ID работы: 4704151

Game of solitude

Гет
R
Заморожен
66
автор
Размер:
34 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 21 Отзывы 22 В сборник Скачать

Chapter 5 "Hello, Father!"

Настройки текста
Следующее утро оказывается очень солнечным и тёплым. Ал решает не поддаваться пессимизму и, не дожидаясь Пеппер, выходит на прогулку. В ближайшем кафе, прямо напротив Башни, ей приносят неплохие круассаны и крепкий кофе. Помешивая в кружке молоко, она думает о том, как ей теперь быть. Любопытство никуда её не привело. Отцу она не нужна, Пеппер, как бы она ни пыталась, ничего не может сделать. Заставить полюбить ещё никому не удавалось и вряд ли кому-нибудь удастся в будущем. Ал и не замечает за своими угрюмыми мыслями, как за окном сгущаются тучи, начинается дождь. Прохожие, пытаясь укрыться от безжалостных капель, поднимают над головами портфели, газеты, ладони. Они даже и не думают, чтобы хоть на секунду приостановить движение деловой жизни, чтобы насладиться. И тогда она замечает, что в кафе сидит почти одна. Только в дальнем углу сидит парочка школьников да какой-то мужчина читает газету, совершенно ей закрывшись. Тогда настроение у неё пропадает окончательно, и она, оплатив счёт, направляется к выходу. Странно, думает она. Сколько снаружи народу. И действительно, за стеклянными дверями можно разглядеть десятки людей, столпившихся у входа. Может, пережидают дождь под растяжной крышей кафе? Ал пожимает плечами и молча выходит. Вдруг её ослепляет какая-то вспышка. Потом ещё и ещё одна. Гул голосов встречает её и грозится утопить в своих криках. Сквозь них она слышит лишь своё имя и фамилию: «Старк». — Мисс Старк! — Дочка Старка! — Алекс Старк! Старк, Старк, Старк… Ал передергивает от таких слов. Она шарахается в сторону, понимая, что все они — журналисты, которые жаждут новой крови. Она вспоминает слова Пеппер о прессе и их назойливости, но это уже больше похоже на преследование. Ал пытается закрыть лицо, ей хочется спрятаться и зарыться куда-нибудь, зайти обратно в кафе. Но толпа окружает её, не даёт проходу и все выкрикивает в лицо, подсовывая микрофоны и камеры. — Посторонись! — вдруг разносится голос посреди толпы. Для Ал он словно гром посреди бела дня, хотя сейчас и идёт дождь. Вода уже полностью пропитала её волосы, они прилипли к лицу, оголяя шею. — Кому сказал. Толпа почти мгновенно умолкает, но только на мгновение. Стоит шёпоту прокатиться среди них, как вновь слышатся крики. — Мистер Старк! Тони! Ал изумлённо распахивает глаза и не верит им. Перед ней стоит Старк собственной персоной. Точнее, прибирается сквозь толпу. Его хладнокровное спокойствие поражает Ал и придаёт сил, она даже расправляет плечи. Тони мягко кладёт ладонь ей на плечо и толкает перед собой. Только теперь Алекс понимает, как близко был выход, но из-за вспышек и воплей, она не замечала ничего. — Мистер Старк! Мистер Старк! — в них вновь утыкается микрофон. — Каково это узнать, что у вас есть взрослая дочь? — Незабываемо, — коротко бросает он, ярко улыбаясь, и, прямо отталкивая микрофон, преодолевает последний рубеж, таща за собой Ал. Журналисты все ещё пытаются догнать их, но они быстро пересекают дорогу и скрываются в Башне Старка. Стеклянные двери закрываются за спиной, и Ал выдыхает от облегчения. Ей кажется, что она только что пережила небольшую сердечную атаку. — Всегда улыбайся, — говорит Старк. — Их не составляет труда обмануть. — Это был ты, — наконец доходит до Ал. — Там, в кафе, с газетой. Но зачем? — Было любопытно, — Тони улыбается и пожимает плечами. Ал стоит, не зная, что ещё сказать. Какое-то тепло разливается по её коже, ей становится приятно, что он интересуется ей. Фактически, он только что спас её. От группы голодных и злых «шакалов». Но, кажется, Тони не собирается ждать ответа. Он, не говоря больше ни слова, идёт дальше, сворачивая по коридорам. — Спасибо! — запоздало кричит ему вслед Ал. Ещё полминуты она стоит, не зная, стоит ли ей идти за ним, а после, словно махает на все рукой, отправляется бегом. Среди коридоров она находит самый подходящий, куда мог направиться Тони, и быстро шмыгает туда. Алекс медленно открывает дверь и проходит внутрь. Огромное помещение с ярким потолком и полностью заставленным полом. Где-то стоят механизмы, на столах валяется кипа бумаг. Заметив движение где-то внутри и негромкое бормотание, она начинает пробираться сквозь препятствия. — Вот здесь, — слышится голос Тони. — Да, держи ровно. Прекрати слепить мне глаза. Её взору открывается сам Старк, наполовину облокотившийся на стол. Его рука спрятана в опутавшую его паутину из проводов и датчиков, которые вместе образовывают железную руку. Над ней склоняется некий робот, удерживая в цепких лапках фонарь и лупу. Старк усердно паяет один из механизмов, попеременно двигая пальцами. И когда он только успел? — Ух ты! — неожиданно восклицает Ал. — Потрясающе. Не ожидавший Тони дергается и поднимает голову. Глаза несколько испуганно округляются. — А ты что здесь делаешь? — спрашивает он небрежно. — Это моя мастерская. Джарвис! Джарвис, выведи её из моей мастерской. Ал мгновенно начинает озираться в поисках парня. Но никого не видит. — Как бы я ни хотел вам помочь, сэр, я — бесплотная программа, — замечает Джарвис отовсюду. — И вряд ли смогу справиться с работой обыкновенного охранника. Программа?! У Ал едва не отвисает челюсть. Так вот почему он так себя вёл, это она сама глупая, не поняла. — А зачем я тогда тебя держу? — раздосадовано говорит Старк. — Вам перечислить мои обязанности? Тони закатывает глаза. — Это был риторический вопрос, — после поворачивается к Алекс. На лице у него уже нет досады или злости. — Просто я привык работать здесь один. — Как и всегда, — слышится голос Пеппер у входа. Она заглядывает в комнату, придерживая дверь. — Ничего, перебьешься пару часов. Я уезжаю на Конференцию по поводу открытия Башни, постарайтесь пока найти общий язык. Алекс переводит взгляд с Пеппер на Старка и видит его обиженное лицо. Словно у маленького ребёнка забрали любимую игрушку, про себя смеётся она. В конце концов, все не так уж плохо. Он ведь не потрудился сам её выгнать, а значит, не против, чтобы она пока осталась здесь. Пеппер вновь исчезает, и они остаются одни. Ну почти. Технически, здесь присутствует ещё и Джарвис. Ал становится как-то не по себе оттого, что за ней теперь все время наблюдают. — Ладно, — нехотя говорит Тони. — Оставайся, только ничего здесь не трогай. — Что, даже стулья? — усмехаясь, поднимает брови Ал. — Хорошо, хорошо, делаю исключение на стулья и стол. Все. Твоя зона, — он указывает двумя ладонями на заваленный стол, а затем переводит также ладонями на всю остальную комнату. — Моя зона. Ал довольно улыбается и садится в катающееся кресло. Ей становится искренне интересно. Она начинает листать и разглядывать бумаги, разбросанные на столе. Краем глаза девушка улавливает подозрительный взгляд Тони, который, зажав в зубах отвертку, склоняется над своей конструкцией. — Ого, — у Ал вырывается поражённый возглас. — Ты это сам придумал? Она показывает ему чертёж руки Железного человека. На нем подробно прорисовано, как работают преобразователи на энергетике. Кажется, Тони довольно улыбается, словно ему сделали комплимент. — Здесь все я придумал сам, — нравоучительно говорит он. — Интересно, — протягивает Ал и продолжает листать бумаги. Внезапно ей в голову приходит интересная мысль. Она с энтузиазмом поднимается со стула и собирает огромную кипу бумаг в одну кучу. Потом начинает их терпеливо разбирать. Чертежи она откладывает в одну сторону, заметки — в другую, а отчеты — в третью сторону. Через некоторое время у неё выходит три аккуратные стопочки вместо заваленного стола. Довольная собой, она отправляется погулять по мастерской. Все эти причудливые роботы и костюмы Тони не могут не привлекать внимания. Она помнит про запрет о его зоне, но сейчас ей кажется, если она немного нарушит его, ей ничего не будет. Что её действительно интересует, так это костюм, вывешенный прямо в середине мастерской. Она незамедлительно двигается к нему и обходит со всех сторон. Видимо, его уже много использовали: на металле видны потертости, царапины и… дырки от пуль. Ал становится немного страшно, сердце начинает колотиться от прозвучавших в ушах воспоминаний выстрелов. — Что это? — спрашивает она, указывая на одну из дырок, которая её заинтересовала. — Эй-эй! Не трогай костюм! Сломаешь его, и я пострадаю, — Ал невольно делает шаг назад. Оборачивается на Старка, который строит страдальческое лицо. — Мы с ним — одно целое. Про себя она скептически хмыкает, но решает все-таки послушаться. — Так что это? Тони снисходительно вздыхает, что ужасно выводит Ал из себя. — Дырки от пуль, дорогая. Такие получают в бою. — Я знаю, что это, — сквозь зубы цедит она. Наконец, пересиливает себя и вновь увлекается сказанным и увиденным. — Я говорила про пули. Что это за модель? Я такой раньше не видела. — Так-так, — в голосе Старка звучит интерес и искреннее удивление. — Кажется, кто-то разбирается в оружии. — По профессии должно, — пожимает плечами Ал, довольная, что ей удаётся налаживать разговор. — Это одна из старых моделей пулемета «Старк Индастриз». Пару лет назад оружие просочилось на чёрный рынок через поддельников, и мне пришлось уничтожить его. — То есть замести следы того, что твоё оружие было на чёрном рынке? — хмурится Ал, скрещивая руки на груди. Тони разводит руками. — Одно другому не мешает. — Я читала, что твои ракеты были проданы врагам, — вспоминает Ал отчёты из управления. — Твоей компанией. Тони хмурится. Кажется, эти воспоминания не приносят ему удовольствия. — У нас тогда с компанией были разногласия, — он прочищает горло. — Позже мы их уладили. Ага, думает Ал. Убийство Мистера Стейна очень этому способствовало. Но вслух не смеет этого сказать. По слухам, Обадайя был дорог Старку. — И откуда ты вообще это знаешь? — наиграно возмущается он. — Это вроде как защитная информация. — Для полиции Вашингтона — нет. Впервые Ал видит Старка изумленным искренне, до выпученных глаз и приоткрытого рта. Он раставляет руки и слегка дергает головой в изумлении. — Ничего себе, — выдавливает он. — Выходит, ты — коп… Вот уж чего не ожидал. Ал смеётся. То есть, наличие дочери не может его так изумить, как-то, что эта самая дочь работает в полиции. — Неужели в это так тяжело поверить? — она подходит и падает на стул. Он мгновенно начинает ехать, двигаясь на колесиках. — Ты не представляешь, насколько, — словно на полном серьезе отвечает Тони. — Коп… Ну надо же. — Эй! — театрально восклицает Ал. — Я все ещё здесь. — Да, я заметил. Он усмехается, и отчего-то на сердце у Алекс теплеет. Возможно, у них все-таки есть шанс? Теперь уже нет той неловкости между ними, не нужно искать тем для разговоров, слова льются сами. Они все разговаривают и разговаривают. Ал даже и представить не могла раньше, каким интересным собеседником может оказаться Тони Старк. И все его насмешки, и простые подколы не действуют на нервы, к ним привыкаешь в секунду. И вот они уже кажутся привычными, и без них разговор оказывается скучным. И даже Тони, как думает Ал, нравится с ней общаться, он постоянно улыбается, жестикулирует руками, о чем-то рассказывает и ни разу не говорит ей ничего об их родстве. Странно, думает она, что именно эту тему они оба избегают. Внезапно прямо посередине разговора звонит телефон. Просыпается Джарвис. — Вас вызывает Мисс Поттс, сэр. Ал словно вырывают из чудесного сна, резко возвращая в реальность. Словно холодными брызгами в лицо. Старк мгновенно подъезжает на своём кресле (которых оказалось больше, чем Ал предполагала) к телефону и прикладывает его к уху. — Конечно, — улыбается он. — Готов начинать. Ал думает, что вот сейчас он должен сказать, что ей пора. Но и тут судьба подкидывает ей неожиданный подарок. — Хочешь увидеть зрелище? — спрашивает Старк, вставая и на ходу нажимая что-то в своём телефоне. Плиты на полу двигаются, разъезжаясь. Оттуда показывается новый, отполированный костюм. — Такое — грех пропустить. Ал не верит своим ушам. Он приглашает её. Она молча кивает. — Тогда поднимайся на самый высокий этаж, Пеппер тебя там встретит. На последних словах его голова, как и все тело, исчезает в костюме, и узкие щелки-глаза зажигаются голубым светом. Железный Человек готов. Ал обрадованно вскакивает со стула и несётся к лифту со всех ног. Она не может поверить, что лицезреет что-то великое вместе со своим отцом. *** Поразительно, как порой самые незабываемые восхитительные ощущения сменяются опасными, нагнетающими. Так случилось и теперь. Она поражено смотрит на все картины, развернувшиеся перед ней. Огромный зелёный монстр на видео разрывает солдатов и сражается с другими, человек в ярко-алом плаще и с молотом взлетает к небесам, слышатся звуки взрывов. В голове у неё кипит, и она старательно отодвигает ненужные мысли подальше. Внезапно взгляд её цепляется за следующее изображение молодого человека в ярком голубом костюме с белыми и красными полосами. Его лицо кажется ей смутно знакомым, а потом она вдруг дёргается, словно от удара током. Ал уже видела его, тогда на улице Нью-Йорка она столкнулась именно с ним. Должно быть, он был очень погружён в свои мысли, что совсем не смотрел на дорогу. И на неё. Ал старается молчать до поры до времени, давая Тони с Пеппер разобраться. Она не понимает и половины из того, что здесь происходит, но ясно одно: приближается опасность. И эта опасность может принести много беды людям, раз этот агент Колсон (или Фил, как его назвала Пеппер) пришёл за помощью к Старку. Точнее, не к нему самому, а скорее, к Железному Человеку. Пеппер и Тони негромко переговариваются, а после она направляется к выходу, прося Колсона добросить её до аэропорта. — Мы надеемся на вас, Старк, — деловито сложив руки в замок, говорит агент в дорогом костюме. Ал скептически хмурится и скрещивает руки на груди. — И ещё, — продолжает Колсон. — Личный приказ Фьюри. Никаких посторонних на корабле. Просил вам передать лично. В глазах Тони мелькает озорной огонёк. Он театрально разводит руками. — Колсон, ну ты как-будто меня не знаешь… Двери лифта уже закрываются, когда на губах агента появляется подобие доброй улыбки. — Именно поэтому и предупреждаю. Они уехали. Тони и Ал остаются одни. Девушка не знает, что ей делать теперь. Природное любопытство велит сунуть свой нос, куда не следует, её уже заинтересовал тот светящийся голубой куб, да и все эти люди в какой-то степени (да ладно, в очень большой степени) вызывают у неё интерес, даже влечение. А вот здравый смысл продолжает упрямо сверлить ей мозг, что никому она там будет не нужна, что нечего искать себе приключений на пятую точку и нужно спокойно закончить свой отпуск в Нью-Йорке. Но Алекс не была бы Алекс, если бы время от времени не посылала здравый смысл куда подальше. Она выдыхает и смело выступает вперёд, поближе к консоли, с которой работает Тони. — Можно мне с тобой? — С чего бы? — не оборачиваясь, говорит он. Ал мнётся, потирая руки. — Ну… я бы могла помочь с расследованием. Тебе же нужно найти этот куб. А что это вообще такое? Почему он светится? Тони хмыкает. — Там будет достаточно агентов, чтобы выполнить работу помощников. — Ладно, ладно, — сдаётся Ал. — Мне просто любопытно. Как тебе сегодня с утра, помнишь… Кто все эти люди? — её взгляд невольно падает на светловолосого парня. — И почему этот куб был украден? И к какой компании вообще принадлежит этот агент Колсон? — Ты задаёшь слишком много вопросов, — у Ал падает сердце. Но в следующую секунду вновь взмывает вверх. — Это хорошо. Значит, умна. А вот то, что просишься со мной, значит, не очень. Алекс не чувствует связи в его словах, но все же стоит в ожидании ответа. — Хорошо, — наконец сдаётся Тони. — Возьму тебя с собой. Ты можешь пригодиться мне там. Но я не собираюсь брать ответственность за твою безопасность, собственно как и все остальные. Ты отвечаешь сама за себя. Алекс не верит своему счастью. Кивает и широко улыбается. — Конечно, конечно, я поняла. Она едва не прыгает на месте от радости и удовольствия. Теперь она вовлечена в дела Железного Человека. Отпуск становится все интереснее.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.