ID работы: 4704151

Game of solitude

Гет
R
Заморожен
66
автор
Размер:
34 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 21 Отзывы 22 В сборник Скачать

Chapter 4 "Daddy issues"

Настройки текста
Алекс чувствует неприятный укол в предплечье. Кровь перемещается по игле в вакуумный сосуд. Наконец «вампир» в белом халате, насыщающийся её кровью, вытаскивает орудие пытки и мягко прикрывает ватой. Ал бережно сгибает руку в локте и притягивает её к себе. Медик отходит, складывая добытый для анализа материал в маленькую коробочку. К Ал подходит Пеппер, скрестив руки на груди. Сегодня на женщине чёрное деловое платье, которое она не забыла подчеркнуть каблуками. — Вечером уже все узнаем, — мягко говорит она. — Не боишься? — Сама не знаю, — Ал пожимает плечами и морщится от неприятного жжения в локте. Все утро этого дня она провела в беспокойстве, пока не пришла Пеппер. Она ходила из угла в угол, стараясь найти удобное место, а ночью не могла уснуть. Нью-Йорк смотрел на неё сквозь огромное окно, словно изучал, листал её жизненный журнал. — Только хочется уже поскорее узнать, — отвечает она, улыбаясь Поттс. — А Тони не будет спрашивать, почему я здесь ночевала? — Предоставь это мне, — отмахивается Пеппер. — Я смогу все уладить. А вечером уже придётся действовать по ситуации. Ал нервно дёргается, непонятно от чего, и замечает, как её сердце начинает биться быстрее. — Пеппер… — тихонько протягивает она. — А что будет, если это окажется правдой? Женщина опускает глаза на неё, её руки мягко опускаются на плечи Ал. Улыбка трогает её лицо. — Послушай, — твёрдо говорит она. — Что бы ни произошло, тебя это не поменяет, хорошо? Если все окажется правдой, и ты действительно дочь Старка, то прибудет пресса, они всегда следуют за ним на коротком поводке. Но ты не пугайся. Даже если Тони не… — Не захочет признать меня? — взволнованно заканчивает за ту Ал. Пеппер мотает головой. — Каким бы Тони ни казался бессердечным, у него оно все же есть, — она улыбается одними уголками губ. — Поверь мне. — Но зачем ему я? — наконец не выдерживает Ал. Медик уже скрылся из комнаты, и ей некого стесняться. Как бы она ни скрывала от себя правду, та продолжала нервно скоблить ей мозг. Зачем она приехала сюда? Ради любопытства? И только. С какой ещё стати? Она уже прожила двадцать с лишним лет без него. — По той же причине, по которой тебе нужен отец, — произносит Пеппер. — Но ведь он мне не нужен, — пытается оправдываться Ал. — Ты просто не знаешь, как жить, когда он есть. На этот аргумент ей нечего ответить. Она опускает помутневший взгляд и лишь сильнее сдавливает сжатое плечо. — Ладно, я пойду, пожалуй, — наконец произносит Пеппер. — У меня ещё есть работа на сегодня. А ты могла бы прогуляться по городу. Только, само собой разумеется, не рассказывать о том, почему здесь. Ты в первый раз в Нью-Йорке? — Да… — Ал отвлекается от своих мыслей и встряхивает головой, отвечая уже уверенней. — Да. — Тогда тебе будет, на что посмотреть, — улыбается Пеппер, заговорщически подмигивая. — Я оставила для тебя особый наушник на столе. Нацепишь на ухо, поймёшь, для чего он. Думаю, тебе понравится. Она быстро скрывается за дверью. Щёлкает замок, а Ал мгновенно поднимается. Перспектива подарка может разбудить любого и поднять с кровати даже больного. Она в мгновение ока оказывается перед стеклянным столом, на котором лежит маленькое устройство, которое держится на ухе, чтобы можно было не тратить время на поднятие телефона. Ал быстро осматривает его и закрепляет на левом ухе. Нажимает на едва заметную выпуклую кнопку включения. — Добро пожаловать в Нью-Йорк, Мисс Кук, — слышится мягкий мужской голос. — Меня зовут Джарвис. Сегодня Мисс Поттс назначила мне провести вам экскурсию по городу. Ал несколько раз кружится вокруг себя, не до конца привыкнув к голосу в своей голове. Наконец выходит на балкон и, греясь под солнышком, осматривает город. — Привет, Джарвис, — отвечает она. — Куда отправимся сначала? — Советую начать посещение города с прогулки по центру, — незамедлительно отвечает ровным голосом экскурсовод. — Уверен, там вы найдёте много интересного. После можем переместиться к Статуе Свободы и парку. Ал чувствует навязанную руку Поттс. Все-таки эта женщина любила все подстраивать под себя. Ей не нравилось, если план действий отсутствовал. И сегодня, ей явно хочется, чтобы Алекс целый день гуляла. Что ж, думает та, я могу хоть целый день здесь не появляться, но только не следовать разработанному маршруту. — Джарвис? — неуверенно спрашивает она. — К вашим услугам, Мисс. — А мы можем просто погулять по городу? — говорит Ал. — Без Статуи Свободы и занудных моментов истории. — Не думаю, что Мисс Поттс одобрила бы такой вариант возможных событий. Ал едва не закатывает глаза. У этого парня, что, совсем своего мнения нет? — Хорошо, давай прогуляемся до Статуи Свободы, но только не надо мне занудной речи экскурсовода, ладно? — соглашается она наконец. — Идёт? — Как пожелаете, — покладисто отвечает Джарвис. *** Алекс лавирует в толпе людей, словно рыба в мутной воде. В Вашингтоне нередко можно натолкнуться на толпы туристов, но сам устрой жизни там протекает гораздо медленнее, размереннее. И сейчас, глядя на все эти бьющие энергией группы людей, Ал теряется. Она все время натыкается на людей, задевая их плечами, ногами и локтями. Каждый из них косится на неё с презрением, что-то бормоча про туристов. Ал скрипит зубами от недовольства, но ничего поделать не может. Несмотря на их уговор, Джарвис продолжает болтать ей что-то об истории города в ухо, она уже готова застрелиться, лишь бы не слышать его голоса. И не устаёт же он говорить, зло думает она. Экскурсия к Статуе Свободы оказалась не такой радужной, как ей кажется. Вся площадка перед ней была утыкана приезжими, которые кричали, смеялись, фотографировались. Ал же терпеть не может фотографии. — Джарвис, — вежливо начинает она. — Неужели тебе не надоело? Ты ведь обещал мне. — Обещал, Мисс? — говорит он, кажется, в искреннем удивлении. — Я не могу ничего обещать. Я могу выполнять приказанное. — Что ж ты такой бесхребетный, а? — не может не съязвить. — Неужели своей воли совсем нет? — Нет, Мисс Кук, — чётко отвечает Джарвис. Ал замолкает и не находит, что ещё на это сказать. Но ей приходится отвлечься от своих мыслей, так как на неё движется новая толпа туристов. Кажется, это китайцы. Они громко галдят и перекрикиваются, задирая руки вверх. Главный из них, экскурсовод, подняв в руках яркую табличку над головой, что-то рассказывает им в микрофон. Ал едва хватает выдержки, чтобы не зажать уши от этого шума и гама. Она подтягивает руки к себе и, словно запуганный зверь, несется сквозь толпу. Прямо напролом. Китайцы испугано отскакивают от неё с их характерным возгласом: «оу». Когда ей кажется, что вот, уже свобода, Ал вдруг врезается в кого-то. Открыв глаза, она обнаруживает высокого молодого мужчину в светлой кожаной куртке. С первого взгляда было понятно, что это хотя бы не китаец. Но вот взгляд его, как кажется Ал, голубых глаз отражается словно стеклом, совершенным безразличием. Он идёт и словно не замечает её. Да вообще ничего вокруг не замечает. — Извините пожалуйста, — быстро говорит она, шмыгая в сторону. Мужчина даже не обращает на это внимания, а лишь молча обходит её и продолжает путь. Вскоре его копна светлых волос теряется в толпе. Ал недовольно хмурится, глядя ему вслед. Ей не нравится люди, безучастные к жизни и к ней, в особенности. Как девушке не хочется это отрицать, но некоторый нарциссизм в ней присутствует. Ей нравятся, когда ей любуются, нравятся, когда делают комплименты. Да даже когда просто обращают внимание, и то приятно. А тут такое равнодушие… Она пожимает плечами и под продолжающуюся болтовню Джарвиса сворачивает к Башне Старка. Отчего-то ей совершенно расхотелось гулять. *** Поднявшись на свой этаж, Ал сразу направляется к комнате. Ноги ноют от беготни по городу, голова жутко раскалывается. Ей кажется, что от непрекращающейся лекции этого Джарвиса, её мозг должен был потерять изрядное количество нервных клеток. А они, как известно, не восстанавливаются. Ключ-карта мягко ложится в ладонь, и Ал открывает дверь. Сейчас, сейчас буду отдыхать, думает она. Но не тут-то было. Вечер, когда ты очень устал, всегда возьмёт, да и подкинет тебе какую-нибудь пакость. Чтобы скучно не было. Алекс застывает в проходе, глядя на Тони Старка, который разглядывал город из её окна. Наконец она заставляет себя нервно сглотнуть и сделать шаг вперёд, чтобы дверь в комнату закрылась. — Неплохой вид, правда? — спрашивает Тони. Ал теряется от этого голоса и стоит в полном изумлении, не зная, что ей делать. Поздороваться, представиться, а может, возмутиться? Как вести себя со своим собственным отцом, который застал тебя врасплох? Жаль, о таком в учебниках не пишут. — Да… — её голос вздрагивает, и ей приходится прочистить горло. — Да, потрясающий вид. Тони оборачивается к ней, и его лицо освещается лампами. В первый раз Ал не удалось его рассмотреть. Сейчас же она тратит добрые полминуты неловкого молчания, чтобы получше познакомиться с его внешностью. На журналах его обычно изображают «идеальной моделью», ни одной затяжки, ни одного недостатка, неизменная улыбка во все сорок зубов (Ал была уверена, что зубов у него больше, чем у обычных людей). Но сейчас он смотрел на неё с некоторым прищуром, словно тоже изучая, с затаившейся искрой в карих (точно таких же, как у неё!) глазах, с нахмуренными бровями и лёгкими, едва заметными морщинками в уголках глаз. На нем, как всегда, дорогущий костюм, который стоил суммы, которую Ал даже боится представить. В руках у него стакан с янтарной переливающейся жидкостью. Странно, думает она. С виду он — такой же человек, как и все остальные. — Ну так что? — кажется, им обоим надоело молчание, и Старк решает прервать его. — Джарвис доложил мне, что вы с Пеппер проводите тест ДНК. — Но как он узнал? — в изумлении воскликнула Алекс, забыв об осторожности. — Мы ведь не говорили ему. Кажется, вся эта ситуация только забавляет Тони. Он прокручивает стакан в пальцах, делает несколько шагов по комнате и подходит к барной стойке. В его руках мелькает открытая бутылка, он изящно наливает себе ещё. — А Джарвису и не нужно ничего говорить, — загадочно улыбается Старк. — Джарвис здесь знает все. — Ясно, — протягивает Алекс, немного смелея. Кажется, он не собирается злиться. Она тоже подходит к барной стойке и садится за стол. — А кто он, что такой важный? — О, он очень важен, — Тони задирает указательный палец вверх. — Руководит всем в отсутствие Пеппер и меня. Они вновь молчат, пока он пьёт алкоголь. Потом он резко ставит стакан со звоном, разворачивается, стучит пальцами по столу и вновь поворачивается к ней. Теперь Ал понимает. Он нервничает. Весь этот пафос с окном, видом и напитком. Он просто не знает, куда себя деть, и явно не понимает, что говорить. — Я забыла представиться, — решает сделать шаг навстречу Ал. — Александра Кук. Алекс. Она протягивает ему ладонь, и он коротко пожимает её. Его рука тёплая и сухая, а рукопожатие — крепкое. Алекс чувствует, что сейчас сама не отказалась бы выпить. Причём немало. Давно она уже не бывала в такой неловкой ситуации. Вдруг снаружи слышится стук каблуков, дверь в комнату распахиваются, и они оба поворачивают головы на вошедшего. — Алекс, я пришла сказать… — Пеппер решает наконец поднять голову от бумаг и так же замирает на месте, как до этого замерла Ал. Она изумлённо глядит на обоих, не зная, радоваться ей или наоборот, бунтовать. Но Поттс берет себя в руки гораздо быстрее Ал и подходит к ним. Бумаги, которые она держала в руках, переходят к Тони, Пеппер с каким-то трепетом смотрит на Ал. — Тест оказался положительным, — говорит женщина. — Совпадение — 99,84%. Ал затаивает дыхание, боясь перевести взгляд на Тони. Краем глаза она видит, как свободная рука его сжимается в кулак. Это пугает её. Старк внимательно изучает бумаги, не поднимая глаз. — Тони… — мягко говорит Пеппер. — Алекс — твоя дочь. Тони бросает взгляд на Поттс, но старательно избегает Ал. Бумаги ложатся на стол, а следом за ними и стакан, который он держал вместе с ними. Старк молча встаёт со стула и направляется к выходу. — Можешь оставаться в Башне, сколько захочешь, — говорит он перед тем, как совершенно исчезнуть за дверью. Вход закрывается, и они остаются вдвоём. Ал чувствует, как горечь и обида подступают к горлу, но она не позволяет себе расплакаться только перед Пеппер. Нет, она ожидала чего-то подобного. Ну зачем ему взрослая, дочь, которая по сути является «чужой»? Просто, должно быть, где-то глубоко внутри она надеялась, что не окажется отвергнутой. Пеппер, кажется, читает все по её лицу и молча наливает ей в стакан из одной бутылки, которую до этого держал Тони. Стакан без слов оказывается перед ней, и Ал берет его дрожащими пальцами и мгновенно выпивает. Жидкость жжёт горло и ещё сильнее выжимает из глаз слезы, но теперь они оправданны. — Сегодня ложись уже спать, а завтра мы что-нибудь придумаем, — ободряюще говорит Пеппер, слегка гладит её по плечу и тоже исчезает за дверью. Ал остаётся одна. Опять.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.