ID работы: 4702366

Шагнуть через себя

Гет
PG-13
В процессе
9
автор
Размер:
планируется Миди, написано 50 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 19 Отзывы 3 В сборник Скачать

Куда направлен взгляд и сердце

Настройки текста
Выйдя из комнаты, сразу услышала голоса. Семья жужжала, как растревоженный улей. Я улыбнулась и вошла на кухню, где все собрались. Оказалось, не все. В комнате не было Курта. Я почувствовала лёгкое разочарование. — Mira! Du bist sehr schön! (1) — воскликнула Ирма, едва завидев меня. Я смутилась и глянула на Вальтера. Он одобрительно кивал, глядя мне в глаза, чтобы не смущать своим оценивающим взглядом. — Prima, (2) — только и сказал он, однако это слово стоило целой речи. — Danke shon, (3) — искренне поблагодарила я, пытаясь успокоить пылающие щёки прохладными ладонями. Феликс смотрел на меня, однако ничего не говорил. Я решила, что не стоит ожидать от ребёнка комплиментов. — Ihr sehr gut aus, (4) — сказала я светский комплимент, впрочем, вполне заслуженный. Вальтер облачился в шикарный тёмно-зелёный фрак, Ирма выглядела очень элегантно в расшитом золотой нитью чёрном платье. Для своего возраста она отлично поддерживала фигуру. — Du auch, (5) — улыбнувшись, обратилась я к Феликсу. Он выглядел очень мило в сером костюме, который можно было счесть и официальным, и повседневным. — Danke, (6) — ответил он. Я даже удивилась. — Mal aller sind fertig, wir können gehen! (7) — жизнерадостно сказала Ирма. Жаль, я почти ничего не поняла, кроме того, что мы идём. Мы прошли по дорожке к уже приготовленной машине. Это был BMW X6, шикарный автомобиль. Дома я с такими даже рядом не проходила. Вальтер галантно открыл дверцу переднего пассажирского сидения для своей жены. Это было очень здорово. Каково же было моё удивление, когда он то же самое проделал и для меня. Я неуверенно поблагодарила его и забралась на заднее сидение, чувствуя себя Золушкой. Рядом сел Феликс, весь его вид выражал скуку и обыденность происходящего. Прямо маленькая копия брата, недовольно подумала я. Кстати, об этом. — Wo ist Kurt? — спросила я, когда Вальтер сел за руль и включил зажигание. — Er fährt nicht? (8) — Er wird mit dem Freund kommen, (9) — ответила мне Ирма. «Интересно, что это за друг», подумала я. Дорога заняла примерно 15 минут, и мы притормозили возле ресторана под названием «Fein». Я слегка растерялась, ведь ожидала некий домашний праздник, как у нас дома. Однако возле ресторана было припарковано множество машин. Видимо, планировалось большое празднество. Я вдруг почувствовала себя очень неуверенно. Никто не учил меня светскому поведению, да ещё и в немецком обществе… Вальтер помог выйти жене, я же не стала дожидаться и вышла сама. Прохладный вечерний ветерок мягко коснулся моих обнажённых плеч. Я поёжилась и надела балеро, специально взятое на такой случай. Вальтер поставил машину на сигнализацию и мы вчетвером двинулись ко входу заведения. Площадка перед рестораном была освещена маленькими садовыми светильниками, вокруг росли деревья. У входа нас поджидал улыбчивый швейцар. Он услужливо отворил для нас дверь и в лицо дохнул тёплый воздух, пропитанный слабым ароматом кофе, а ушей коснулась приятная инструментальная музыка. В помещении было достаточно света, однако он не резал глаза, а приятно золотил обстановку. Внутри ресторан состоял из двух больших залов. Один был полностью заставлен столами, между которыми сновали официанты. Во втором небольшое количество столов расставили возле стен. Центр зала был свободен для танца, и сейчас там медленно кружились две пожилые пары. — Walter! Irma! — послышался громкий мужской голос. К нам подошёл круглый мужчина в возрасте. Пышные усы отливали серебром. Завязалась беседа, насколько я поняла, это был обмен любезностями. Затем он потрепал по макушке Феликса и воззрился на меня. — Und wer ist es? (10) — спросил он, весьма бесцеремонно осматривая меня с головы до ног. Я подавила желание прикрыться от этого взгляда. — Sie ist unsere Praktikant aus Russland, (11) — ответил ему Вальтер и жестом пригласил меня представиться. Я достала из головы нужный шаблон. — Guten Abend. Ich heiße Mira. Ich bin angekommen das Deutsche zu studieren. Freut mich sehr. (12) — Ya, gut! — кивал дядюшка. — Du bist shön! (13) — Danke, (14) — потупилась я. — Ich bin Otto Brudy und du bist zu meinem Geburtstag gekommen! (15) Я неуверенно покосилась на Вальтера и Ирму, потому что он говорил очень быстро и я не всё поняла. Ирма сразу поняла мою проблему. — Otto du sagst viel zu schnell! (16) — шутливо воскликнула она. — Oh, entschuldigung bitte, — заголосил он и обратился ко мне. — Geburtstag. Ich. (17) — начал говорить он односложно, при этом активно жестикулируя. Мда, кажется, я уже создала о себе впечатление. Впечатление, что я полная дура. — Ich gratuliere dich und wünsche den ganzen Besten, (18) — проговорила я ещё одну заученную фразу без энтузиазма.        Отто радовался моему поздравлению как ребёнок. Он подхватил меня под руку и повёл к столу в зале с танцующими, где расположились все гости. Там он начал представлять меня всем. И каждый считал своим долгом задать как минимум один вопрос. В какой-то момент я беспомощно обернулась к Ирме. Она, видя мой отчаянный взгляд, поднесла руку к лицу и указала сначала на свои уши, потом на губы. И я поняла, что она хочет, чтобы я слушала и говорила как можно больше. В конце концов, я ради этого сюда и приехала. Вспомнив об этом, я улыбнулась ей и вернулась взглядом и сердцем к окружающим меня людям. Вечер обещал быть долгим, но я собиралась выжать из него максимум пользы.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.