ID работы: 4685413

Как полететь на самолёте (How to fly a plane)

Джен
R
Заморожен
124
автор
Размер:
143 страницы, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
124 Нравится 163 Отзывы 47 В сборник Скачать

Глава 5. Из огня да в полымя.

Настройки текста
Иккинг резко проснулся, будто его кто-то толкнул. Несколько секунд ему понадобилось, что-бы понять где он, что он тут делает и вообще кто он такой. Однако осознание положения пришло быстро, заставив ещё не полностью пробуждённый организм резко вскочить с верстака, отчего заныла спина. Да, верстак всё-таки не самая подходящая кровать.       Иккинг отодвинул ящик от двери и выглянул на улицу - там ещё только брезжил рассвет. Солнце ещё не поднялось достаточно высоко, но полумрак в лесу исчез, заменив его на жёлто-зелёные блики. Видимо на то, что он рано проснулся, повлияли усталость и ранний отход ко сну. Что ж, это было ему на руку: Иккинг хотел как можно скорее вернуться в деревню и незаметно вернуться в постель. Вернувшись к своему спальному месту, он собрал технический справочник, Записки Гермонда и инструкцию по управлению летательными аппаратами в свою сумку. Допив из фляги остатки воды, Иккинг упаковал её, схватил арбалет и, бросив прощальный взгляд на марки, прошептал: - Я скоро вернусь. А ты, пятая, скоро полетишь. Со мной. Стабилизатор будет. Радостное чувство вновь захлестнуло парня жгучей волной и тот, захлопнув дверь в убежище, поспешил в лес, вспоминая детали вчерашней дороги, даже не подозревая, что буквально в четырёх вёрстах от него устало плелись викинги в поисках пропавшего сына вождя.

***

- Я уже сто миллионов раз сказал, что это бесполезно... Вы не хотите меня послушать? - ныл Сморкала, еле волоча ноги и лениво заглядывая под лист папоротника под аккомпанемент урчащего живота. - Нам был дан приказ от заместителя вождя, - вторил ему Рыбьеног, идущий во главе колонны. Поисково-спасательная операция явно была ему по душе. - А кто вообще дал право Плеваке замещать вождя? - Стоик. - А кто дал право Стоику... - начал Сморкала, но тут же понял, что начал говорить глупость и осёкся. Вся группа ребят оглянулась на Йоргенсона. В глазах Рыбьенога читалось отвращение, Астрид смотрела с явной злобой, а близнецы выпучили глаза от чуть не сказанной дерзости брюнета. - Да я это.. Чего вы уставились? Я спать вообще хочу... Что это там? - резко сменил тему Сморкала, глядя куда-то за спины команды и сузив глаза, чтобы лучше видеть. На ребят это подействовало, все развернулись и прислушались.       Впереди явно было какое-то движение: шелестели кусты мелькало что-то чёрное. Астрид приняла боевую стойку, близнецы со Сморкалой достали мечи и молоты, а Рыбьеног от волнения топтался на месте. Шелест становился всё ближе, нервы у ребят натянулись до предела и вот ближайшие кусты зашатались и из них вывалился какой-то человек, низкого роста, в чёрной меховой жилетке, с сумкой и арбалетом в руке. Несколько секунд парень ошарашенно смотрел на группу ребят, а те на него. Обе стороны недоумевали. - Иккинг! - нарушил тишину Рыбьеног. - Мы нашли тебя! - Да ладно? - скептически поинтересовался парень, но внутри у него всё сжалось. Если уж и Сморкала, и близнецы, и Рыбьеног, и даже Астрид пошли его искать, дело серьёзное. - Ты шлангом то не прикидывайся, - проговорил Задирака, ковыряясь в ухе. - Мы из-за тебя прошли весь остров. - Может, больше, - сделав большие глаза, кивнула Забияка. - Ты цел? Где ты пропадал? - Рыбьеног осмотрел парня с видом доктора и, не заметив видимых повреждений, уставился Иккингу в лицо. - Да какая разница, где он был? Пошли домой, а то я сейчас умру от голода и желания спать, - и, не дожидаясь ответа, двинулся обратно к деревне. Близнецы потопали за ним, уже начав перепалку из-за какой-то палки, которой, якобы, Задирака ткнул Забияку. - Двигай, - ткнула секирой парня в спину Астрид, в которой опять бушевали какие-то непонятные чувства, появившиеся при резкой встрече с парнем, с её обычным отношением к нему. Это ей очень не нравилось, но в то же время, она с трудом противостояла себе. - Плевака поднял всю деревню около рассвета, - догнав Иккинга, начал вещать Рыбьеног. - Он пошёл с группами викингов на восток, а нас и ещё три группы сюда послал. Внутри парня что-то ёкнуло. А вдруг те группы выбредут на его убежище? Что тогда будет? Они непременно растащат все аппараты на переплавку и тогда... Он не мог думать о том, что тогда. - А где те, что пошли с вами? - поинтересовался Иккинг. - Они пошли на юго-западную часть, - махнул рукой куда-то в сторону Рыбьеног. - Мы самые крайние к тому мысу, откуда ты на нас выбежал. - Какому мысу? - Иккинг резко остановился и секира девушки больно ткнула его в спину. - Так ты до него не дошёл? Там есть мыс... Дай Тор памяти... Мыс смерти, вроде. Или что-то типа того. - А почему именно смерти? Ай! - парень двинулся вперёд, так как Астрид, у которой кончалось терпение, больно ткнула его в спину. У него немного отлегло от сердца - три другие группы при всём желании не могли попасть в его убежище. - Слухи говорят, что там умер какой-то викинг. Вроде разбился, упав со скалы или что-то в этом роде. - И его не нашли? - Нет, конечно. Говорят, он был сумасшедшим, поэтому никому до него не было никакого дела. В этот момент Иккинг почувствовал особенно чувствительный толчок лезвием и не выдержал. - Может, хватит? Ты меня будто на казнь ведёшь! - Может, и на казнь, - выпалила девушка, совсем позабыв, с кем говорит. В ней опять закипело чувство обиды превосходства этого дохляка перед всеми. Того викинга никто даже после смерти искать не подумал, а какого-то Иккинга - всей деревней. Однако впервые в жизни в девушке колыхнулась совесть. Действительно, на каком это основании она толкала его топором? Что он, сам не дойдёт? Убежит? Что такое с ней вообще творится последние сутки? Но всё-таки девушка опустила секиру, продолжая идти за парнями и бороться с собой. А Иккинг в это время уже забыл о трёх красных точках на спине, углубившись в голову и осмысливая сказанное Рыбьеногом. Значит, всё-таки, Плевака говорил не правду. Гермонд не упал в море, он упал на том мысу. Разбился... Это похоже на правду. Только не со скалы, а с летательного аппарата. Теперь понятно, откуда там лежала лопасть винта. Значит, где-то рядом должен был быть и сам Гермонд. Ну, точнее, его останки. И ещё, возможно, та машина, на которой он летел. На базе было пять марок. В книге тоже. На чём же он был..? Кстати, надо будет дать этим машинам название покороче, поставил в голове галочку Иккинг.       До деревни они дошли без разговоров. Около лестницы в Большой Зал их встретила толпа взволнованных викингов и Плеваки. Последний, завидев Иккинга, рванулся к нему и, подойдя, дал лёгкий подзатыльник. - Ну, и где ты пропадал, Один тебя дери? - парень был застан врасплох. Его никогда не бил Плевака, да ещё и на глазах у всех. - Я тут чуть концы не отдал, как зашёл к тебе домой и нашёл твою записку! А если бы ты упал со скалы? Или сломал ногу и пролежал в овраге, где тебя сожрали бы волки!? Где вы его нашли? - На западной стороне острова. В двух часах ходьбы от деревни, - отрапортовала Астрид. - Ну, Иккинг, что же ты там забыл? - Плевака кивнул девушке и перевёл взгляд на парня. Однако ему нечего было сказать. Рассказать цель своего похода он не мог, а придумать что-то убедительное не успел - был слишком занят обработкой информации, переданной ему Рыбьеногом. Иккинг тянул. - Что ж, вот вернётся Стоик, я всё ему выскажу. Что ты шляешься непонятно где и зачем! Сейчас же иди домой, переоденься и бегом в кузницу! - Плевака ткнул в сторону дома вождя, куда Иккинг и поплёлся под взглядами толпы, Астрид и Рыбьенога. Подходя к дому, он краем уха услышал вдалеке возмущения Сморкалы, что они зря прошатались по лесу, которые сменились радостным смехом. Видимо, тот видел, как Иккинга при всех отчихвостил Плевака.       Дома парень поел и, поднявшись к себе в комнату, вытащил книги из сумки. Записки и Инструкция по управлению были засунуты тут же в ящик, под охрану рисунка Астрид, а техническое описание пятой марки было открыто на устройстве и чертежах рулей высоты. Откладывать, опять-таки, было нельзя. Иккинг оценил свои возможности. В общем, ничего сложного в этом механизме не было. Необходимо было лишь сделать рёбра жёсткости, обшивку, тяговые механизмы и крепления. Проблемой была лишь примерка. Ну ничего, придётся потаскать... Чёрт, а ведь это не так просто, наверное. Всё-таки столько металла будет тяжело тащить, даже с передышками. Придётся, видимо, собирать и таскать по частям, да. Начинать надо с рёбер жёсткости, которые представляли собой рельсообразные балки, с круглыми дырками посередине для уменьшения веса. Затем обшивка и сами рули высоты. Эти детали делались из цельных металлических листов, только движущиеся рули должны были быть рифлёными, для большей стабилизации. И, наконец, тяговые механизмы, которые позволяли изменять углы атаки этих самых рулей. Работа объёмная, но всё-таки не весь самолёт собирать. Почувствовав упоение и вздохнув, Иккинг спрятал книгу под тунику и пошёл в кузницу.       Там Плевака завалил парня работой по самые уши. Наверное считал, что это выбьет из него дурь по полной программе. У юноши был только двадцатиминутный обеденный перерыв, после чего тот вновь принялся ворочать клещами металл, отстукивать тяжёлым молотом какие-то Тору известные мелодии, да обтачивать оружие с инструментами. Однако Иккинг не сердился на Плеваку за такое обращение с ним. Он понимал ,что заслужил. Убежал из-под носа старика, который, до прибытия вождя, отвечал за него головой. Это ж надо было так засидеться там! Ну ничего, теперь Иккинг будет умнее. Он будет рассчитывать время более тщательно. Лишь бы хватило сил.       Вечером, когда солнце почти уже зашло, Плевака наконец-таки отпустил еле стоящего на ногах парня домой, напомнив про тренировку завтра утром. Однако Иккинг не пошёл к себе, а завернул за угол кузни, усевшись за бочками с водой и дожидаясь ухода кузнеца. Плевака всё не шёл, а усталость брала своё. Иккинг специально сохранял неудобную позу, дабы не уснуть, но всё-таки окунул голову в бочку, задремав на несколько секунд. Встрепенувшись и выдав пару любимых Плевакой ругательств, парень заглянул за угол - свет в здании не горел. Значит, старик ушёл.       Пробравшись обратно в кузню, Иккинг подобрался к очагу - угли слабо-слабо мерцали бардовыми боками, источая приятное тепло, от которого клонило в сон снова. Но нельзя. Нельзя поддаваться. Парень раскочегарил печь заново, закинув дров и поработав мехами. Затем достал книгу из-под лавки и начал тяжёлую работу, стараясь производить настолько мало шума, насколько это было возможно в кузнице.       Через несколько нудных часов, выковав продольные рёбра жёсткости, Иккинг почувствовал солнечные лучи на своём лице. Выглянув в окно, у парня подкосились ноги - он потерял счёт времени. А ведь сегодня должен быть на тренировке, как и обычно, на рассвете. Нет, Иккинг знал, что Плевака вряд-ли расскажет его отцу про то, что он пропадал. Всё-таки, как бы он на него не ругался, кузнец любил этого немного непутёвого и хлипкого парнишку, всегда и во всём ему помогая. Однако пропустить ещё и тренировку было бы чересчур. Поэтому, в страхе заметавшись по помещению и туша огонь в печи, Иккинг усиленно думал о том, где ему хранить недоделанные рёбра. Он планировал сделать их все и собрать на месте, прикрутив к корпусу. Однако не хватало ещё нескольких поперечных и крепления. Значит, для уменьшения количества ходок туда-обратно, надо было ещё одну ночь угробить на доделку, а существующие детали где-то держать. Тут он вспомнил, что за кузницей одно бревно сдвигается и образуется довольно просторная ниша, в которой сам парень в детстве часто прятался от Сморкалы и близнецов. Иккинг усмехнулся и выволок металлические детали из кузницы, предварительно поставив на них метки углём. Оглядевшись и убедившись, что путь чист, парень дотащил детали до заветного подпола и затолкал их туда вместе с техническим описанием. Затем, потряхивая ладони, Иккинг остановился около бочки, окунувшись в неё с головой, дабы смыть усталость. Помогло, так скажем, не очень. Но делать нечего, надо двигаться на арену.       Дотащив ноги к железному куполу, Иккинг понял, что ничего не перепутал: слышались голоса Плеваки, Сморкалы и близнецов. Тихий стон вырвался из его груди, а веки уже успели потяжелеть до свинцового состояния. Подойдя к ребятам, Иккинга поприветствовали близнецы, а Йоргенсон, хихикнув, поинтересовался. - Чего такие красные глаза? Небось, всю ночь от обиды плакал? - Отвянь, - буркнул Иккинг, еле ворочая языком. Боже, как же он сейчас будет драться? Плевака же почувствовал укол совести. Ох, зря он так вчера загонял парня... Тому, вероятно, надо было отдохнуть после пережитого приключения в лесу, каким бы оно там ни было, а он ещё и нагрузил его по полной программе. - Ты как? Не заболел? Может, отвести тебя к Готти? Готти - местная старушка-лечебница. Поговаривают, что она пережила ещё самого деда Стоика Обширного. Но так говорят. А на самом деле, она просто прекрасный лекарь - к ней приходят абсолютно все и с любыми недомоганиями, а уходят здоровые и бодрые в почти буквальном смысле. Но вот как могла помочь Иккингу целительница, когда он просто умирал от усталости и желания спать? - Нет, всё нормально. Я могу тренироваться, - постарался улыбнуться Иккинг кузнецу, что было похоже на гримасу судороги. Тот лишь покачал головой. Вскоре подошли Астрид с Рыбьеногом. Последний добродушно пожелал всем (в том числе и Иккингу) доброго утра, а Астрид, оценивающе оглядев Иккинга с головы до ног, что-то неопределённо хмыкнула и так посмотрела в глаза, что у того аж мурашки пробежались по коже. Ох, как ему не понравился этот взгляд.       - Сегодня бой - каждый сам за себя! - горланил Плевака со своего наблюдательного поста, когда ребята уже разобрали оружие и выстроились в шеренгу. - Разойдитесь в разные стороны и по команде начинаем тренировку. Учимся действовать в обстановке масштабного боя! В бой! Иккинг, уже готовый к неожиданному началу, уклонился от молота Сморкалы, меча Забияки и на этом силы его разума закончились. Бой пошёл как в замедленной съёмке. Сморкала уже бегал за Рыбьеногом и Задиракой, а сестра последнего старалась подставить ножку своему брату. Тут до сознания Иккинга медленно дошла информация, что одного не хватает. Он огляделся - и вовремя. Над ним уже завис топор девушки. Девушки, которую он любит своим сердцем. Опять... Он выставил щит, топор срикошетил. Тут девушка, наступив ему на ногу, скрестила секиру с его мечом, который парень с усилием направлял в противоположную сторону и прошипела: - Ну, и что мы забыли в кузнице рано утром? Сон как рукой сняло. Спина Иккинга похолодела, он ослабил хватку и топор импульсом вылетел из силы противодействия его оружия, увлекая девушку за собой на пол. - Что? С чего ты взяла!? - Видела своими глазами, как один молодой человек, - она кувырком поднялась и замахнулась на парня секирой. Тот только успел отпрыгнуть. - Выходил из здания кузницы с грудой металла в руках. - Тебе показалось, - решил прикинуться идиотом Иккинг. Он так и не продолжал атаковать, всё дальше отскакивая от разъярённой, будто як, девушки. - Да нет, это точно был ты, - новый лязг над ухом вместе с резким заявлением заставил юношу пересилить себя и, дёрнув щитом, оттолкнуть девушку от себя. - А тебе вообще какое дело что я там делал? Астрид совсем не ожидала такого отпора, что с одной стороны вывело её из себя окончательно (она не любила проигрывать, а уж тем более такому, как Иккинг), а с другой - понравилось. Да, понравилось. Она явно чувствовала приятное тепло внутри себя от того, что этот парень всё-таки может, когда хочет, раскрыть свой мужской потенциал силы. Пусть и в её сторону. - А такое... - но тут на неё налетел Сморкала. Астрид пришлось отвлечься и принять бой. На Иккинга же со бешеной скоростью летел Рыбьеног. Ощущение, скажем так, не из приятных. Парень взвизгнул и дал дёру, уворачиваясь от непонятно откуда взявшегося молота Сморкалы. Он чувствовал, как опять тяжелеют ноги и руки, однако голова была горяча и в ней стучала только одна мысль - Астрид его видела. В принципе, это было не особо страшно, ведь, в конце-концов, можно работать над пятой маркой в гуляющем графике, сбивая её с толку. Неприятно было то, что эта девушка не могла останавливаться и, если ему не вести себя более осторожно, она может зайти далеко. Ещё одна мысль сбивала с толка Иккинга - почему вдруг Астрид так заинтересовала его жизнь? Раньше девушка вообще почти не замечала его, а теперь...       Однако размышления парня были прерваны резким и сильным толчком одного из ребят. Умышленно это было сделано или специально, он не понял. Иккинг ударился обо что-то головой и её пронзила страшная боль. Упав на холодный каменный пол, как в замедленной съёмке, парень видел приближающуюся к нему фигуру Рыбьенога, неразборчивый крик Плеваки и чувствовал непонятно откуда взявшуюся тёплую струю жидкости на виске. Голова закружилась, сознание помутнело, а перед глазами поплыли чертежи, летательные аппараты и, как ни странно, Астрид, когда Иккинг начал проваливаться в сладкое забвение от внезапно наступившего удобного случая закрыть тяжеленные веки. Через несколько секунд он не чувствовал абсолютно ничего, кроме тупой боли в голове, которая исчезла ещё через некоторое время. Он потерял сознание.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.