***
Изая еще долго буравил его взглядом. Внутри все клокотало от негодования, Шизуо озвучил то, в чем он сам себе не желал признаваться. При иных обстоятельствах Изая непременно сказал бы что-нибудь колкое, попытался оправдаться, но его мысли как-то смешались, а настроение упало до отметки ноль. И больше, чем уязвленное самолюбие, его беспокоила усиливающаяся боль в руке. Изая подкинул веток в костёр, пламя с треском набросилось на них, а потом взметнулось высоко вверх. Темнота всё больше сгущалась вокруг. Лес, который манил к себе утром, теперь казался страшным и зловещим, таящим в себе смертельную угрозу. Звуки, что раздавались из лесных глубин, были неприятны, от некоторых из них стыла кровь. Изая часто озирался по сторонам и напрягался от каждого шороха. Но вскоре усталость взяла своё, и его стало клонить в сон. Высокий яркий огонь весело потрескивал и ощутимо припекал колени. Мысли лениво крутились вокруг событий прошедшего дня. Голова потяжелела. Тело так и норовило завалиться вбок. Глаза уже почти сомкнулись, и даже что-то стало сниться, когда с соседней поляны раздался чавкающий звук. Изая пробудился мгновенно и не понял, чего ужаснулся больше: этого звука или того, что уснул. Костёр погас, прогоревшие ветки медленно тлели, почти не давая света. В темноте напротив Изая заметил блеск чьих-то глаз. Их обладателя, скрывавшегося во мраке, разглядеть не удавалось. И, честно говоря, не хотелось вовсе. Изая подбросил веток в угасающий костёр и сжал рукоять ножа, готовясь применить его в любой момент. К счастью, то, что пряталось в ночи, напуганное взметнувшимся пламенем, отступило. Но Изая не сомневался, что оно все еще бродит неподалёку. Так и тянуло бросить в темноту горящую головешку, пугануть неведомых чудовищ. Шизуо спал крепким сном пахаря, словно вокруг ничего не происходило. Изая встал с насиженного места и толкнул его ногой. — Что?! — Шизуо подорвался так резко, будто и не спал вовсе. — Твоя очередь, — бросил Изая. — Только смотри в оба. Этот лес кишит какими-то тварями. И словно в подтверждение его слов, из чащи донесся далёкий дикий рёв. Сон как рукой сняло, Изая долго не мог сомкнуть глаз. Но Шизуо исправно нёс вахту, костер горел ярко, да и звери в лесу как будто притихли. И вскоре Изая задремал, завернувшись в куртку, прямо на голой земле. Ему снилось что-то мутное, неопределённое. Очнулся он оттого, что кто-то настойчиво тряс его за плечо. Изая с трудом разлепил глаза и разглядел склонившегося над ним Шизуо. — Вставай! — прозвучал короткий приказ. — Я хочу добраться до озера еще засветло. Изая перекатился на правый бок и едва сдержал стон — руку обожгло острой болью. — Что с тобой? — спросил Шизуо. — Ничего, всё нормально, — вымученно произнес Изая. Шизуо глянул с недоверием. Но даже если он что-то и заметил, выспрашивать не стал. — Пошли, — помедлив, произнес он. Путь казался бесконечным. Представление о времени имелось очень смутное, однако Шизуо явно рассчитывал добраться до озера до того, как солнце встанет в зените. Черт знает, как он определял, что идет в верном направлении, но Изая даже не пытался с ним спорить. Он лишь старался не потерять из виду его спину. Ему было плохо. Плохо не только физически, но и от осознания своего бессилия. Ему не хватало информации, знаний, технических средств. Напрасно он пытался найти всему логическое объяснение, в голову лезли совсем неподходящие мысли о параллельных мирах и похищениях инопланетянами, а догадки оставались догадками. Голова раскалывалась от вороха свалившихся проблем, и как всё это преодолеть, Изая не знал. Невыносимо, почти мучительно было осознавать, что происходящее — нечто большее, чем дурной сон, но при этом как-то по-подлому приятно, что теперь это не только его проблема. Я выберусь. Я непременно выберусь отсюда — мысленно подбадривал себя Изая, прожигая спину Шизуо взглядом. Шизуо чертовски везучий сукин сын. Везучий и сильный. Если отбросить чувства, наступить на горло своим принципам и выбрать верную тактику, он может стать отличным средством для достижения цели. А цель сейчас одна — выжить и вернуться домой. Изая прибавил шагу. Извлечь из вынужденного союза максимум пользы — вот что сейчас важно. А там видно будет… Шизуо молчал всю дорогу, но иногда, Изая ловил на себе его короткие пристальные взгляды. Вскоре низкие холмы с пологими склонами остались позади. Засушливый пейзаж сменился густым лесом. Но спустя время впереди посветлело, деревья словно расступились, и впереди, между стволов, блеснула гладь озера. — Вода! Шизуо кинулся вперед, на ходу срывая с себя одежду. Он нырнул в озеро, поднимая фонтаны брызг, и на несколько секунд скрылся из виду. Изая бросил куртку на берегу, разулся и вошел в воду. Он зачерпнул ее грязной ладонью, поднес к потрескавшимся губам и сделал глоток. Пресная. Внутри пробежала прохладная волна, задержалась в области груди, и через минуту всё тело наполнилось легкостью. Изая утолил жажду и несколько раз окунулся с головой. Вода обняла за плечи, охладила, сняла боль и жжение в руке. Она словно заново вливала силы в уставшее тело. Изая еще долго барахтался, затем выбрался на берег и растянулся на траве. Двигаться было лень. Изая неподвижно лежал на земле, смотрел на проплывающие в небе облака и чувствовал, что ему никуда не хочется отсюда идти. После тяжелого, изнурительного перехода этот кусочек пляжа с зеленью по берегам озера казался раем. Шизуо разлегся где-то неподалеку. В этом было даже что-то занятное, напоминающее туристический привал. Но солнце быстро катилось к горизонту, и вскоре его лучи коснулись верхушек деревьев. От земли потянуло прохладой. День угасал. Пора было подумать о ночлеге. Изая и Шизуо перебросились лишь парой коротких фраз, но на удивление быстро сумели договориться. Оба не видели смысла идти дальше. Здесь была вода, растительность, хворост для костра, а у берега, на плесе, Изая заметил мелькавшие под водой тени — значит, в озере водилась рыба. В скалах, что подпирали озеро с одной стороны, Шизуо разглядел несколько пещер и предложил устроиться в одной из них. Спать под открытым небом еще одну ночь как-то не хотелось. Он подобрал свою одежду, поторопил Изаю, и они пошли вдоль берега. Изая двигался неспешно. После купания в озере тело стало ватным, странная, непонятная умиротворенность наполняла изнутри, поэтому он не сразу заметил, когда из-за деревьев появился какой-то зверь. Огромное животное, в холке ростом с взрослого человека, медленно, с кажущейся неуклюжестью, двинулось в его сторону. Свалявшаяся шерсть цвета болотной тины свисала грязными лохмами и издали походила на жухлую траву, делая зверя почти незаметным на фоне здешней растительности. Если бы не уродливая голова, которая раскачивалась при ходьбе из стороны в сторону, его вполне можно было принять за небольшой холм. Зверь остановился, потянул ноздрями воздух. Несколько секунд он как будто раздумывал, потом вдруг коротко рыкнул и бросился в атаку. Изая сам не понял, как взлетел на дерево, на это ему потребовалась всего пара секунд. Крепко вцепившись в шершавый ствол, он лишь тревожился, что дерево оказалось не слишком высоким. Внизу шумно суетился переживающий неудачу хищник. Он рычал, сопел, скалил клыки, принюхивался, иногда вставал на задние лапы. Изая подтянул ноги повыше и огляделся в поисках спутника. Поза Шизуо выражала готовность драться, но на лице застыло изумление. Кажется, в этот раз Изая все-таки сумел произвести на него впечатление. Более нелепого положения и вообразить нельзя… И Шизуо непременно посмеялся бы над этим, если бы не ужасающих размеров громадина, что топталась под деревом. — Эй, ты, скотина! — сбросив с себя оцепенение, окрикнул животное Шизуо. Зверь дрогнул, повернул массивную голову и почти сразу, не давая опомниться, бросился на Шизуо. Огромное и неуклюжее с виду животное двигалось, на удивление, стремительно. Шизуо едва успел увернулся от удара мощной лапы. Зверь раздраженно рыкнул, развернулся и приготовился к новому броску. Драться с таким монстром голыми руками казалось безумием. И, несомненно, Шизуо это понимал. Он быстро осмотрелся, выдрал из песка крупный обломок скалы, и в тот миг, когда зверь оказался всего в паре шагов, обрушил камень на его голову. Раздался хруст, мощные лапы подкосились, животное рухнуло наземь, захрипело, дернулось и затихло. Шизуо склонился над зверем, ткнул ногой уродливую морду. Животное не двигалось. Изая слез с дерева, но ближе подходить не стал. Ему и отсюда прекрасно было видно. Животное немного походило на медведя, но для обычного медведя имело слишком фантастический вид. Однако сейчас это грозное с виду животное представляло собой просто большой кусок мяса. От мысли о еде мгновенно проснулось чувство голода. В желудке заурчало. — Как думаешь, его мясо съедобно? — задумчиво произнес Шизуо. Изая поймал на себе его взгляд, похоже, они думали об одном и том же. Он медленно подошел к Шизуо и молча вложил в протянутую руку нож. Шизуо быстро отрезал несколько приличных кусков мяса и завернул их в шкуру животного. — Все, уходим, — коротко сказал он, возвращая нож Изае. Горизонт уже зажегся пылающим заревом, расцвечивая небо волшебными переливами багряных цветов и красок. Темнело быстро, и запах крови убитого животного мог привлечь хищников покрупнее и пострашнее. Из леса уже стали доноситься нагоняющие страх голоса зверей. Шизуо и Изая поспешили к скалам, в которых виднелись черные пятна пещер. К сожалению, первая пещера оказалась сырой. По неровным, с множеством уступов стенам и полу длинными подтёками разбегалась зеленоватая не то пыль, не то слизь. Она напоминала щупальца какого-то мерзкого спрута. Сквозь трещины в каменном своде сочился тусклый ядовито-зелёный свет. Темноту он не разгонял, наоборот — делал мрак еще гуще, наполняя пещеру зловещими образами и смутными фантомами. А еще запах. Сладковато-тухлый, болотный: он был едва ощутимым, но настолько отталкивающим, что хотелось скорее покинуть это место. Вторая пещера — даже не пещера, а неглубокая яма, усыпанная острыми, покрытыми скользкой травой, камнями — также не годилась. К третьей пришлось продираться через засохшие заросли кустов. Она оказалась пустой, необитаемой, немного тесноватой, но вполне пригодной для ночлега. Дно выстилал гладкий камень. По одной стене змеилась чёрная трещина, из которой сочилась соленая вода. Другую стену покрывала бурая растительность, похожая на мох, мягкий и прохладный на ощупь. — Нормально. Думаю, здесь можно обосноваться на какое-то время, — огляделся по сторонам Шизуо. Изая не ответил, он слишком устал. Шизуо наломал сухих веток и развел костер. Тепло, свет и запах жареного мяса наполнили пещеру и сделали ее почти уютной. Мясо зверя оказалось вполне съедобным. В меру жирным, слегка сладковатым на вкус. Но Изая жевал вяло, без аппетита. Он отрешился от всего, целиком погрузившись в раздумья. — Ешь досыта, — нарушил молчание Шизуо. — Неизвестно, когда нам посчастливится поесть снова. Я помню уговор, но мне не очень хочется таскать тебя на себе, когда ты свалишься в обморок от истощения. Изая невесело усмехнулся и опустил голову, спрятав глаза за чёлкой. Чувствуя на себе серьезный взгляд Шизуо, он понимал, как выглядит: застывшим и странно притихшим, не таким, как обычно, но сил притворяться не осталось. Шизуо издал короткий, слегка раздраженный вздох, и полез в карман за сигаретами. Заглянув в пачку, заметно приуныл. Сигареты он начал экономить еще вчера, растягивая одну на несколько раз. Шизуо закурил, жадно затянулся, выдохнул облако дыма, затянулся еще раз, потушил сигарету и спрятал окурок обратно в пачку. Изая с грустью проследил за его действиями. А ведь еще недавно Шизуо выбрасывал и топтал недокуренные сигареты… Всё это казалось какой-то глупой шуткой, дурным сном. Надежда на то, что это все лишь розыгрыш, испарялась с каждым прожитым часом. Незнакомое небо, странный ландшафт, жуткие, похожие на мутантов животные, необычная растительность — все вокруг казалось чужеродным, нереальным, словно сошедшее со страниц писателей-фантастов, повествующих об иных, параллельных мирах. Изая отказывался в это верить, оттого и не спешил делиться этой версией с Шизуо. Разум упрямо отрицал подобное, но где-то в глубине сознания уже допускал и такую возможность. Страх тяжелым комом сдавил изнутри. Хотелось оказаться в другом месте, где угодно, только не здесь. Изая невзначай подумал про Вальхаллу, и у него вырвался короткий смешок, больше похожий на кашель. — Я просто устал, — сказал он, заметив на себе пристальный, изучающий взгляд Шизуо. Изая улегся прямо на голый камень и подтянул ноги к груди в попытке согреться. Его колотил озноб, в голове поселился мутный туман. Острая боль снова обожгла руку и Изая медленно и трудно расстался с сознанием.Глава вторая. Что там впереди...
3 сентября 2016 г., 08:47
Примечания:
Сентябрь 2022. Глава отредактирована, обновлена и выложена повторно.
Светало быстро. Розовая дымка на востоке рассеялась, и над пустыней взошло солнце. Мягкое и ласковое поначалу, оно скоро стало жгучим, над поверхностью прогретых камней заструился, задрожал воздух. День снова обещал быть знойным.
Шизуо и Изая долго брели вдоль отвесных круч, выбирая подходящее для подъёма место. Нашлось оно не сразу.
Шизуо карабкался вверх осторожно, прижимался всем телом к скале, нащупывал каждую трещину и выступ. Поначалу Изая ещё поспевал за ним, но спустя время все чаще стал останавливаться и делать передышки. Может, его беспокоила рука, а может, просто устал. Шизуо и сам довольно быстро выдохся. С каждой минутой лезть становилось труднее, мокрые от пота пальцы соскальзывали, камень под ногами крошился.
Чем выше поднимался Шизуо, тем сложнее было находить опору. Он схватился за очередной выступ, подтянулся и, наконец, забрался на плоскую площадку на самой вершине скалы. Безжизненную и обдуваемую воющим ветром. Шизуо рухнул на четвереньки и долго хватал воздух пересохшим ртом. Только отдышавшись, он поднялся на ноги и осмотрелся.
С вершины открывался вид на равнину с островками низкорослых кустарников и редкой порослью. Далеко впереди равнина упиралась в лес, и посреди этого зеленого ковра в лучах солнца блестело озеро. Но сколько Шизуо ни вглядывался, — не смог разглядеть ни дорог, ни построек. Ничего, что указывало бы на присутствие человека.
Изая тоже вскарабкался на вершину и уселся на камень. Поврежденную руку он прижимал к груди, поглаживая рукав — бурый от засохшей крови и налипшей грязи. Его пальцы мелко дрожали, и это не укрылось от внимательных глаз Шизуо. Он позволил Изае отдохнуть немного, и они начали спуск на равнину — не менее опасный, чем подъём.
Серая скала с зелеными пятнами кустарника, каким-то образом сумевшими зацепиться за нее корнями, почти отвесно уходила из-под ног, и если бы не трещины и выступы, пришлось бы возвращаться и искать другой путь. Прошло, наверное, не меньше трех часов, прежде чем ноги Шизуо коснулись земли. Плоской и твердой. Наконец-то можно было расслабиться, не опасаясь сорваться вниз и разбиться насмерть. Шизуо спрятался в тень у подножия скалы и растянулся на спине. Изая разлегся неподалеку.
Широко раскинув руки Шизуо отрешённо, почти бездумно пялился в небо. Руки гудели от усталости, в ушах стоял легкий звон. Ладони саднило от многочисленных царапин и мелких порезов об острые камни. Но хуже всего пришлось ногам. Они горели огнем.
Шизуо сел, осторожно разулся, стянул влажные от пота носки и цветасто выругался. Стертые в кровь ступни лишь подтвердили очевидную истину — классические туфли не годятся для того, чтобы лазить в них по скалам. Мокрые носки Шизуо спрятал в карман — их прикосновение к свежим мозолям ощущалось, как наждачная бумага — и попытался втиснуть ноги обратно в туфли, но чуть не взвыл в голос. Он чувствовал каждый шов, каждый стык. Ступни пульсировали от боли, и при всем желании Шизуо не смог бы сделать в них и шага.
— Твою ж мать…
Он снял жилет и стянул с себя мокрую рубашку. Дорогая вещь, подаренная братом, теперь выглядела не лучше тряпки. Шизуо вздохнул, оторвал рукава и принялся обматывать ноги. Все же лучше, чем топать босиком. Пока он возился, тень от скалы стала короче, солнце почти достигло зенита. Шизуо с удовольствием повалялся бы еще, но зной и жажда гнали его дальше. Образ озера, сверкающего в лучах солнца, с прозрачной, прохладной водой уже давно уступил место мечтам хоть о какой-нибудь луже.
Шизуо натянул на спину то, что осталось от рубашки, накинул сверху жилетку, подобрал туфли, поднялся и сделал осторожный шаг. Ноги обожгло, будто он ступал по раскаленной плите. Одно радовало: ткань защищала от острых камней и шипов, которыми вооружились здешние кусты.
Равнину Шизуо пересекал медленно, осторожно, прислушиваясь к каждому шороху и оглядываясь по сторонам. Он шел впереди, Изая держался сзади. Иногда в пожелтевшей траве шуршали какие-то зверьки. Один раз Шизуо потревожил существо, отдаленно напоминающее птицу — громко хлопая крыльями, оно изрядно его напугало, взлетев буквально из-под ног.
Вскоре равнина перешла в лес с редкими, корявыми и приземистыми деревьями. Тут и там щетинились заросли кустов. Измученный не столько длительным переходом, сколько изнуряющей жарой, Шизуо уже с трудом передвигал ноги. Он медленно петлял между деревьев, загребая пыль. Солнце тяжело давило на плечи, норовя достать любой незащищенный участок кожи. Иссушенные зноем губы и язык одеревенели. Снова терзал голод. Съеденное утром мясо давно переварилось, превратилось в энергию и было сожжено изматывающей дорогой. Солнце уже клонилось к горизонту. И Шизуо замедлился, с горечью осознав, что до темноты до озера не добраться. Сухим теплом и запахом вянущей травы в спину уже дышала ночь.
Где-то в сумерках стали слышны шорохи. В паре метров, в кустах, резво зашевелилась живность. Шизуо сделал неуклюжую попытку поймать быстрых и ловких зверьков, но они мгновенно попрятались в норы, даже не позволили себя рассмотреть.
Шизуо остановился на поляне, бросил под ноги туфли и тяжело опустился на землю.
— Всё, хватит… Привал.
Изая расстелил на земле свою куртку и уселся рядом.
Солнце зашло, и небо зажглось звездами. С наступлением темноты лес словно ожил. В лесной подстилке стали заметны светляки. Отовсюду из темноты раздавались странные, незнакомые, порой пугающие звуки.
— Надо бы развести огонь, — произнес Изая.
И это оказался редкий случай, когда Шизуо с ним согласился.
Спустя где-то полчаса уже весело потрескивал небольшой костёр. К счастью, сухих листьев и веток вокруг оказалось достаточно. Шизуо поправил повязки и разлегся у костра так, чтобы чувствовалось тепло, но не опаляло жаром. Изая тем временем размотал повязку и тихо вздохнул. Короткого взгляда в его сторону хватило, чтобы заметить, что рука сильно распухла и покраснела. Но Изая не выглядел обеспокоенным, бросив пропитанную запекшейся кровью повязку в огонь, он оторвал чистый кусок ткани от подола куртки и с невозмутимым выражением лица перебинтовал руку.
Некоторое время он сидел молча, затем произнес:
— Может, обсудим сложившуюся ситуацию? Полагаю, уже пора…
Шизуо отвернулся от костра и взглянул на Изаю.
— Говори по делу. Начнёшь пургу гнать, я тебе челюсть сломаю, — грубо отозвался он.
Изая закатил глаза, вздохнул, но секунду спустя все же продолжил.
— Что ж… мы не знаем где мы, как здесь оказались, и какие опасности таит в себе это место… Поэтому предлагаю объединиться, чтобы выжить, — произнес он, поглаживая перевязанную руку.
Шизуо нахмурился. Предложение ему не понравилось, но он сдержался и приготовился слушать. Изая уселся поудобнее и продолжил.
— Во-первых, советую установить дежурство по ночам. Мы не знаем, какие именно звери населяют эти края.
— Допустим, — коротко произнес Шизуо.
— Во-вторых, — Изая приободрился, голос стал увереннее, — в любой ситуации мы должны держаться вместе и по возможности, оказывать друг другу помощь.
— Что-нибудь еще? — дернул бровью Шизуо.
— Да. Если ты успел заметить, здесь нет супермаркетов и фургончиков с фаст-фудом. А значит, нам придется охотиться и добывать пищу любыми доступными способами, — Изая выдержал паузу и добавил. — Добычу делим на двоих. И береги газ в зажигалке, от этого может зависеть наша жизнь.
— Это все? — мрачно спросил Шизуо.
— Пока — да.
Шизуо нахмурился и надолго замолчал.
Изая терпеливо ждал, но напряженный взгляд и глубокая складка, что тенью пролегла между бровей, выдавали его волнение. Шизуо намеренно тянул с ответом. Испытывал. В какой-то момент он хотел послать Изаю куда подальше, но решил не спешить. Может, и правда от этого союза будет польза.
— Хорошо, — наконец сказал он. — Я согласен. Хотя, сдается мне, что ты нуждаешься в моей помощи гораздо больше, чем я в твоей.
В своей силе и выносливости Шизуо не сомневался. Изая же опешил настолько, что на поиски ответа потратил времени больше, чем обычно.
— Но это не значит, что я не попытаюсь убить тебя, когда перестану в ней нуждаться, — процедил он сквозь зубы.
— Я знаю это, — лёгкость, даже некоторая поспешность, с которой Шизуо ответил, удивила его самого. — Но ведь это случится не сегодня, верно? Значит, этой ночью я могу спать спокойно. Ты дежуришь первым.
С этими словами Шизуо растянулся на земле, и уснул почти мгновенно.