ID работы: 4698875

Рыжий лис

Джен
PG-13
Заморожен
646
Размер:
66 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
646 Нравится 125 Отзывы 289 В сборник Скачать

Глава 9. Бубен и волшебство магнетизма.

Настройки текста
Примечания:
      Заставь дурака молиться и он себе лоб расшибёт. Вот Невилл и расшиб себе всё, что только можно.       Попёр мальчик против своих страхов с элегантностью и грацией бульдозера. Напролом. И вот, когда он отдавил все ноги профессору Снейпу, то решил вдруг на уроке астрономии, что всё ещё боится высоты. Гарри уже сотню раз успел пожалеть, что посоветовал Невиллу соваться в самое пекло. Костерил его неумело, зато с душой. Но с близнецами договорился. Они почему-то от странной идеи, взять Лонгботтома на подпевки в команду, пришли в дикий восторг, схватили мальчика за оба локтя и потащили на поклон Вуду. Первокурсников в команду, понятное дело, не берут, поэтому Невиллу дали почётноё звание «подмастерья», плохонькую метёлку и право присутствовать на тренировках. Там он в основном впитывал рассуждения Оливера Вуда о тактиках игры и с переменным успехом уворачивался от бладжеров, которые запускали в него близнецы с непомерным энтузиазмом. Зато на побитой морде блуждает такая блаженная широкая лыба, что Лонгботтом теперь на занятия заходит бочком, ибо улыбка в дверной проём не влезает. Счастлив человек и всё тут.       Близился Хэллоуин, а значит и несанкционированная местными властями вылазка за философским камнем была не за горами. Близнецы окрестили операцию «Ужас Николя» и назначили в ночь перед праздником. Будь они хоть двадцать раз оторвы и новаторы, но суеверны до зубного скрежета, как и все волшебники. Гарри они готовили как на войну. Не снаряжали пулемётами, а забивали голову напутствиями и бессмысленной конспирацией. Когда они узнали, что мальчик примерно по пол недели пропадает на отработках у профессора Снейпа, то крепко задумались. На следующий же день они подорвали на уроке зельеварения дюжину котлов и попали на две недели исправительных работ. По их собственным словам это был сложный план, чтобы контролировать длинный язык Поттера в кабинете зельевара. А отработки для них было делом привычным, Снейп поручил им довольно непростой рябиновый отвар, посадил в центр класса, чтобы подальше от шкафов и на всякий случай наложил парочку заклинаний позаковыристей, чтобы не спёрли ничего эти горе-экспериментаторы. На удивление Гарри, эти двое даже не пикнули, только улыбались загадочно. Возможно, они даже гордились оказанной им честью и репутацией великих дебоширов. А может, дело было в Силенцио. Кто ж их разбёрет. Так или иначе, цели своей они достигли, донельзя болтливый Поттер почти перестал обращаться к профессору, а также смотреть ему в глаза по настоятельному совету тех же Уизли.       О том, что близнецы готовились не только морально, Поттеру стало ясно только в день перед вылазкой. За обедом Джордж грохнул перед его тарелкой с салатом, который мальчик потом и кровью выпрашивал у школьных домовиков, какой-то невероятный талмуд с потертым корешком. Дескать, отнеси, малой, в библиотеку, всё равно целыми днями фигнёй маешься. И был таков. Книгу Гарри открыл в собственной спальне и обнаружил записку, написанную крупным угловатым почерком. «Вечером отнеси книгу в библиотеку, сиди там и жди нас. Почитай что-нибудь, может, поумнеешь. У.». — Очень смешно, — пробурчал Гарри про себя.       За два часа до отбоя мальчик выдвинулся в обитель знаний вместе с книгой под мышкой. По дороге решил захватить что-нибудь на кухне, рядом с которой и столкнулся нос к носу с Роном. Гарри ещё припомнил, что общежитие Хаффлпаффа где-то недалеко. Пока барсук потирал потенциальную шишку на лбу, Поттер бодро вскочил и подал ему руку. Рон смотрел на протянутую конечность, как на дуло пистолета. — Совсем вы, Уизли, меня доконаете, — проворчал Гарри и не без труда поднял мальчика за локоть. Тот был на пол головы выше рыжего. Временно забыв о своём умении разговаривать, Рон снова стал буравить Поттера глазами. Уже не враждебно, но как-то настороженно. В своё время Гарри наигрался в гляделки, так что этот взгляд его ничуть не смущал. Так и стояли. — Ты бы лёд приложил что-ли, — прокомментировал гриффиндорец Ронов синеющий лоб. — И где я его здесь возьму? — соизволил подать голос Уизли. — Ух ты, оно говорящее, — хихикнул Гарри, — сделай шагов пять во-о-он к той картине. Грушу пощекочи, там вход на кухне. — А то я не в курсе, — пробурчал мальчик и с гордо поднятой побитой головой пошёл к картине. — Ты спросил — я ответил, — пожал плечами Поттер и двинулся следом. Камни зашевелились, проём открылся, но Рон не спешил входить. — Малфой, — прошипел он с такой злобой, что Гарри внутренне содрогнулся. — Уизли, — ответил ему тем же Драко, который, судя по всему, ужинал себе спокойно. — Поттер, — весело сказал Гарри, отодвинул живое препятствие и вошёл внутрь, — Френни, милая, будь добра дай каких-нибудь печенек погрызть.       Домовушка бодро закивала и убежала, тем временем Драко встал из-за стола, а Рон сделал шаг вперёд. — Если вы тут собачиться вздумали, обоим шеи намылю, так и знайте, — ответствовал Гарри. Мальчики как-то синхронно повернули головы на него. Рон офонаревал с его наглости, а Малфой, привычный к такому делу, ответил первым: — Никто тут не собирался «собачиться», — Драко королевским жестом откинул мантию и уселся обратно, — а шею ещё кто кому намылит, — сказал и поморщился. За время отработок Малфой потихоньку перенимал Поттеровский жаргон, что ему очень не нравилось. Боялся, что привыкнет, а потом намылит его несчастную шею любимая маман. За моветон. — Испугался, Малфой? — Рон сжал кулаки и сделал ещё шаг. — Пораскинь мозгами, Уизли, если они у тебя имеются, — Драко даже не смотрел на него, болтая ложку в супе, — мы находимся на кухне, тут полно домовиков. — И? — Барсук продолжал медленно наступать. Гарри подсказал: — Он имеет в виду, что если ты попытаешься зарядить белобрысому в глаз, — Поттер проигнорировал злобный взгляд Малфоя, — то об этом тут же доложат директору. Френни, дай вон тому господину лёд, пожалуйста, — он подумал и добавил, — и мне тоже. Я, конечно, и Авады лбом отбиваю, но синяки ещё никому красоты не прибавляли. Пока он разглагольствовал, красный до кончиков ушей Уизли получил свой ледовый паёк и вылетел вон. — Психованный какой-то, — заключил Гарри и тоже засобирался к выходу, с ледышкой на лбу и свертком печенья в руке. — Не представляешь насколько, — сказал ему в спину Малфой и разломил пополам хрустящую булочку.       Провиант в библиотеку пришлось проносить контрабандой, под мантией. Печенье чуть не попадало, когда Гарри пояснял мадам Пинс, что этот проклятый Джордж сделал с книгой. Мальчик и сам бы хотел знать, как можно оставить в древнем, как этот замок, фолианте засохший кусок сыра. — Чтоб вас, Уизли, черти драли, — пробурчал Гарри и без особого энтузиазма начал строчить конспект по чарам.       Близнецы появились через час и, судя по довольным физиономиям, черти до них не добрались. — О, привет, жертва магического образования, — прокричал Фред и тут же получил свернутой газетой по макушке от мадам Пинс. Джордж пояснял ей за сыр. — Вот именно, что жертва, — обиженно подтвердил Гарри, — так что… Начал было он, но две жилистые руки оборвали фразу, а заодно и перекрыли мальчику доступ кислорода. — Кажется, я видел книгу, которая тебе нужна, — Фреду не приходилось повышать голос, слух у мадам Пинс был отменный. Братья ловко сгребли Гарри за дальний стеллаж. — Мы собираемся устроить переворот в клетушке магической Англии? — спросил Гарри, чьи зеленые глаза становились больше и больше с каждым выложенным на стол предметом. Допустим, фонарики и верёвку он понимал, как и запас шоколада с орехами. А на кой-чёрт близнецам сдались магические рогатки, железные прутья, напоминающие орудия пыток, молоток, справочник по зельям, выуженный Джорджем из стоящего рядом шкафа, кусок неизвестного металла и… — Вашу ж бабушку, бубен-то вам зачем? — А ты предлагаешь мне гитару переть? — не отрываясь от наматывания верёвки, спросил Фред. — Мётлы же ты собирался брать, — Джордж поднял голову от книги, чтобы ехидно посмотреть на брата. — Там довольно пыльно, — парировал Уизли. Ответа не последовало. Гарри заметил, что переругиваются они как-то скованно, без прежнего задора. Должно быть, действительно нервничают. — Господа хорошие, а нас тут не спалят? — поинтересовался Поттер, нервно поглядывая на проём между шкафами. — Не должны.       Фред закончил шаманить с верёвкой, и вся экипировка была разложена по рюкзакам. Оставалось стырить справочник официально. Записывать его пришлось на имя Поттера, ибо мадам Пинс всё ещё пылала праведным гневом. Пока она копалась в бумажках, Гарри полистал книгу. Закладка стояла на леденящем зелье. Интересно. Эти одинаковые явно чего-то недоговаривают. Какие могут быть секреты в братстве? Закон гласит… Чёрт, надо срочно придумать законы. — Почему мы ночью не пошли? — поинтересовался Гарри. Близнецы вздохнули. Не человек Поттер, а ходячий вопросительный знак. — После отбоя выходят старосты и дежурные преподаватели, — терпеливо объяснил Фред, — а сейчас они к вечернему променаду только морально готовятся. — Зачем нам справочник по зельям? — В число строящих защиту могло попутным ветром и зельевара занести, — уже Джордж. — А леденящее отмечено почему? — не унимался Гарри — Видишь ли, мой юный друг, — тон у Фреда был натурально издевательский, — Снейп — это такой специальный дядька, который ничего не делает просто так. У него все ружья стреляют… — …и непременно в кого-нибудь, — добавил Джордж, ухмыляясь. Они умудрялись друг друга не перебивать, будто зная, что и как долго будет говорить другой — Поэтому, — продолжал Фред, — если он посреди урока сыплет в какой-то котёл горсть снега, надо быть абсолютным болваном, чтобы не заинтересоваться. Профессор просто так посторонними делами на занятиях не мается. — Горсть снега? — переспросил Поттер, — это в октябре-то? — В сентябре, — поправил его Фред, — дело было в сентябре. Причём у вашего потока, нам крошка-Невилл потом рассказал. Ты глаза в кармане носишь, чтобы не потерять? — Всё равно странно. — А что тебя удивляет? Есть такая специальная штука — чары стазиса. Они у Снейпа на каждой второй стекляшке. О, притопали.       С открытием двери Гарри поимел нехреновенький шанс грохнуться в обморок. — Это…- дрожащим голосом проговорил мальчик. — Это Рекс, знакомься, — умилительным голосом произнёс Фред. — Братец, кажется мы забыли…- где-то в углу Джордж разделял говяжьи обрезки на три равные части. — Нет, мы точно говорили, — возразил Фред и повернулся к Гарри, — мы же говорили, что у него три головы? — Да, только не уточнили какого они размера, — по стеночке — по стеночке, глядишь, и не заметит. Цербер вёл себя настороженно, но резких движений не делал. Только осторожно принюхивался. — Давай его в тот угол, — велел Джордж, — он же на люке стоит. — Легко сказать. Не по стадиону ползаем, — близнецы с говядиной в руках медленно перемещались в указанный Джорджем угол. Рекс так же медленно следовал за ними. — И как ты здесь живешь, дружочек? — спросил Фред, скармливая лакомство одной из голов. — Мать твою волшебницу, Поттер, доставай вон того рюкзака бубен и займись самодеятельностью. — Вот так, спи, псинка, — Фред похлопал одну из голов по носу и поднял с пола свои пожитки. — Ты импровизируй, импровизируй, — Джордж с ухмылкой наблюдал за потугами Гарри отзвенеть простенькую мелодию. — Нет уж, братцы-кролики, вы меня не сбивайте. Топайте, открывайте свой люк.       Второго приглашения Уизли не просили. С грохотом откинули крышку люка и с чрезвычайно собранным видом вбили в деревянный люк три железяки, прихваченные с собой. Этого им показалось мало и на данную конструкцию близнецы перетащили лапу мирно дрыхнущего Рекса. — И нахрена? — Гарри приподнял одну бровь. Отбивая свои шаманские ритмы, он сам не заметил, как начал раскачиваться. Вместо ответа Уизли синхронно хмыкнули и намотали верёвку на каждый колышек поочередно. Вслед за левой бровью полезла и правая. — Смотри внимательно, один раз показываю, — весомо сказал Джордж, — отдай бубен Фреду, он замыкающий. — А верёвки-то хватит? — скептически поинтересовался Гарри. Тем временем, Уизли обмотал веревку вокруг пояса и сел на край пропасти. — Хватит, мы проверяли, — кивнул рыжий, — к тому же она тянется и рук не натирает. В ней волос какой-то магической тварюги. Чао, птенчики. И был таков. То есть начал медленно опускаться вниз. — И глубоко там? — Я б тебе ответил, — загадочно произнёс Фред. Он рассеянно бил бубном по бедру и насвистывал мелодию в такт. Вздохнув, Гарри повторил приготовления Джорджа, прокричал вниз «Если что, лови!» и ухнул в пропасть.       Пропасть встретила его темнотой, затхлостью и какими-то растениями на стенах. Снизу Гарри встречал луч фонарика и улыбка Уизли. — А где обещанное демоническое растение? — спросил Поттер и подёргал за верёвку. Звон прекратился и раздался собачий лай. — Дьявольские силки, неуч, минус пять баллов с Гриффиндора. Так уж вышло, что в прошлый поход мы их немножко почти все сожгли. — Чувствую, головомойку нам Рекс устроит почище нашей драгоценной матушки, — с этими словами Фред спрыгнул на каменный пол. — Одним махом головы откусит, — поддержал его брат, — Ну, двинули.       Дышалось здесь с трудом. Особенно, когда коридор пошёл вниз. Освещая путь фонарикам, близнецы шли молча. Наверное, задолбались строить из себя бесстрашных героев. Они здесь, конечно, не в первый раз, но место очень уж малоприятное. В каменном коридоре было как-то сыро, повсюду стекала вода. Темно, влажно, стук капель, шелест, скрип рюкзаков. Стоп. Шелест? — О, дошли, — радостно произнёс Фред, — доставай, испытаем эту твою хреновину. Пока они возились с рюкзаками, Гарри огляделся. Они вышли в хорошо освещённый зал с высоким потолком. Воздух здесь был чище, наверное, его гоняли эти маленькие птички. Так, откуда тут птички? — Джордж, это то, о чём я думаю? — Не знаю, о чём ты думаешь, мой юный друг и знать не очень-то хочется, но это ключи. Ага, крылатые. Считай, что особый вид. — А на самом деле? — А на самом деле, черт их знает. И тебе лучше отойти, — Гарри послушно прижался спиной к стене, — Фредди, давай!       Из рюкзака Фред вытащил тот непонятный кусок металла. Ключи отчаянно трепетали крыльями и, казалось, пищали, но всё равно намертво прилипли к этой штуковине. — Матерь божья, — сразила Гарри внезапная догадка, — это что магнит? Где вы его надыбали? Почему он в рюкзаке не магнитил? И откуда вы, чистокровные маги в дцатом поколении знаете, что такое магнит? — Надыбали у отца в гараже, — близнецы сидели на полу и передвигали ключики, пытаясь достать один единственный, — знаем от него же. А вот почему он до этого не работал — это действительно интересный вопрос. — Стырили мы в том году у Филча много всякой полезной фигни. Ай, ссука! — одним из ключей Джоджу прищемило палец, — так вот, была там карта одна весьма интересная, потом покажем, и был журнал одного юного экспериментатора. — Ой, столько всякого узнали, обогатились умственно, так сказать. Писал он, в том числе, о чарах незримого расширения. Вкратце, это такой пространственный карман и выяснил наш безымянный шалун, что из этого кармана некоторые законы маггловской физики до остального мира не добираются. — То есть как «не добираются»? — Э-э-э… мы сами не до конца разобрались, но там что-то еще про волны, поля, прочие пейзажи. Полистаешь, в общем. — Есть! — раздался торжествующий возглас Фреда. Он отодрал, наконец, вожделенный ключ от магнита. — А это вы просто здесь оставите? — Гарри кивнул на крылато-металлический комок. — Об этом мы как-то не подумали, — Джордж почесал затылок, — а обратно как-нибудь можно? — Вы ж постоянный раздобыли, ироды. И как вы его только дотащили? — Чары облегчения веса, несмышлёныш. — Сами накладывали? — А как же, — самодовольно произнесли они хором. — Так же, — Поттер вздохнул, — придётся так оставить. — А может, ещё табличку повесим? «Здесь были Фред и Джордж Уизли и несравненный Гарри Поттер». — Раньше надо было думать, когда безобидную дьявольщину жгли. Всё, назад дороги нет, — и мальчик решительно потопал к двери. — Метлы захватить не забудьте, — напомнил Фред и пошёл открывать дверь, сжимая трепыхающийся ключик. — Так тут мётлы были? — И всё-таки тебе надо приобрести очки, — Джордж покачал головой и кинул Гарри одно помело. Примагниченные ключики начали звенеть активнее. Один за другим они отлипали от магнита и угрожающе двинулись в сторону компании. — Сматываемся! — скомандовал Фред и шмыгнул в открытую дверь. Гарри и Джордж нырнули следом. — Ребя-я-ят, — раздался голос Поттера. — Что? — Темно.       Он ожидал, что близнецы включат фонарики, но они сделали пару шагов вперёд, и комнату залил яркий свет. Троица стояла на краю шахматной доски поражающей своими размерами. Чёрные каменные изваяния ровным забором стояли перед почти такими же белыми, у которых не было лиц. От этого зрелища Гарри стало нехорошо. — А вот и обещанные шахматы, — произнёс Фред нарочито радостно, — иди, стой красиво. Вон, за место слона можешь встать, он не обидится.       Слон послушно ушёл с доски, и Гарри ничего не оставалось, как заступить на его почётный слоновий пост. А если его тут убьют к чертовой бабушке? Мальчик с опаской покосился на хищного вида ножички в руках белых пешек. Близнецы заняли места двух коней. — Парни, вы в шахматы то играть умеете? — Обижаешь. — Это у нас главное семейное развлечение.       Когда Гарри перестал обращать внимание на дрожащие колени и пересохшее горло, то заметил, что игру Уизли ведут как-то странно. Джордж отслеживал каждый ход, свой и противника, в то время как Фред, казалось, мыслил на несколько ходов вперёд. Про себя Гарри обозвал их «тактик» и «стратег». Такой метод, безусловно, давал им преимущество, но они столько переговаривались, что у Гарри разболелась голова. — Шах и мат! — голос Фреда продрался в мысли Поттера. Надо же, за всю игру Гарри пришлось передвигаться от силы раза два. Берегли, черти. Мальчик не удержался и зааплодировал. — Красавцы! Ну, погнали дальше. — Не-а, не погнали. Стоишь тут и ждёшь, пока мы разведаем обстановку. Они вытащили палочки и медленно двинулись к выходу. — Эй! — Помолчи, — мягко попросил Фред и приоткрыл дверь. Джордж заглянул внутрь и в ту же секунду захлопнул. В той комнате что-то взревело. — ….! Что б вас…! Сукин …! Они там все….! — раздавалось в их совместном гвалте хоть что-то цензурное. — Что там? — нетерпеливо спросил Гарри. — …ый взрослый горный, мать его, тролль, — выдал Фред и рванул к мётлам, — садись и полетели к херам отсюда. — Тролль — это так плохо? — Тролль — это смертельно, — заключил Джордж, — а я ещё пожить хочу.       На мётлах они преодолели всё расстояние гораздо быстрее. Цербер встретил их недружелюбным рычанием, но быстро сменил гнев на милость. За увесистый отрезок ветчины. — А я думал, у вас инстинкт самосохранения отключён за ненадобностью, — задумчиво пробормотал Гарри, помогая выдирать колышки из люка. — Иногда он срабатывает на полную катушку, — хмыкнул Джордж, — ну, операция «Ужас Николя» провалена? Следующую как назовём?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.