Worlds Apart / Пропасть между нами

Перевод
NC-17
Завершён
348
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
209 страниц, 80 730 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
348 Нравится 40 Отзывы 135 В сборник

Глава 3. Попытать счастья

Настройки
- Ваша матушка будет обедать с послом Испании и его семьёй. Её высочество принцесса будет занята свадебными приготовлениями. Платья, макияж, причёски... - перечисляет Айзек. - Это займёт у них целый день, - замечает он, поглядывая на спрятавшегося за газетой Дерека. Когда Дерек спустился к завтраку, то обнаружил, что все уже ушли. Впрочем, ничего удивительного в том, что все его родственники сегодня заняты. Было бы удивительно, реши они совершенно не заниматься приготовлениями к так стремительно приближающейся свадьбе. - Звонил лорд Пэрриш, - начинает Айзек снова. - Спрашивал, не соизволите ли вы прокатиться с ним и лордом Бойдом. Я сказал ему, что вам нездоровится. - Дерек удивлённо на него смотрит. - Он передаёт вам пожелания скорейшего здоровья. - Я не болен, - растерянно замечает Дерек. Айзек улыбается. - Я знаю, сэр. - Тогда зачем ты ему соврал? Судя по ухмылке, которая тут же озаряет его лицо, Айзек, похоже, только и добивался, чтобы Дерек задал этот вопрос. - На сегодня у вас запланирована приватная встреча. - Ты только что сказал... - Я написал Стайлзу, - Айзек пожимает плечами, будто это сущий пустяк. - Он будет ждать нас с друзьями возле большого фонтана. Большой фонтан был местом, где Дерек с сёстрами ещё детьми частенько пытались улизнуть от своей охраны. Местом, где отец поймал Лору за курением своей первой сигареты с друзьями из колледжа. Местом, где Дерек поцеловал свою первую девушку, Пейдж, и тем же местом, где они впоследствии расстались. - Вчера ты сказал, что это плохая идея. - Она всё ещё плохая, - согласно кивает Айзек. - Но мне показалось, что вы заслуживаете немного веселья перед коронацией. После этого... После этого всё изменится. Никому из них не нужно это произносить. - И если друзья Стайлза будут также несведущи в распознавании особ королевской крови, тогда нам не о чём беспокоиться, - добавляет Айзек. - Если вас кто-то узнает, всё закончится. Дерек кивает. - Ты тоже пойдёшь? - Безусловно. Я не позволю вам шататься по городу с кучкой незнакомцев. Не то ваши родные меня четвертуют. Дерек закатывает глаза, но потом тепло улыбается. - Спасибо. Айзек избегает его взгляда. - Вам следует сменить наряд. Дерек смотрит на себя: на нём дорогая синяя рубашка и серые штаны. - Слишком вычурно? - Вычурно - не то слово, - Айзек сразу же приступил к перебиранию одежды в его шкафу. - Эти джинсы чудовищно дорогие, но сомневаюсь, что они заметят разницу. И эта хенли, которую вам в прошлом году подарила сестра, выглядит довольно обычной. Дерек хмыкает. - Не дай бог, она это услышит. - Я буду внизу, ожидать, когда вы будете готовы, и напишу Стайлзу, что мы скоро будем. Не забудьте кепку! - Он уже у двери, но потом резко останавливается. - Как мне обращаться к вам?.. Дерек? - Айзек, ты мне как брат. Тебе следовало бы всегда звать меня по имени. Титулы для меня пустой звук, ты сам это знаешь. Айзек тепло улыбается. Я буду внизу. *** - Дерек! - Восклицает Стайлз, заметив их подходящими к фонтану. Они всё ещё далековато, но Стайлз не прекращает махать, пока Дерек не машет в ответ. Даже издалека Дерек замечает, как ярко и восторженно Стайлз ему улыбается. - Это жутковато, - комментирует Айзек. Дерек выгибает бровь. - Вы уверены, что он не знает, кто вы такой? Как он мог узнать вас с этой кепкой и этими очками? - Может, он узнал тебя, - отвечает Дерек. - Очень сомневаюсь. Он выкрикивал не моё имя, - ухмыляется Айзек. Дерек одаривает его мрачным взглядом. - Перестань делать из мухи... - Дерек! - Стайлз показывается перед ним, щёки раскрасневшиеся, как будто он бежал. - Ты к нам бежал? - Спрашивает Дерек в недоумении и Айзек начинает хохотать. Даже несмотря на то, что солнце нещадно палит, Дерек снимает солнцезащитные очки и одаряет Стайлза смущённой улыбкой. Стайлз лучезарно улыбается в ответ, хотя, может, это солнце отражается в его глазах. Дерек не собирается слишком на этом зацикливаться. К ним с широкой улыбкой подходит темноволосый парень. - Скотт, это тот парень, который спас меня вчера, - на одном дыхании выпаливает Стайлз. - Приятно познакомиться, Дерек, - приветствует его парень, Скотт, уже готовый подать руку для приветствия. - И спасибо за вчерашнее. Ты нас просто спас тем, что нашёл этого чудика. Дерек протягивает Скотту руку. - Ну, спасением я бы это не назвал. Джип мы так и не починили. - Если верить Стайлзу, это ведро с болтами было уже не спасти, - говорит высокий широкоплечий парень. - Дерек, это Дэнни, - представляет парня Стайлз, потом указывает на блондина, стоящего рядом с Дэнни. - А это Джексон, но я бы не советовал с ним разговаривать, если на кону не стоит твоя жизнь. Блондин, Джексон, закатывает глаза. - Ловко, Стилински. Очень ловко. - Это Айзек, - говорит Дерек. - Он мой старинный друг и вчера тоже помог Стайлзу. - Что ж, я рад, что хоть кто-то это признаёт, - бормочет Айзек. - Оу, Айзек! Ты всё ещё мой любимый британец. - Стайлз хихикает. Скотт с изумлением на него посматривает. - Ты британец? Это же круто, чувак! - Кажется, я тебя где-то видел, - Джексон с прищуром смотрит на Дерека. - Нет, не видел, - одновременно произносят Айзек и Дерек. - С чего бы тебе его где-то видеть? - Спрашивает Стайлз. - Ну, не знаю, Стайлз. Может быть, потому что у меня есть глаза. Скотт закатывает глаза, будто видеть, как его друзья собачатся - дело совершенно обычное. - Нет, тупица. Дерек слишком добрый, чтобы водить с тобой дружбу. Нет ни единого шанса, чтобы ты его откуда-то знал. - Если быть честным, - начинает Дэнни, - мы все, как ты выразился, водим с ним дружбу. - Но я придурок, а Дерек - нет, - замечает Стайлз. - О, он... - Начинает Айзек, но потом резко обрывает себя. Дерек подавляет смешок. - Я тоже придурок. - Да уж, он и представить не мог, что громко произнесёт это слово перед незнакомыми ему людьми. - И какие в этом городе у придурков развлечения? - С ухмылкой интересуется Скотт. *** Они взяли билеты на обзорную экскурсию по городу, чтобы посмотреть самые выдающиеся туристические достопримечательности Бетонии. Разместиться решили на втором этаже экскурсионного автобуса, чтобы вдоволь насладиться ласковым ветерком жаркого летнего дня. Стайлз садится рядом с Дереком, из-за чего они время от времени соприкасаются коленями. Остальные садятся вокруг них. Дерек чувствует себя немного не в своей тарелке, потому что на туристических автобусах он никогда раньше не ездил. Это выбивает из колеи, но вместе с тем довольно классно - видеть в каком-то роде весь город с высоты, смотреть, как люди спешат по своим делам, вместо того, чтобы останавливаться и бесконечно махать ему. Ребята, похоже, в восторге. Это помогает Дереку через какое-то время немного расслабиться. Стайлз продолжает делать фотографии каждого здания, которое он находит интересным, пихая его локтем, чтобы и он насладился их красотой. Айзек оказывает им честь выступая в роли гида, часто обращаясь к Дереку за уточнениями об истории Бетонии. Дерек без умолку болтает о происхождении зданий, которые они встречают на пути, часто рассказывая им факты, которые не услышишь на экскурсиях. Он вдохновенно пересказывает легенды, которые слышал ещё ребёнком. Ребятам, похоже, интересно слушать его рассказы о том, чего не найти в путеводителях, но именно Стайлз удивляет его больше всего. Парень будто позабыл о камере и во все глаза смотрит на Дерека, поощряя делиться неизведанными страницами прошлого Бетонии. Это заставляет Дерека гордиться собой и радовать друзей ещё большим количеством историй и фактов о городе. - Для кого-то не из здешних краёв ты знаешь о городе подозрительно много, - подчёркивает Джексон после лекции Дерека о римлянах в Бетонии. Улыбка не скрывает холодности в голосе. На какое-то мгновение Дерек чувствует себя немного не в своей тарелке из-за понимания, что он кому-то может настолько не нравиться. - Семья Дерека живёт здесь, но не круглый год, - Айзек бросает свирепый взгляд. Сидящий рядом с Айзеком Скотт кивает ему. - О, это всё объясняет! - Но потом Скотт поворачивается, чтобы взглянуть на Дерека и спрашивает. - А где ты живёшь? Дерек в панике. По-другому свои чувства он описать не может. Его сердце начинает учащённо биться и его ладони покрываются липким потом, пока остальные пялятся на него в ожидании, что же он ответит. - Я... Я живу... - Дерек бросает быстрый взгляд за плечо Скотта, чтобы взглянуть на Айзека, который с ужасающим выражением на лице указывает пальцем в небо. - На севере! - Выпаливает Дерек. - Я живу на севере. - Где-то в Милане? - С интересом спрашивает Дэнни. - Да, - осторожно говорит Дерек, но потом смотрит на Айзека, который отрицательно машет головой. - Нет, - говорит он опять, чем заставляет всех нахмуриться. - То есть, неподалёку от Милана? Джексон смеётся. - Ты не знаешь? Думал, ты знаешь всё. И уж тем более, где ты живёшь. - Заткнись, Джексон, - шипит Стайлз позади него. Дереку почему-то сейчас немного стыдно смотреть Стайлзу в глаза. - В предместье Милана. Не особо популярный туристический маршрут, - говорит Айзек, пожимая плечами. Совершенно без усилий. Дерек с завистью отмечает, каким расслабленным он выглядит. - Обычно люди выбирают жильё в Милане, но семья Дерека предпочитает находиться подальше от туристов. Их здесь слишком уж много, понимаете? - Ты поэтому всё ещё приезжаешь в Бетонию? - Спрашивает у него Стайлз. - Потому что любишь город? Дерек кивает, не зная, как ещё можно на это отреагировать. И тут как по мановению волшебной палочки автобус поворачивает за угол и перед ними во всей красе появляется дворец. - Он ещё прекраснее днём, - с восхищением комментирует Стайлз, делая очередную фотографию. Две фотографии. Три. - Он виден из моей комнаты в хостеле, но сейчас, вблизи он в сто крат лучше. Сердце Дерека предательски сжимается. *** Они нашли место, где можно арендовать гоночные машины, что привело всех в неописуемый восторг. Даже Дерек не подозревал, что в Бетонии существует подобное место. Но опять же, подобные развлечения не приняты в том обществе, в котором он обычно вращается. В последний раз он водил гоночную машину на свой 21-й день рождения, когда компания Феррари пригласила его открыть соревнования "Формулы 1". Первый круг был его, только его. Ощущения были дикими, и впервые после смерти отца он чувствовал себя настолько свободным. Сейчас он соревнуется с ребятами, которых недавно встретил, управляя машиной немного меньшей по размеру, но ощущения просто несравнимы. Стайлз частенько пытался его подрезать. Сначала Дерек думал, что парень - просто непутёвый водитель, но потом, всё чаще замечая Стайлзовы незлобные ухмылочки он понял, - негодник делает это специально. Дерек обгоняет парня, но Стайлз быстро его догоняет, врезаясь сзади. Он злорадно машет, когда Дерек оборачивается, чтобы хмуро на него посмотреть. Дерек добавляет газу, но вынужден съехать практически до края трэка, когда Джексон его объезжает. Стайлз врезается в Дерека, теперь уже не намеренно, и начинает ругаться. Дерек не успевает ничего ответить, как Стайлз заводит свою машину и обгоняет Дерека, от напряжения закусив нижнюю губу. - Нужна помощь? - Спрашивает Дэнни, остановившись рядом с Дереком. - Спасибо, я в порядке. Джексон просто... - А. Джексон опять в своей манере. Дерек фыркает. - Наверное. Они пытаются догнать остальных. Сам по себе круг не особо большой, так что Айзек и Скотт в конце концов нагоняют их первыми. Стайлзу не удаётся догнать Джексона, чтобы отомстить. - Прости, чувак. Полоса очень узкая, - говорит Джексон Дереку после. Извинением тут и не пахнет, особенно если извиняющийся просит прощения с таким самодовольством, но Дереку по большому счёту плевать. Видеть, как Стайлз просто пылает гневом из-за того, что Джексон его подрезал - это большее, чем любой незнакомец когда-либо для него делал. *** Потом они решили посетить сады открытой для туристов уже почти 10 лет усадьбы Хейлов. Дерек с сёстрами ещё детьми частенько проводили здесь выходные. Айзек был принят на службу намного позже, но о доме он знает и хорошо понимает, почему Дерек сейчас будто хочет провалиться сквозь землю. Погуляв среди прекрасных садов, которые Дерек ещё слишком хорошо помнит, они вместе с гидом и другой группой туристов заходят в дом. Вход украшен старинными портретами семьи Хейлов, пожертвованными, должно быть, его матерью. - Ух ты, этот малыш выглядит точь-в-точь как Дерек! - Замечает Скотт. - Намного моложе, конечно, но всё же. Джексон закатывает глаза. - МакКолл, заткнись. Невозможно выглядеть, как принц. - Проходя к картине он задевает Дерека плечом, а потом начинает кривляться и позировать. - Принц рождён с чувством элегантности и величия. У Дерека ничего из этого нет. И этот принц, наверное, уже несколько столетий как умер. - Ты не просто мудак, ты необразованный мудак, - замечает Скотт. - Этот принц очень даже живой. Стайлз, должно быть, уловил исходящую от Дерека напряжённость. - Ты в порядке? Не слушай Джексона. 85% времени он тот ещё придурок. - Что он делает в остальное время? - Строит из себя ещё большего придурка, - ухмыляется Стайлз. Это вызывает у Дерека небольшой смешок. Когда он опять смотрит на Стайлза, его взгляд нежный и тёплый. Он чувствует себя недостойным такой симпатии. Особенно сейчас, когда они прогуливаются по дому, в котором он жил со своей семьёй так много лет. За дверью парадного входа открывается вид на огромную лестницу и двери нескольких комнат. Первая комната - небольшой уютный кабинет. И пусть Дерек не бывал здесь несколько лет, выглядит здесь всё как и раньше. - Это был кабинет короля, - начинает повествование гид другой туристической группы. - Он не был предназначен для официальных аудиенций. В свободное время его королевское величество любил здесь читать и писать. Большинство его книг сейчас находится во дворце, поэтому книги, которые вы сейчас видите, - в основном репродукции. - Он проходит к большому окну и останавливается у старинного деревянного стола. - Этому столу примерно двести лет, он был сделан по специальному заказу для короля Сэмюэля, пра-прадедушки королевы. - Получается, его передавали из поколения в поколение, - говорит туристка из другой группы. Гид кивает. - Вы совершенно правы. Пройдёмте в гостиную. Когда все уходят в следующую комнату, Дерек остаётся в кабинете, с грустью рассматривая стол отца. Что бы сказал отец, если бы увидел, что он сотворил со своей жизнью? *** Уже довольно поздно, когда Дерек и Айзек прощаются со всеми и возвращаются во дворец. Ужин они явно пропустили. Дерек совершенно забыл о времени. Да и Айзек не лучше. Они оба немного в панике, когда Кора решает подловить их посреди главной лестницы. - Дерек, лучше бы тебе иметь для этого хорошее оправдание. Дерек закатывает глаза. - С каких это пор тебя волнует, что я делаю со своей жизнью? - Мама придёт в ярость, если узнает об этом. Стоящего рядом с ним Айзека передёргивает от исходящих от Коры убийственных волн. - Но ты же ей ничего не расскажешь, - вопреки желанию звучать уверенно и независимо мямлит Дерек. - Нет, - отвечает Кора. - Я подожду, когда узнает Лора. Дерек вздыхает. - Кора, у Лоры сейчас полно забот со свадьбой. Не впутывай в это её. - А тебе следовало бы почаще думать о коронации, придурок! Айзек начинает подниматься по лестнице. - Я, наверное, пойду... - А ну стоять! Мы с тобой ещё не закончили. Айзек тяжело вздыхает. - Не впутывай в это его. - Дерек подходит к сестре поближе. - Он просто сопровождал меня. По моей просьбе. Кора фыркает. - Дерек, до коронации всего четыре месяца. Я спрашивала у Дитона, и знаешь, что он мне поведал? Что ты не занимаешься приготовлениями и постоянно его избегаешь. - Я знаю свои обязанности, Кора, - выплёвывает Дерек сквозь зубы. - Похоже, что нет. Она смотрит на него, во взгляде явно читается вызов. - То есть, то, чего хочу я - никого не волнует? - Дерек даже не ждёт её ответа и собирается уйти, но когда проходит мимо неё, Кора хватает его за руку. - Что ты имеешь в виду? Дерек, если ты этого не хочешь... Дерек подавляет смешок. - Кора, очнись. Наши жизни нам не принадлежат. И никогда не принадлежали. Он выхватывает свою руку и быстро поднимается по лестнице в свои покои, оставляя Кору и Айзека в полной тишине. Зайдя в покои, Дерек со злостью хлопает дверью, чего, если честно, совсем не хотел. Он часто и тяжело дышит, пытаясь хоть немного привести в порядок расшатавшиеся в последнее время нервы. Он не готов к этому, никогда не был. Окно было оставлено открытым и теперь комната наполнена ласковым ветерком. Каким-то образом это в конце концов его успокаивает. Он медленно подходит к окну, смотрит на дорогие сады дворца и на освещённые вечерними огнями улицы Бетонии. Стайлз говорил, что дворец виден из его гостиничного номера. Не в первый раз Дерек мечтает очутиться на той стороне - смотря на дворец, а не быть заточённым внутри него. *** - Пожалуйста, скажи, что ты шутишь, - умоляет Дерек. Сейчас всего лишь 8 утра и он более чем уверен, что заснуть ему удалось около двух часов назад - уснуть не давали разные тревожные мысли. Перебранка с Корой случилась два дня назад, а он так и не смог всё забыть. - К сожалению, нет, - отвечает Айзек, перебирая одежду в его гардеробе. - Принцесса Лора распорядилась, чтобы все во дворце знали о репетиции. Несколько раз распорядилась, - со стоном добавляет он. Дерек падает обратно на кровать. - Зачем нам репетиция свадьбы? Разве все к этому моменту не в курсе, как всё будет происходить? Айзек презрительно усмехается. - Нет, если речь идёт о целой армии гостей (которых, к слову, нужно постоянно направлять). Плюс, весь город... Да весь мир будет пристально следить за церемонией. - То есть, присутствовать я обязан. - Это даже не вопрос, Дерек знает, что ему нужно там быть. Выкрутиться по-любому не удастся. - Да, - соглашается Айзек, внимательно рассматривая пару серых брюк. Дерек смотрит, как он в спешке подбирает ему наряд. - Ты ведёшь себя так, будто не успеваешь на поезд. Айзек резко останавливается. - Я подумываю взять выходной, раз уж вы сегодня будете целый день заняты. У меня были планы... - Без проблем. Просто оставь одежду там. Об остальном я позабочусь сам. Пока Дерек встаёт из постели, Айзек всё ещё смотрит на него с той же мольбой в глазах. - Что? - Спрашивает Дерек. - Я собирался встретиться со Стайлзом и Скоттом. Со мной пойдёт Эрика, раз уж Ко... принцесса Кора тоже будет занята. Мы встретимся с остальными друзьями Стайлза. Ах вот к чему это всё. - Всё в порядке, Айзек. Ты ведь тоже должен развлекаться. - Вы не против? - Спрашивает тот. Дерек пожимает плечами, не признаваясь, что вообще-то против, но ничего поделать с этим он всё равно не может. - С чего бы мне? Айзек хмурится. - Я подумал... - Ты ошибся. Просто иди, Айзек. - Дерек поворачивается к столу, притворяясь, что рассматривает бумаги. - Передать им что-то от вас? О том, почему вы не пошли с нами... - Просто скажи, что я занят и хватит уже меня этим донимать, - бросает он. На секунду в комнате воцаряется тишина, а потом Дерек слышит, как открывается дверь. - Вы уверены, что вам больше ничего не нужно, ваше высочество? - Натянуто произносит Айзек, произнося последние слова с такой холодностью, что Дерек невольно передёргивается. - Нет. Можешь идти. Похоже, бесстрастный тон Дерека стал последней каплей, — и Айзек пулей вылетел из покоев. *** - Кажется, мы здесь надолго, - шепчет Бойд. Дерек вздыхает. - Это ничто по сравнению с настоящей свадьбой. Джордан многозначительно на них смотрит. - Если что-то пойдёт не так, я приму удар на себя. - Я на это очень надеюсь. Не хочу быть в одном помещении с Лорой, если что-то пойдёт не так, - замечает Дерек. - Дерек, ты худший шафер. Бойд подавляет смешок. - Подноситель колец становится перед шафером, - объявляет Моррелл и ждёт пока Бенджамин, один из маленьких кузенов Дерека, к нему подойдёт. Дерек ему улыбается и мальчик широко улыбается в ответ. - Слева будут гости невесты, - продолжает Моррелл, - а справа - гости жениха. Вы, ваше королевское величество, будете стоять дальше справа, лорд и леди Пэрриш будут стоять дальше слева. - Она останавливается, чтобы убедиться, что все слушают. Дерек искренне удивлён фактом, что все и правда слушают. Кроме детей, конечно, что в принципе ожидаемо. Если он от скуки сходит с ума, трудно представить, как можно ожидать тишины от детей. Мередит, няня, изо всех сил пытается их успокоить, но всё напрасно. - Оставшиеся члены семьи будут стоять в первых рядах, друзья - позади. Королевская гвардия будет формировать линию с каждой стороны церкви, - она указывает по обе стороны. Дерек сразу же задумывается о том, сколько гвардейцев будет возможно поместить в эту огромную церковь. - Теперь, когда все знают, где им нужно находиться, давайте отрепетируем песнопение ещё раз. - Моррелл улыбается, но улыбка эта совсем не добрая. Даже сама мысль о том, как она будет взбешена, что её никто не слушает, внушает настоящий ужас. - У нас были театральные постановки, где мы репетировали и того меньше, - бормочет новый парень кузины Дерека, отчего Бойд только фыркает. Бедняга, похоже, не получил от Малии должных наставлений. - Должно быть, новенький, - шепчет Бойд Дереку. Дерек кивает и уже собирается уходить, когда его под руку берёт Джулия. - Она прекрасна, правда? Хотела бы я выйти замуж в этой самой церкви, но, боюсь, Лоре это не понравится. - Это уж точно, - соглашается Дерек. - Я тебя несколько недель не видела, Дерек. - Она тянется к нему, пытаясь не привлекать внимания к их разговору. - Я был занят. Прости. Стоило, наверное, позвонить. Джулия ему улыбается. - Всё в порядке. Я понимаю. Они не встречаются, так что между ними нет никаких обязательств. По крайней мере, пока. Дерек в течение нескольких лет избегал помолвки с Джулией. Если быть точным, -два года после разрыва с Кейт. Если бы всё зависело от его матери, Дерек с Джулией были бы уже давно женаты. У них своего рода договор... Он обязан на ней жениться. В его воле лишь выбрать подходящее время, когда это произойдёт. Выгодная сделка, как он однажды смел неосторожность оговориться. Только чтобы услышать длинную речь от матери о том, как престижна и добропорядочна семья Баккари. С точки зрения матери Джулия для него идеальная кандидатура, но Дереку не нужен идеал. Ему нужно что-то большее. *** После репетиции свадьбы в церкви Моррелл потребовала, чтобы все примерили свои наряды для бракосочетания. Лора настояла, чтобы Дерек увидел её платье, и он просто не смог отказаться от просьбы сестры. Поэтому телефон Дерек проверил уже в машине по дороге во дворец. Конечно, Айзек прислал сообщение. Увидев присланное фото, он не смог удержаться от удивлённого возгласа. - Что-то случилось? - Спросила Кора. - Нет, - нехотя ответил он. “Сегодня мы побывали в Болонье” - это всё, что было в сообщении. Но чего стоит сама фотография. Это сэлфи всех ребят на фоне башень Асинелли и Гарисента. Похоже, Айзек снимал селфи на свой телефон. Скотт и Стайлз рядом с ним, полуобнимая друг друга. Дэнни позади Айзека, а рядом с ним Джексон с таким выражением лица, будто фотографироваться его просто вынудили. Дерек не узнаёт никого из девушек, кроме Эрики, но благодаря красочным описаниям Стайлза догадывается, кто из них кто. Фотография вызывает у него смешанные чувства неприязни с завистью. Нет смысла отрицать, что он с огромной радостью был сейчас с ними, несмотря на ту чушь, которую утром пытался скормить Айзеку. - Чего ты нос повесил ни с того ни с сего? - Спросила Лора с переднего сидения. Здорово, теперь и мать с Корой в курсе. - Ничего, - пробурчал Дерек. - Что-то с Джулией? - Осторожно спросила Кора. - Видела, вы с ней разговаривали. - Злится, что её не пригласили быть подружкой невесты? - В панике спрашивает Лора. Как нынешняя подружка невесты Кора притворяется, что оскорблена. - Что? С чего бы ей из-за этого злиться? - Удивляется Дерек. Кора фыркает, а мать вздыхает. - Потому что теперь ей не удастся пройтись рядом с тобой к алтарю. И как обычной дружке, ей придётся идти рядом с дядей Питером, - отвечает Лора. - Чушь какая, - насмешливо отвечает Дерек. - На приёме мы будем сидеть рядом. Этого ей должно быть достаточно. - Не правильно говорить это в присутствии матери, но слова вылетели до того, как он успел их хорошенько обдумать. - Прошу прощения. Это было неуместно. - Да, было. Ты должен быть благодарен, что её семья позволила ей прийти на свадьбу даже несмотря на то, что вы ещё официально не обручены. Чтобы избежать ещё одной ссоры Дерек кивает и отворачивается к окну. Вместо улиц Бетонии в окне он видит улыбки ребят с фотографии, которую прислал ему Айзек. На секунду Дерек позволяет себе притвориться, что он там, с ними, подшучивает над Стайлзовой идиотской футболкой, а парень отвешивает глупые комплименты Дерековой ужасной бейсболке. Дерек прошёлся бы с ними вдоль зданий из красного кирпича Муниципального дворца, показывая им фонтан Нептуна... - Приехали, - говорит Лора. - Не могу дождаться, чтобы показать тебе платье, Дерек. Ты единственный, кто его ещё не видел. Дерек ей улыбается, но улыбка получается какой-то натянутой. *** Дерек читает на кровати, когда Айзек входит после короткого стука в дверь. - Тяжёлый день? - Спрашивает он. - Ты себе даже не представляешь, - вздыхает Дерек. - Ты, наверное, устал с дороги. Айзек кивает и бросает телефон Дереку на кровать. Дерек вопросительно вскидывает бровь. - Стайлз донимал меня с просьбой дать ваш номер. Потом он пытался убедить меня позвонить вам, но я знал, что разговаривать вы не сможете, поэтому мы сделали фотографию. - А телефон? - Спрашивает Дерек, беря трубку в руки. - Он ваш. Больше о нём никому не известно, - говорит Айзек. - Я сказал Стайлзу, что дам его номер вам, и вы позвоните, когда у вас выдастся возможность. Но так как ваш личный телефон должен таковым и оставаться, я приобрёл вам новый. Дерек с недоумением на него смотрит. - Но деньги за него вы мне вернёте, - добавляет Айзек. - Прости за то, как я повёл себя сегодня утром. - Дерек бросает на Айзека быстрый взгляд. - Мне просто... Мне очень хотелось бы быть со всеми вами сегодня, но я не мог. Я не должен был срываться на тебе. - Всё в порядке. - Нет, Айзек. Не в порядке, - Дерек отрицательно машет головой. - Прошу прощения за то, что повёл себя как идиот. Айзек ухмыляется. - Я уже привык. Ничего ужасного не происходит, поэтому Дерек не может сдержать короткий смешок. - Не наглей. Кажется, только сейчас до Айзека доходит смысл слов и он резко выпрямляется. - Спасибо за телефон, - Дерек благодарно ему улыбается. - Я добавил номера Стайлза и Скотта. Это единственные номера, которые у меня были. Дерек проверяет список контактов, обнаруживая, что там и правда всего лишь два номера, и в недоумении смотрит на него. - Стайлз ждёт вашего звонка, - как бы между прочим замечает Айзек. - Но у вас был насыщенный день, так что вы не обязаны... - Я ему позвоню. Айзек кивает и использует это как предлог уйти. Дерек ждёт, пока дверь за ним закроется. Его сердце пропускает удар, когда он нажимает на номер телефона Стайлза. Он не уверен, почему разнервничался из-за разговора с ним. В этом нет ничего предосудительного, но этим он ни с кем бы не хотел делиться. И когда идёт вызов, Дерек начинает нервничать ещё больше, даже руки начинают предательски потеть. - Алло? - Стайлз? - Дерек! - Стайлз приветствует его с радостью, к которой Дерек уже успел привыкнуть, хотя и не уверен, что она может значить. Парня довольно плохо слышно: на заднем фоне слишком много шума. - Я не вовремя? - Неуверенно спрашивает Дерек. - Нет, нет, погоди. Я просто выйду. - Дерек терпеливо ждёт, пока пытается определить шумы на заднем фоне. Скорее всего, это вечеринка. - Дерек? Теперь меня лучше слышно? - Да, я тебя слышу. - Прости, мы все вместе вышли поужинать вечером и тут играет живая музыка... Сам-то ты как? Айзек говорил, у тебя были какие-то семейные дела. Всё в порядке? Губы Дерека непроизвольно складываются в улыбку. - Лучше не бывает. Как вам Болонья? Они болтают не менее часа. Стайлз во всех деталях описывает Дереку их поездку. В ярких красках. Слушать его - огромное удовольствие, даже несмотря на то, что все эти места Дерек видел несчётное количество раз. - Но мы многое пропустили без нашего великолепного гида! Дерек смеётся. - Кого, меня что ли? - Да, тебя! - Говорит Стайлз, будто это очевидно. - Ну же, давай завтра с нами, покажешь все крутецкие места, которые без тебя мы точно пропустим. Дереку следует отказаться. Следует, но он этого не делает. - Скотт с Эллисон завтра пойдут на свидание, - замечает Стайлз таким голосом, будто сама мысль ему противна. - Поэтому Лидия тоже решила утянуть Джексона куда-то, где они смогут побыть только вдвоём. Будем только я, Дэнни и Кира.Ты должен познакомиться с Кирой, Дерек. Она классная! Когда они заканчивают разговор, Дерек не чувствует себя лучше, чем раньше. Он знает, что счастья у него столько, сколько ему отпущено судьбой и время неумолимо бежит вперёд. Пройдёт несколько недель и незнакомцы, которые вихрем ворвались в его жизнь, уедут. И, возможно, он никогда их больше не увидит. Сама мысль о том, что он может никогда больше не увидеть Стайлза, заставляет его захотеть нарушить все правила.
348 Нравится 40 Отзывы 135 В сборник
Отзывы (5)