его. — Хорошо, септа Хэледис! Что еще? — Я хочу попрощаться с сиром Олигви Мормонтом. — Что ж, проявлять благородство к человеку, который способствовал вашему дознанию у мейстера… Но мой ответ — нет. С того момента, пока вы не покинете пределы Замка, моя семья не будет чувствовать себя спокойно. Поэтому я прикажу стюарду отвести вас в большой чертог, подальше от людских глаз. — Меня снова закуют в цепь? — Нет, я полагаюсь на ваше благоразумие, септа Хэледис. Прощайте. 5. — Это не суд! Это судилище! У вас нет никаких доказательств! Рыцарь метался по помосту, словно тигр в клетке. В ее черных глазах полыхала ненависть. Лицо перекосила гримаса ярости и отвращения. Да, он был готов умереть, но, прежде, сир Олигви жаждал прихватить с собой в седьмое пекло как можно больше Старков. — Я требую суда поединком! На площади поднялся невообразимый шум. Одна половина зрителей возмущенно загудела, вторая — засмеялась.Большой Джон и Рикан Мандерли вскочили со своих мест, обнажили мечи, и двинулись в сторону рыцаря. Гвардейцы личной охраны Неда Старка отчаянно пытались их оттеснить, буквально рискуя своей жизнью — Ты слышишь меня, Тихий Волк! Суд поединком! Ты и я! — Я не буду с тобой драться, — стараясь соблюдать спокойствие, твердо и с достоинством отвечал ему Нед, — я не запятнаю честь своего Дома этим дурацким обычаем Андалов. — Лорд Старк! У меня на это есть не только законное право, но и веские причины! — А как же честь наших Домов?! — вмешался Джон Амбер, — Позвольте, милорд, я лично выпущу ему кишки! Ситуация явно выходила из-под контроля. Дейси Мормонт, призванная защищать порядок на суде, уже сорвала голос, пытаясь образумить особо буйных зрителей. "Еще немного, и она возьмется за клинок" — растревожился Хранитель Севера. — Сир Олигви! — прокричал Нед, пытаясь перекричать общий шум и гам, — Ежели вы требуете суда поединком, то обязаны знать, что согласно обычаю- оппонент избирается из наиболее пострадавшей стороны. Вдова лорда Стоквуда и ее рыцари покинули заседание суда, а посему это право передается вассалам лордов Долины, но оные здесь не присутствуют. За сим, я передаю суду право выбора оппонента. Однако, со своей стороны, я предлагаю вам в последний раз покаяться и ‚облачиться в черное‘. Я не хочу проливать кровь в своем замке, ни вашу, ничью либо еще!  — Нед! Я устал повторять одно и то же! Я не признаю своей вины! Ваши обвинения лживы, а свидетели либо мертвы, либо безумны, как эта цыганка - Хэледис! Лорд Старк отчего-то перевел взгляд на Кейтилин, которая по-прежнему стояла на помосте для стороны защиты обвиняемого. Лицо жены побледнело, ее рот был приоткрыт, а глаза выпучены. Она напоминала рыбу, выброшенную на берег. "Неужели все эти грязные сплетни — правда?" — в ужасе подумал Нед, — "Боги! Надо заканчивать со всем этим как можно быстрее!" — Суд назначает в качестве оппонента подсудимого, младшего брата Сибилы Стоквуд - Делано Карстарка! — выкрикнул тот в зал. 13-летний на вид, юноша, сидящий рядом с вдовой, робко поднялся, и почти все увидели, как тот дрожал. — Я не убиваю детей! — возмутился Олигви, — я вызываю на поединок вас, милорд! Хотя, нет, я передумал… Я требую в качестве оппонента Роба Старка, наследника Винтерфелла! — НЕЕТ! — закричала Кейтилин, — Ты с ума сошел! Нед! Останови это безумие! Старший сын медленно и величаво поднялся с места и крикнул: — Тебе так хочется сегодня умереть, Мормонт? Так почему бы тебе просто не перерезать самому себе глотку? — Обращайся ко мне по титулу, волчонок! Пока моя голова на месте и мое сердце бьется! — самодовольно огрызался рыцарь. — Кончай истерику! — взывала к его чувствам Дейси, — Мужик ты или тряпка? Признай свою вину и отправляйся на Стену. Авось наш дядюшка пощадит твою жалкую шкурку и отправить чистить выгребные ямы. — А ты вообще заткнись, шлюха! — зашипел на нее сир Олигви так, чтобы слышала только она, — Думаешь, я не знаю про ваш поход с Тихим Волком на "кракенов"? Лицо леди Медвежьего острова вмиг побагровело, и правая рука Дэйз легла на рукоять, конфискованного у кузена, "Длинного когтя". Джон Сноу, стоявший близко к подсудимому, смотрел на нее испуганными глазами и качал головой головой, тем самым робко пытаясь ее образумить. — Даже если ты это сделаешь, Дейз, — насмешливо сказал рыцарь, — все равно Кэти узнает об этом рано или поздно. — За что ты нас так ненавидишь, Мормонт? — спросил его Джон и обвел того, лишенного всякой злобы, печальным взором. — Смойся с глаз моих, бастард!, — продолжал изгалялся Олигви, — Это не твоего ума дело! - Эй! — снова закричал в толпу рыцарь, — Люди! Северяне! Ваш лорд не желает защитить ни свою честь, ни честь его знаменосцев! Нужен вам такой лорд?!  — Мормонт! Ради всего святого! Умоляю, остановись! — Нед глазам своим не верил. Его жена, Кейтилин Старк, Хранительница Севера по титулу, на глазах у всей черни, в эту минуту, упала на колени, вскинула руки, и со слезами взывала к преступнику. — Моя вина лишь в том, — воодушевленно, не внимая мольбам своей возлюбленной, продолжал сир Олигви, — что мой отец был даже не бастардом, а "приживалой" в нашем Доме. Мой покойный дед восемь лет томил его в трюме своего корабля, и отцу приходилось ловить крыс и жрать, поскольку держали его на хлебе и воде. Килиан-замарашка, Килиан-крысолов, называла его матросня. Но он все выдержал, он поднялся с самого дна, добился расположения, и стал Мормонтом. Когда отец в первый раз привез меня в Винтерфелл и представил Старкам (а я, к тому времени, прошу заметить, уже носил рыцарский плащ и кинжал),то на обед нам с отцом подали дохлую крысу. Да, конечно, лорд Рикард и леди Лиарра долго извинялись за шалости своих детей - Бенжана и... - Олигви резко развернулся и наставил указательный палец на Эддарта Старка. — этого человека....Мой несчастный отец не пережил этого позора, тихо спился и умер в безвестности и одиночестве. - Мне было тогда 8 лет, а брату - 5...., — неожиданно для себя Тихий Волк стал оправдываться, — это не сравниться с тем, какую боль ты причинил родным и близким моих преданных людей! — А знает ли уважаемый суд то обстоятельство, что люди Старка были посланы тогда не случайно? — Что вы конкретно имеете в виду, сир Олигви? — негромко спросил мейстер Лювин — С целью убить меня, а не арестовать. — Но зачем? — почти хором вопрошала коллегия, и тот же вопрос застыл в глазах зрителей — А это надо, опять же, спросить, у самого лорда Винтерфелла! Нед Старк понял, что этот человек находится на грани всего, что может быть на свете. Обвинения Мормонта казались для большинства присутствующих бессмысленными и беспочвенными, но только не для него. Сейчас он думал лишь о том, во сколько прыжков он одолеет расстояние между ними, и вцепится зубами в его глотку. — Леди Кейтилин! А вы ничего не хотите об этом рассказать, пока есть такая замечательная возможность? Это были последние слова рыцаря Оуэна Олигви Мормонта, сына Килиана-крысолова, лорда Медвежьего Острова, перед тем как лезвие короткого меча Джона Сноу пронзила его горло насквозь. На площади воцарилась мертвая тишина. Все зачарованно наблюдали, как медленно оседает мертвеющее тело рыцаря, и как кровь, хлынувшая из раны, заливает помост. Первым нарушил гробовое молчание Большой Джон — Поздравляю, бастард! Похоже, у тебя единственного здесь яйца. Лорд Амбер зыркнул очами на Неда, смачно плюнул себе под ноги, и направился прочь "Что ты натворил, сукин, ты, сын!" — мысленно обратился Хранитель Севера то ли к Джону Сноу, то ли к мертвому Мормонту. Раздался вопль ужаса и боли. Нед увидел, как его супруга вцепилась обеими руками себе в волосы, словно пытать выдрать их вместе со скальпом. Вид ее был настолько ошеломляющим, что та на миг напомнила ему свояченицу - Лизу Аррен. Тихий Волк зажмурил глаза и попытался представить себе, что все происходящее здесь, всего лишь дурной сон. Но врать себе было глупо. Он не был обычным человеком, каким пытался казаться Хэледис. Ему не снились дурные сны, равно как и приятные. Неду Старку всегда снилось одно и то же, из года в год. И сейчас он хотел только одного — навечно оказаться в шкуре лютоволка и прожить свою короткую и опасную жизнь, отвечая только за себя, и заботясь лишь о трех вещах: еде, размножении и безопасности. Тихий Волк так же любил уходить, не привлекая к себе всеобщего внимания, как и приходить куда-либо. И сейчас его отсутствия никто не заметил. Ни Джори Кассель со своими гвардейцами, которые выкручивали руки бастарду, хотя тот не оказывал ни малейшего сопротивления, а просто стоял в ступоре, не выпуская из рук оружие. Ни удовлетворенные, несмотря на необычный исход суда, лорды-знаменосцы Ни Кэти, которая, никого не стесняясь, склонилась над трупом рыцаря и безутешно рыдала. Ни леди Дейси, чей рев медведицы почти заглушал стенания жены. Соперницы обнимались, словно сестры-близняшки перед разлукой. Ни одинокая, стоящая поодаль, и наблюдавшая за всем, что здесь случилось, долговязая и тощая фигура в сером рубище Молчаливой Сестры.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.