ID работы: 469740

Safe and Sound

Гет
PG-13
Завершён
1425
автор
Размер:
591 страница, 96 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1425 Нравится 1006 Отзывы 535 В сборник Скачать

Глава 37. Действия и последствия

Настройки текста
После победы над Пуффендуем Джеймс начал вести себя спокойнее. От этого их тренировки стали больше похожи на дружеские поединки на заднем дворе, где у всех всё получалось. Осень летела как-то слишком быстро, заставляя всех задумываться о ЖАБА. В одно прекрасное утро Лили проснулась с этой мыслью и уже не могла прекратить думать о будущем. — И что делать дальше? — спросила она у ребят во время завтрака в Большом зале. — Куда пойти? Жизнь меня к этому не готовила! — Да успокойся, — отмахнулась Марлин, поглощая пирог с почками. — Вот у тебя точно всё получится. Пойдешь туда, куда захочешь. — А я не знаю, чего я хочу, — нахмурилась Лили, откинув вилку в сторону. — Даже аппетит пропал… Джеймс, а ты что думаешь? Парень с набитым ртом посмотрел на свою девушку и пожал плечами. Он попытался всё быстро проглотить, но чуть было не подавился. — Пойду в мракоборцы, — сказал он. — Куда ещё-то? Лили вздохнула и опустила плечи. Конечно, Джеймс будет там, где опасно, она даже не сомневалась. К этому её жизнь тоже не готовила. Каждый день переживать за него, ждать, когда вокруг так неспокойно… — Тогда я тоже… — «Тогда я тоже» что? — переспросил Джеймс, глядя на неё во все глаза. — Буду мракоборцем! — ответила Лили. — Думаю, что меня примут, если я хорошо сдам экзамены. Парень с тревогой посмотрел на неё и хотел что-то сказать, но Марлин прервала его: — А я вот хотела бы устроиться в Больницу Святого Мунго! Было бы здорово помогать людям. — Я думал, что ты будешь рваться туда, где больше шума, — заметил Римус. — Не думал, что ты согласишься накладывать бинты, когда вокруг происходит столько интересного. Марлин пожала плечами. — Я давно хотела этого. Папа работает в Министерстве, мама тоже. Ещё и книги пишет. А мне ничего из этого не нравится. Я хочу приносить больше пользы, а не рисковать своей жизнью каждый день. Тем более, работа в Министерстве сейчас совершенно сумасшедшая. Там можно запросто погибнуть, и всё это будет зря. Я не хочу, чтобы от меня осталась одна пыль, когда они прикажут мне идти на верную гибель. — Но это же война! — громко сказал Сириус. — На ней многие погибают. И я не думаю, что всё зря. — Поверь, если однажды мой отец или мать не вернутся после очередной вылазки куда-нибудь в Албанию, я не буду думать иначе, — холодно сказала блондинка. — Потому что там нет ничего, что могло бы закончить эту войну, но начальство вечно посылает их туда, словно хочет от них наконец-то избавиться. Сириус замолчал, уткнувшись в свою тарелку. Кажется, заявление Марлин чем-то задело его. Но сейчас МакКиннон предпочитала не обращать на него внимания. Обстановка вокруг накалилась, Рем и Питер переглянусь. Теперь разговаривать даже было немного неудобно. Но через мгновение всё изменилось. Шум прокатился по скамьям, и все повернули свои головы ко входу. — Что там такое? — Лили приподнялась со своего места и вытянула шею. — О, Мерлин… — пискнула Алиса и спрятала лицо в ладошки. На пороге стоял Фрэнк, держа в руках свою волшебную палочку. Из её кончика вылетали красивые, разноцветные бутоны гербер, прокладывая дорогу к ногам Алисы. — Я знаю, что это твои любимые! — крикнул Фрэнк. Другие девушки стали тихо вздыхать, восхищаясь такой романтикой. Алиса наконец-то посмотрела на него и вытерла слезу, которая вырвалась из уголка её глаза. — Прости меня, — сказал он. — Ты ведь знаешь, что мне никто кроме тебя не нужен. Тем более какая-то там Дафна. Ему повезло, что Дафна уже закончила свой завтрак, иначе здесь развернулась бы ещё одна драма. — Я уже не могу без тебя. Если ты сейчас меня не простишь, я… я… пойду и!.. — Не надо, — мягко сказала Алиса, поднимаясь со своего места. Она стала аккуратно идти к нему по этой яркой дорожке из цветов, пытаясь меньше смять их нежные лепестки. Алиса остановилась рядом с ним. Фрэнк всё ещё был не в себе, как и последние дни. — Но если ты ещё раз посмотришь на какую-нибудь другую, я заставлю дементора поцеловать тебя! Фрэнк опустил глаза и выдавил тихий смешок. Он убрал палочку и крепко обнял свою девушку. Гриффиндорский стол разразился аплодисментами. — Да, наконец-то! — крикнули Марлин и Сириус. Влюблённая парочка засмущалась и быстро выскользнула из Большого зала, чтобы побыть наедине. После этого настроение у всех стало гораздо лучше. Все даже забыли о разговорах, которые вели несколько минут назад. После завтрака все разошлись по кабинетам на занятия. Преподаватели снова не щадили своих студентов, заваливая их горами домашнего задания. Защита от Тёмных Искусств проходила сегодня как никогда тихо. Профессор Сметвик была какой-то слишком подавленной. Её обычная холодность сменилась полным безразличием к тому, что происходит. Поэтому, когда Эйвери неправильно применил щитовые чары, и старый гобелен загорелся, она лишь отняла пять очков у Слизерина, не начиная нотации о том, какая он бездарность. Сириус и Лили тревожно поглядывали на женщину. Её кожа была серой, вокруг глаз появились большие тёмные круги, словно она не спала уже несколько дней. И даже палочка в её руках постоянно вздрагивала. Поймав взгляды друг друга на профессоре, Лили и Сириус нахмурили свои брови, но поспешили сделать вид, что ничего не было. Каждый из них хранил её тайну, не считая своим правом рассказывать даже самым близким о чужом горе. Звонок прозвенел совершенно неожиданно. Сметвик облегчённо вздохнула и указала всем на дверь. Сириус не мог понять, что ещё могло так огорчить эту каменную леди. Он посмотрел на Лили, которая уже собрала свою сумку и вместе со всеми выходила из кабинета, решая, что она всё-таки ничего не знает. — Ты идёшь? — крикнул Джеймс другу через плечо. Марлин тоже вопросительно смотрела на него и хмурилась. — Идите без меня, — вполголоса сказал он и «случайно» смахнул целую стопку книг с преподавательского стола. — Блэк! — рыкнула Сметвик, доставая свою палочку. — Наблюдая за вашей игрой на выходных, я не думала, что вы окажетесь таким неповоротливым! Сириус быстрее достал свою палочку. — Я сам, профессор, — сказал он и взмахнул палочкой. Книги стали вставать в аккуратную стопку. — Вы сегодня выглядите уставшей, простите. Сметвик смерила его своим фирменным взглядом, но после этого стала выглядеть ещё более несчастной, словно он забрал у неё последние силы. — Быстрее разбирайтесь с этим бардаком и уходите, Сириус, — отчеканила она. Он продолжал ставить книги и поглядывать на Элоизу, которая пыталась сосредоточиться на каких-то свитках с докладами. — Может, вам ещё чем-нибудь помочь? Сметвик подняла на него свои серые глаза, в которых проскользнула горькая усмешка. — Боюсь, что разобраться в моих проблемах вы не сможете. Парень спрятал палочку в карман мантии и сцепил руки за спиной. Он покачался с пятки на носок, пытаясь найти способ предложить Сметвик свою помощь. — Мне показалось, что вы ищете кого-то, — сказал Блэк. Элоиза замерла, словно боялась шелохнуться. Только когда свиток выпал из её рук, она наконец-то ожила. — И почему же вам так показалось? Вам кто-то что-то рассказал? Вы что-то подслушали? — начала она, сощурившись. — Отвечайте, мистер Блэк. — Просто… мне показалось, что я видел вас однажды в лесу… — неуверенно сказал Сириус. Он словно пытался наступить на хрупкий лед, который уже потрескивал от веса его назойливости. — Гуляете в лесу после отбоя? — приподняв подбородок, сказала Сметвик. — Я должна бы сообщить об этом директору, но не буду. Вашей благодарностью станет ваша забывчивость. Вы просто забудете, что видели меня когда-то вне стен замка. — Просто вы же знаете, что я жил в семье, в которой были люди… Сметвик громко ударила ладонью по столу и резко поднялась, со скрипом отодвигая стул. Её глаза за секунду налились кровью. Вена на лбу стала пульсировать, глаза были похожи на глаза разъяренной, но напуганной до ужаса кошки, которая была готова наброситься на своего обидчика в любой момент. — Выметайтесь из моего кабинета! — Но я же… — Я не знаю, откуда вам известно что-то обо мне, о моих походах в Запретный лес, о том, что я кого-то ищу! Мне всё равно! Но если я ещё раз услышу от вас хоть слово… — Я просто хотел предложить свою помощь! — перекрикивал её Сириус. — Моя семья может знать, где искать ваших… врагов. Сметвик вспыхнула, словно костер. Её грудь высоко поднималась, словно ей было больно дышать. — Убирайтесь, Блэк, — прохрипела она. — Сейчас же. Иначе я позабочусь о том, чтобы вас отчислили из Хогвартса раньше, чем вы успеете сказать «ЖАБА»! — Профессор… — ПРОЧЬ! Сириусу захотелось плюнуть ей под ноги, но он лишь резко развернулся, пнув по дороге до двери ни в чем не виновный стул. — Как вы смеете?! — продолжала кричать она, заглушая грохот повалившегося стула. — Как вы смеете такое мне говорить?! Сириус резко обернулся к ней. Её вид был пугающим, казалось, что своими пальцами она вот-вот проделает дыры в прочной крышке стола. Он посмотрел на неё с таким презрением, с каким не смотрел даже на собственную мать в минуты её рассуждений о магглах и полукровках. — Если бы мою дочь убили, я бы принял любую помощь, чтобы отомстить. Видимо, вы не так уж и сильно любили её, — хладнокровно сказал Блэк. Сметвик побелела. Её нижняя губа задрожала, а ресницы быстро затрепетали, словно сухая трава на ветру. Сириус почувствовал себя палачом. Он понимал, что его слова стали для бедной женщины хуже самого острого топора или гильотины. Он дернулся и скрылся за дверью, плотно захлопнув её за собой.

***

— Рем, может, расскажешь уже, кто шлёт тебе письма? — сказал Джеймс, ударяя своего друга локтём в плечо. Люпин лишь загадочно улыбнулся и поддел вилкой край конверта, доставая оттуда письмо. — Всему своё время, — сказал он, пробегая взглядом по первым строчкам. Джеймс сощурил глаза и поправил очки на носу. — Да видно же, что это от девушки! Так улыбаешься, словно тебе прислали золотой билет на фабрику Вилли Вонки! Лили даже подавилась своим тыквенным соком, отставляя кубок от губ. — У вас есть эта сказка? — воодушевлённо спросила она. — Никогда не видела её в библиотеке или в магазинах… Римус и Джеймс весело переглянулись. Лили нахмурилась, пытаясь понять, что означают эти взгляды. — Что-то не так? — вкрадчиво спросила она. Джеймс прожевал свой бутерброд и посмотрел на неё. — У вас же эта сказка про доброго кондитера, который делал самый вкусный шоколад в мире для детей и взрослых? Лили кивнула, внимательно вглядываясь в глаза парня. — А у нас эта сказка о злом волшебнике, который притворялся добрым, заманивая к себе толстых детей… — Ага, — подхватил Римус, на мгновение отрываясь от письма. — Он превращал их в шоколадные статуи, а потом приглашал их родителей к себе в гости и скармливал им их же ребёнка. А потом начинал смеяться, когда те говорили, что шоколад очень вкусный и нежный… Лили заткнула уши ладонями, показывая, что не желает больше слышать о жутких сказках волшебников. Римус и Джеймс засмеялись, видя, как в уголках глаз девушки собираются слёзы. — Боже, Лили, — ласково сказал Джеймс. — Ты ведь стройная, тебе не о чем волноваться! Это вызвало новый приступ хохота у Рема. Лили отмахнулась от них салфеткой и уткнулась в свою тарелку. — А вот ты, Хвост, лучше не ешь последнюю порцию картошки, — с наигранной заботой добавил Поттер. — Я переживаю. Питер покраснел и улыбнулся. Он тут же убрал руку от ложки, сокращая свою добавку в два раза. — Опять эти ваши несмешные шутки! — укоризненно сказала Лили. — Главное, что нам смешно, — сказал Джеймс. Пока влюблённые начали спор о том, как нужно правильно шутить, и чьи шутки смешные, а чьи хуже шуток немого осьминога, Римус дочитал своё письмо. В этот раз Люси была коротка из-за того, что у неё даже нет времени на обычное письмо. Начальство завалило её работой, словно они старались, чтобы девушка не видела белого света. Задавая одно поручение, через какое-то время они требовали, чтобы она выполняла его снова, некоторые задания были совершенно глупы, а некоторые и вовсе непосильны. Но радостная новость заключалась в том, что ей удалось узнать немного больше о том самом зелье для оборотней. »…Я сказала им, что у меня есть один знакомый, который нуждается в помощи. Они включили тебя в список испытуемых, как мы и хотели. Всё совершенно секретно. Это хорошие люди, будь уверен. Думаю, что к следующему полнолунию, они уже будут готовы дать немного зелья…» Дальше она писала о том, как это может быть опасно, призывая Римуса ещё раз подумать, прежде чем вступить в этот эксперимент. Но парень уже давно решил для себя, что нет ничего хуже, чем обращаться каждый месяц, ужаснее вещи он пока и представить не мог. Очередное письмо было любовно свернуто и спрятано в задний карман его потрёпанной сумки. В этот миг в Большом зале почти засветилась блондинистая макушка Марлин. Девушка стремительно шла к своему месту за гриффиндорским столом. — Вы не видели Сириуса? — спросила она. — Он сказал, чтобы мы его не ждали, а сам куда-то пропал. Возле кабинета его нет, в гостиной тоже… — Может, Сметвик наказала? — предположил Питер. — Она сегодня какая-то слишком мрачная. Наверное, он теперь оттирает все доспехи в её кабинете за те книги… — Глупости, — отмахнулся Джеймс, который перенял волнение Марлин. — Не думаю, что у Сметвик сегодня эти дни… — Поттер! — строго сказала Лили и сверкнула своими зелёными глазами. Джеймс подмигнул ей и снова перевел глаза на Марлин. — Вот и я так думаю, — сказала девушка. — Пойду, поищу его ещё где-нибудь… — Я могу пойти с тобой. — Нет, я сама, — Марлин еле заметно улыбнулась. — Ещё немного и Лили начнет ревновать тебя к моему парню. Джеймс опустил плечи, а все остальные тихо прыснули от смеха. Девушка так же быстро выбежала из Зала, заставляя упругие локоны своих волос подпрыгивать в такт каждому шагу. Она пробежала все этажи, заглянула в библиотеку и даже в парочку мужских туалетов, где её встретили с великим удивлением. Кто-то из наглых четверокурсников даже предложил ей остаться. Отчаявшись найти его в замке, МакКиннон вышла на улицу, проходя к озеру. Сначала она никого не заметила и уже хотела уйти, как услышала звонкий всплеск воды. На правом берегу стоял Сириус. Скинув свою мантию, он остался лишь в брюках и рубашке. Красно-жёлтый галстук был ослаблен, безвольно болтаясь на его сильной шее. Бродяга замахнулся, заводя кулак за голову, и отправил камень далеко вперёд. — Я тебя везде искала, — обиженно сказала Марлин. — Что ты тут делаешь? — Разве не видишь? — сухо ответил он. Марлин скрестила руки на груди и стала смотреть за тем, как в воду летит ещё один камень. Сириус продолжал молчать. — Я переживала, — сказала она, но в ответ снова ничего не услышала. Парень наклонился и поднял с берега еще пару камней побольше. — Кидать эти глупые камни интереснее, чем разговаривать со мной? — чуть повышая голос, спросила Марлин. — О, Мерлин… не начинай. Прошу. Мне и без тебя тошно… Марлин не показала вида, что от таких слов внутри зародилось чувство, словно в неё ударили Круциатусом. Девушка лишь повыше подняла подбородок и подошла ближе к Сириусу. Она наклонилась за своим камнем и выбрала небольшой, плоский. Сириус наконец-то отвлёкся от своего занятия и посмотрел на девушку. Она легко завела ладонь чуть за спину и кинула камушек, словно блюдце. «Глупый» камень отскочил от глади воды три раза и гордо опустился на самое дно. — Как ты это делаешь? — спросил Сириус. — У меня так никогда не получалось… — Просто нужно кидать с умом. Я не уверена, что у тебя получится. Марлин подняла на него свои голубые глаза и уже хотела развернуться, как Сириус сделал шаг ей навстречу. — Прости, я не должен был так говорить, — тихо сказал он. — Просто сегодня дурацкий день… — Расскажи мне, что случилось, — уже снова ласково сказала Марлин. — Что-то произошло в кабинете у Сметвик? — Вроде того. Она выжидающе смотрела на него. Сириус громко вздохнул и провёл пальцами по прядям своих волос. — Просто я недавно узнал одну её тайну. И я не думаю, что должен рассказывать это ещё кому-то… Прости. Девушка понимающе кивнула. — Ладно, можешь не говорить, — согласилась она. — Ты рассказал ей о том, что знаешь? Сириус, это же некрасиво… — Я предложил ей свою помощь, — оправдывающимся тоном начал Сириус. — Она же просто выгнала меня. Марлин покачала головой. — Так нельзя делать. Видимо, ей очень больно думать об этом. А ты лишь сделал ей больнее. — Я просто… — Сириус, я знаю, как ты говоришь всё напрямую. И я уверена, что она прогнала тебя не просто так. Парень вздохнул и наклонился за новым камнем. Он снова с силой замахнулся, заставляя кучу брызг потревожить воду. — Просто дай ей время. Может, она изменит своё решение. Блэк кивнул и попытался повторить движение Марлин, когда та бросала свой камень, но его попытка закончилась провалом и новым утопленником. — Научи меня, — попросил он. Блондинка улыбнулась и подошла ближе. Она присела на корточки и стала пробегать пальчиками по каменистому берегу. — Сначала нужно выбрать правильный камень. Лучше всего гладкий и плоский… так он будет дольше прыгать. Сириус сел рядом с ней, но почему-то смотрел не на камни, а на неё. На то, как её светлые волосы обрамляют скулы и острый подбородок, как голубые глаза отражают ласковое осеннее солнце, когда она смотрит на него. — Ты меня вообще слушаешь? — весело спросила она, улыбаясь. — Тебе честно ответить? Марлин смущённо усмехнулась и опустила глаза на камни вокруг. Сириус поднялся и помог встать ей. Она хотела сказать что-то ещё, но не успела, потому что её губы встретились с губами Сириуса. — К чёрту эти камни, — сказал он и углубил поцелуй.

***

Лили аккуратно перевязала уже третий свиток пергамента и отложила его в сторону. Она прикрыла ладошкой свой зевок и посмотрела на Джеймса. Девушка ласково улыбнулась, когда увидела, что смотрит он не в учебник, а на неё. — Тебе нужно доделать домашнее задание, — сказала она. — А у тебя всё ещё два абзаца. Хватит на меня смотреть! Джеймс усмехнулся и откинулся на спинку стула. — Я не могу оторваться. Ты гораздо интереснее, чем Исчезающие чары. — Тихо! — громким шёпотом рыкнула на них мадам Пинс, которая внезапно появилась между книжных шкафов. Лили вздрогнула, насмешив этим Джеймса. Библиотекарь строго посмотрела на них и двинулась дальше. — Давай я тебе помогу, — сказала Эванс шёпотом, притягивая к себе его пергамент, перо и чернильницу. — Так, на чём ты тут остановился… Джеймс! — Тш… — зашипел он, кладя свою руку на ладонь Лили. — Не шуми, мадам Пинс не дремлет. И вообще, забудь про эту домашку… — Джеймс, — простонала Лили. — Последний год. Нужно заниматься. — Я не хочу заниматься, пока рядом со мной сидит такая красота. Лили покраснела и улыбнулась, пытаясь подобрать более мотивирующие для учёбы слова. В это время ладонь Джеймса переместилась ей на колено. От этого прикосновения у девушки внутри всё приятно сжалось. Она посмотрела на его загорелую, большую ладонь, чуть приоткрыв губы, и подняла на него глаза, продолжая отдаваться этим ощущениям. — Скажи мне, — ещё тише, чем требовала мадам Пинс, пробормотала она. — Как такое маленькое прикосновение может вызывать такие большие мурашки?.. Она снова опустила глаза на его ладонь и провела пальчиком по выступающей вене. — Уйдём отсюда, — сказал Джеймс. — Я лучше допишу утром. Лили хотела возразить, но парень уже закинул в сумку почти всё, что было на столе. В спешке он запихал в свою сумку даже учебники Лили. Рыжая усмехнулась и наконец-то поддалась упорству парня. Взяв её за руку, он стал быстро идти через коридоры к портрету Полной Дамы. Сказав пароль, они юркнули в гостиную, пытаясь незаметно подняться в спальню парней. К их счастью, комната пустовала. Римус и Питер, сделав своё домашнее задание, сидели в гостиной и играли в волшебные шахматы. — Иди сюда, — сказал Джеймс, скидывая свою сумку и сумку Лили с плеча, и подхватил Эванс за талию. Девушка весело вскрикнула, когда Джеймс приподнял её, заставляя закинуть ноги себе на бёдра. Лили положила свои ладошки ему на лицо и стала целовать его. Пальцами она нащупала очки и стянула их с его носа, кидая их через спину. — Потом починим, — сказала она, услышав треск разбитых стёкол. Джеймс усмехнулся и сильнее прижал её к себе. Лили даже не испугалась, когда спиной плюхнулась на кровать. Джеймс оторвался от неё и посмотрел в глаза. На её губах была улыбка. Боже, как она была прекрасна. Эти густые рыжие волосы, словно одеяло из осенних листьев, а в глазах — лето. Лето из зелёных лугов и солнца. — Поцелуй меня ещё раз, — сказала Лили, притягивая его к своим губам. Он очнулся, словно его разбудили. И, чёрт возьми, как приятно понимать, что теперь она не сон. — Тебе не нужно просить, — сказал он и поцеловал её снова. Джеймс чувствовал, как она вся дрожит, словно пытается набраться смелости для чего-то. — Лили, — сказал Джеймс, пытаясь оторваться. — Лили. Лили, Лили… — Что? — наконец-то ослабив хватку, сказала она. — Тебе это не нужно… — Что? — снова повторила она. — Я поняла, что не нужно тебя просить… Парень усмехнулся, глядя на недоумение в её глазах. — Я не об этом. Я обо всём другом… Теперь Лили тоже очнулась. Она быстро посмотрела на свои ладони на его шее, на то, как она прижимается к нему всем телом. Совсем недвусмысленно. — Господи! — выпалила она, отпуская руки и падая на кровать. Джеймс тихо засмеялся. Молочный цвет лица Лили стал сливаться с оттенком её волос. Она выхватила подушку из-под своей головы и накрыла себя ей. — Я такая идиотка, — глухо прозвучало из-под подушки. Джеймс убрал с её лица преграду и улыбнулся. — Ты просто увлеклась, — мудро сказал он, падая рядом с ней. — Такое бывает. Лили повернула к нему свою голову и встретилась с насмешливой улыбкой, от которой сразу же захотелось снова отвернуться. — И часто ты… увлекаешься? — робко спросила она. Джеймс поднял глаза к потолку и сощурился, пытаясь разглядеть что-нибудь без очков. — Ну… — протянул он. — Гораздо чаще, чем ты думаешь. Но я себя сдерживаю. — И как это у тебя? Лили повернулась к нему боком, приготовившись слушать. — Боже, Лили… — Джеймс засмеялся. — Что?! Я всегда открыта для новых знаний! Он засмеялся ещё громче. — Успокойся, львица! — Нет! Лили поднялась на колени и задёрнула полог кровати. Всё ещё стоя на коленях, она посмотрела на Джеймса, чуть прищурив свои большие глаза. — Давай проведём эксперимент. — Эванс, ты меня пугаешь… — Я буду целовать тебя в разные места, а ты говорить, что чувствуешь! — Лили… — Только говорить честно! — она ткнула ему в его лицо своим тонким пальцем. — Ты сегодня уже видел мой позор. — Это не было позором! Это было очень мило. Девушка покачала головой. — Просто лежи, — приказала она и нависла над ним, оперевшись ладонями о подушки. Лили наклонилась и поцеловала его в щёку. — И?.. — вопросительно протянула она. — Приятно, — на секунду задумавшись, сказал Джеймс. Лили улыбнулась и продолжила, поцеловав его в нос. — Щекотно. Но всё также приятно. — А так?.. — она коснулась своими губами его мочки уха. Джеймс думал немного дольше. Его глаза были прикрыты, а на губах играла блаженная улыбка. — Кажется, что в голове каша, — наконец-то сказал он. — И мурашки. Девушка наклонила голову на бок и убрала прядь своих рыжих волос за ухо. Она села Джеймсу на бедра, перекинув через него ножку. — От такой картины тоже свои чувства описывать? — усмехнулся он. Лили стукнула его по груди и улыбнулась. — Дурак. — Продолжай. Мне самому стало интересно. Лили наклонилась и поцеловала его в вену на шее. В ту самую, которая всегда вздувалась, когда он злился, когда ревновал её, когда переживал, когда видел где-то рядом Снейпа… Лили даже немного боялась её. Она опасалась снова увидеть её напряжённой, яркой, видимой… Но сейчас ей жутко хотелось поцеловать Джеймса именно туда. Когда она оторвалась, то увидела, что парень всё ещё не открывает глаз. — Чувствую, что хочу ещё, — улыбнувшись, сказал он. Лили снова поцеловала его, но уже с улыбкой на губах. Джеймс открыл глаза и улыбнулся. — Ох, теперь везде каша… как это люди называют? Бабочки в животе? — Ага… — Вот, они самые. Девушка снова улыбнулась. — А если сюда?.. Она добралась до его губ и нежно смяла их своими. Если бы он спросил её о том, что чувствует она, Лили бы не смогла ответить, просто молчала бы и улыбалась. Как самая настоящая идиотка. Либо же и вовсе не смогла дышать. Когда воздуха стало мало, она оторвалась. Джеймс сразу же открыл глаза и коснулся кончиками пальцев её подбородка. — А теперь? — тихо спросила она. — Теперь что чувствуешь?.. Джеймс несколько раз моргнул, следя за тем, как его пальцы касаются её нежной кожи. — Чувствую… что люблю тебя. Лили замерла. Руки, которыми она упиралась в подушки, задрожали. Джеймс и сам вздрогнул, он ведь хотел сказать это по-другому. Можно ли было назвать этот момент особенным? Мысли путались, пока он смотрел в её зелёные глаза и ругал себя за эти слова, которые так неосторожно сорвались с губ. — Я тоже тебя люблю, — наконец-то сказала Лили. Джеймс почувствовал, как сердце с облегчением ухнуло и ударилось о рёбра. — Теперь поцелуй меня, — оцепенев, вымолвила Лили, хотя знала, что ей не нужно просить. И он выполнил её просьбу, самую желанную в мире, зарываясь своими пальцами в волосы. Джеймс бережно обнял её и опустил на подушки, продолжая покрывать лицо поцелуями. Вдруг входная дверь резко отворилась. Джеймс оторвался от Лили и обернулся, пытаясь прислушаться к тому, что происходит за плотным пологом. Смех Марлин разбил тишину в комнате. — А вдруг кто-то зайдет? — тихо спросила девушка. — Значит, выйдет, — тут же ответил Сириус, падая вместе с МакКиннон на свою кровать. — Чёрт, — тихо ругнулся Джеймс и достал палочку из кармана брюк. — Акцио очки. Разбитые очки тут же залетели под полог и приземлились прямо на ладонь Джеймса. Он даже тихо усмехнулся, глядя на то, что он них осталось. — Репаро, — так же тихо сказал он и натянул их на нос, когда те приобрели свой обычный вид. Лили же встала на колени и подползла к пологу, заглядывая в щёлку. Секунду она приглядывалась, а потом резко посмотрела на Джеймса. Её глаза были такими большими, какие бывают у оленя в свете машинных фар. — Нам лучше выскользнуть отсюда, пока у них там… — она тут же закрыла рот и с мольбой посмотрела на Джеймса. Поттер весело улыбнулся. — Сейчас, — сказал он и полез под матрас, доставая оттуда свою мантию-невидимку. — Залезай. Он накрыл Лили и себя мантией и аккуратно отодвинул полог. Оба спустились на пол и стали тихо прокрадываться к двери. Лили уткнулась носом в плечо Джеймса, чтобы не видеть того, от чего Марлин так весело хохочет и мурлычет. Парень же смотрел и еле сдерживал смех, казалось, ещё немного, и он как-нибудь громко подшутит над Сириусом. Эванс с облегчением вздохнула, когда оказалась на лестнице. — Да что сегодня за день такой?! — громким шепотом возмутилась она. — Понятия не имею, — весело сказал Джеймс. — Пошли вниз. Нам там ещё пару часов сидеть… — Сколько?! — Лили, это же Сириус… — закатил глаза Джеймс. — У него там всё … по полочкам разложено. Джеймс весело улыбнулся, а Лили продолжала переваривать полученную информацию. Спустившись вниз, они сразу же сели рядом с Римусом и Питером. Люпин выигрывал очередную партию у своего друга и уже даже начал немного скучать. — Пойду, наверное, спать, — сказал он, потягиваясь. — С тобой совсем не интересно. — Ну, Лунатик! — возмутился Хвост. — Я только недавно запомнил, как все эти фигуры ходят! Рем устало потёр лицо и зевнул. Он оглянулся на подошедших Джеймса и Лили, сразу же обращая внимание на знакомую мантию в его руках. — Зачем это она тебе? — с зевком спросил староста. — Показывал Лили, как она работает, — ответил Джеймс, усаживаясь рядом. Он бросил взгляд на сломанные фигурки Питера. — А я смотрю, ты тут понижаешь самооценку Хвоста? — Вообще-то, я учил его играть в шахматы. Осталось объяснить ему, что значит «стратегия». Ну, или хотя бы как важно продумывать всё на несколько шагов вперёд. — Я просто не понимаю! — сказал Питер, поднимая ещё целого ферзя Люпина с доски. — Зачем думать о чём-то, что ещё не произошло?! И почему это ТАК важно в шахматах. — А ты представь, что это не шахматы, а жизнь, — пожала плечами Лили. — Каждое твоё действие будет иметь последствия. Если ты сделаешь что-то хорошее, то и последствия будут такими же. А если нет, то… — она указала пальчиком на гору его разломанных фигурок и поджала губы. — Глупости какие, — пробурчал Питер. — Если ты не разбираешься в шахматах, как ты вообще можешь разбираться хотя бы в своём будущем? — весело спросил Рем. — Ничего, — отозвался Джеймс. — Для того и нужны друзья! Мы тебе поможем! Растолкуем, что правильно, а что нет. Поттер хлопнул своего друга по плечу и улыбнулся ему, Питер быстро кивнул. На его лице снова появилось это неподдельное обожание, в такие минуты никто не сомневался, что он до сих пор не верит, что попал в самую крутую компанию в школе. — И всё равно, я иду спать, — сказал Римус, хлопая ладонями по креслу. — Сегодня был тяжелый день… — Нет! — хором сказали Джеймс и Лили. Люпин нахмурился. — Это почему ещё? — Потому что я хотела сыграть с тобой в шахматы! — сразу же выпалила Лили. — Мы с Джеймсом поспорили, кто из старост Гриффиндора умнее — ты или я. Римус улыбнулся. — Ладно, — согласился он, снова наклоняясь над доской. — Только потом не плачь, что проиграла. — Ты тоже не плачь, — весело ответила Лили. Питер уступил ей своё место и приготовился смотреть самую длинную партию шахмат в своей жизни.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.