Часть 13. Святочный бал.
26 июня 2022 г., 18:15
На рождественские каникулы четверокурсникам задали очень много уроков. Но Гарри не спешил садиться за книги. Всю неделю до Рождества он только и делал, что развлекался. Многие не поехали домой, и в гостиной Гриффиндора было почти так же людно, как в учебные дни. Гостиная даже как бы слегка уменьшилась, такой в ней стоял гвалт. Канареечные помадки Фреда и Джорджа пользовались большим успехом, и первые дни каникул кто-нибудь то и дело обрастал желтыми перьями. Но очень скоро гриффиндорцы распознали подвох и стали с опаской принимать предложенное угощение: вдруг внутри окажется канареечная помадка? Джордж с Фредом по секрету рассказали Гарри, что готовят еще кое-что почище, и Гарри дал зарок ничего съедобного из рук близнецов не брать. Он еще не успел забыть ириски, от которых у Дадли вырос язык размером чуть не с кита. Снег все падал и падал, и скоро замок и окрестности оделись толстым белым пуховиком. Голубая карета Шарм-батона сидела в снегу, как огромная обледенелая тыква; домик Хагрида смахивал на имбирный пряник; иллюминаторы дурмстрангского корабля заиндевели, а с мачт и снастей свисали тяжелые витые сосульки. Эльфы в кухне трудились не покладая рук, и обеденные столы ломились от изысканного жаркого и соблазнительных десертов.
Пока мы прогуливались, увидели, что прилетел Сычик. Рон схватил его, и мы все поспешили в гостиную Гриффиндора, чтобы прочитать письмо от Сириуса. Мы уселись подальше у темного окна, занесенного снегом, и Гарри стал читать вслух.
- «Здравствуй, Гарри и Мэдисон! Поздравляю вас с первым испытанием! Гарри ты отлично справился с хвосторогой. Мэдисон отлично справилась со своим драконом, усыпив его. Тот, кто опустил ваши имена в Кубок, сейчас очень разочарован. Я хотел предложить заклинание Коньюнктивитус: самое слабое место дракона - глаза... Мэди как раз применила такое заклинание, и оно сработало. А ты Гарри придумал лучше. Молодец! Вы оба молодцы! Но успокаиваться рано. Позади только первое испытание. У того, кто вовлек вас в состязание, будет еще возможность подставить вас под удар. Глядите в оба, особенно сейчас. Ведь тот, о ком мы говорили, наверняка где-то совсем рядом. Будьте предельно осторожны, чтобы, не ровен час, не попасть в беду. Пиши, если столкнешься с чем-то необычным. Все время держи меня в курсе дела. Сириус».
- Совсем как Грюм, - тихо сказал Гарри, пряча письмо во внутренний карман, - «Гляди в оба!» А я что, хожу, зажмурившись, натыкаюсь на стены?
- Он прав, Гарри, - возразила Гермиона, - у вас впереди два испытания. Давно пора взяться за загадку яйца...
- Да у них еще куча времени! Давай, Гарри, сыграем в шахматы, - предложил Рон.
- Сыграем, - согласился Гарри и поймал взгляд Гермионы. - Будет тебе, Гермиона. Тут такой шум, все равно толку не будет. Даже не расслышу, что там в яйце.
- Пожалуй, ты прав, - Гермиона вздохнула и стала следить за игрой.
Гарри в несколько ходов поставил Рону замечательный мат с помощью пары отчаянно дерзких пешек и сверхвоинственного слона. Пока брат был увлечен игрой с Роном, я вышла из гостиной и столкнулась с близнецами. И снова Джордж решил поиграть Фредом. Но я оказалась хитрей, и крепко обняла своего рыжика, то есть Фреда. Его руки тут же сомкнулись на моей талии.
- Джордж, даже и не надейся. Я никогда не поцелую тебя, - усмехнулась я и, обняв Фреда, поцеловала его в губы.
- Да что ж такое? На нас что невидимые таблички висят, кто из нас кто? – возмутился Джордж, сложив руки на груди и закатив глаза.
- Для меня никаких табличек нет, но я знаю прекрасно кто из вас кто. Так, ребята, у кого какие планы на сегодняшний день?
- Предлагаю приобрести Рождественские подарки друг другу. Что скажете? – подал идею Фред, обнимая мою талию.
- Отличная идея. Так же мне нужно будет приобрести подарки и для брата, Гермионы и Рона. Вы видели, какую ему прислали мантию? Вот я хочу подарить на Рождество Рону праздничную нормальную мантию. Гарри мне помог. Он тихонько измерил рост Рона и теперь будет не сложно выбрать ему мантию. Ну что? Идем?
Близнецы звонко рассмеялись и мы, надев теплые мантии, перчатки и шапки отправились за покупками. Покупать подарки мы решили отдельно друг от друга. Близнецы не должны знать, что я им подарю. И так моими подарками стали: Брат Гарри – Все по уходу за метлами, и конфеты в виде золотого снитча; Рону – праздничную парадную мантию; Гермионе – красивую тиару и колье на святочный бал, Джорджу – книгу со всякими идеями для розыгрышей и для сладостей, а так же небольшой набор для создания из вредилок; Фреду – его любимую книгу и изящную цепочку на шею. А так же не забыла о своих подругах Кэтти, Алисии, Анджелины. Упаковав красиво подарки в рождественские упаковки, и подписав кому, какой подарок встретилась с близнецами и мы отправились обратно в замок, весело о чем – то болтая.
Наступило рождественское утро. Проснувшись рано, мы первым делом обменялись подарками с девчонками. Я подарила девчонкам красивые укрощения к святочному балу, и получила от них тоже красивые подарки к святочному балу. Обняв друг друга, девчонки ушли в гостиную. Я привела себя в порядок, и, взяв все подарки, спустилась в гостиную. Фред, Джордж и Ли уже сидели в гостиной и о чем – то веселом говорили. Я сразу подошла к Фреду и нежно его поцеловала. Получив поцелуй в ответ.
- С рождеством, мальчики! У меня для вас подарки! Ли. Это тебе. Я знаю, как ты любишь все изобретать, поэтому это тебе, - сказав с улыбкой, я протянула Ли набор изобретателя.
- Ух, ты! Вот это здорово! Спасибо, Мэди! А это тебе от меня. Точнее вам с Фредом, - улыбнулся Ли и вручил мне коробочку, где были одинаковые браслеты со знаком вечности.
- Как это красиво! Спасибо, Джордан! – улыбнулась я, и мы с Фредом надели друг другу браслеты на левое запястье.
Ребята тоже друг другу что – то подарили, ну, конечно же, из своих изобретений.
- Джордж, а этот подарок тебе, - сказала я с улыбкой, протянув рыжику подарок.
- О, спасибо, Мэди! – улыбнулся Джордж и открыл свой подарок, и чуть не ахнул от восторга, - ого! Вот это вот да! Мэди это просто супер, все для наших вредилок! Теперь мы сможем все делать! Спасибо тебе огромное! А вот этот подарок для тебя. Я думаю, что она красиво украсит твое бальное платье, - улыбнулся Джордж и протянул мне подарок.
Я с улыбкой открыла подарок, там была красивая брошка. Брошка выполнена из цветка белой лилии. Как имя моей мамы.
- Джордж! Это очень красиво, спасибо тебе! – сказала я с улыбкой и крепко обняла рыжика.
- Рад, что тебе понравилось! – улыбнулся Джордж.
- Фред, а это тебе, - сказала я с улыбкой, протянув подарок любимому парню.
- Моя ты красавица! Спасибо, - улыбнулся Фред и открыл свой подарок, - о, какая красивая цепочка. И книга, о которой я так мечтал. Спасибо, моя красавица. А этот подарок, тебе.
Фред улыбнулся и протянул мне рождественский подарок, но сначала нежно поцеловал. Поцеловав своего парня в ответ, я открыла подарок и улыбнулась. Там была красивая диадема голубого и белого цвета в виде цветов, и красивое колье. Обняв своего парня, мы поцеловались. После к нам присоединились Гарри, Рон и Гермиона. Близнецы подкололи Рона его парадной мантией. Он снова стал мрачным.
- Рон да не обращай ты на них внимания. Вот, это тебе мой подарок на Рождество, - сказала я с улыбкой и протянула Рону его подарок.
- Это мне? Спасибо, Мэдисон, - немного удивился и покраснел Рон, но быстро открыл свой подарок, и потерял дар речи, - это? Это что? Мантия?
- Да, это твоя парадная мантия. И я очень надеюсь, что тебе она подойдет.
- Огромное тебе спасибо, - улыбнулся Рон, надев на себя мантию, - ну как? Мне идет?
- Да, очень идет, - сказала Гермиона.
- Так с кем ты идешь? – все никак не унимался Рон, посмотрев на Гермиону.
- Эм. Ну, это. Это сюрприз, - выкрутилась Гермиона.
- Дорогой мой брат, а этот подарок тебе на рождество, - сказала я с улыбкой и отдала Гарри, упакованный в праздничную упаковку его подарок.
- Спасибо, сестренка. А этот подарок тебе. Я долго думал, что тебе подарить, и выбрал этот красивый браслет тебе на Святочный бал, - улыбнулся Гарри и вручил мне подарок.
- Спасибо, братик, - сказала я с улыбкой и открыла коробочку, - боже, какой красивый браслет. Гарри, спасибо. Очень нравится.
- Я рад, что тебе понравилось, - улыбнулся Поттер и открыл свой подарок. Увидев все по уходу за метлами, и конфеты в виде золотого снитча, он улыбнулся и крепко обнял меня, - сестренка ты лучшая. Это же то, что нужно.
- Герми, а тебе я подарю подарок, когда будем готовиться к балу, - сказала я ей с улыбкой.
- Хорошо, Мэди, - улыбнулась Гермиона.
Вечер. Пора было готовиться к Святочному балу. Мы с Гермионой были сейчас в спальне. Точнее я была в спальне девочек, где была Гермиона. Я сделала ей красивую прическу, но сначала сделала ее волосы такими гладкими и блестящими с помощью одного зелья. Ох, она была такая красивая. Легкое платье цвета нежного розового и ярко розового цвета изящно смотрелось на ее стройной фигуре.
- Герми! Ты восхитительно выглядишь! И вот тебе мой рождественский подарок. Закрой глаза.
Она с улыбкой закрыла глаза. И я осторожно надела на ее голову диадему, а на шею изящное колье. Все было таким нежным, как и Гермиона.
- Теперь открой глаза.
Она открыла глаза и ахнула от восторга.
- Боже мой! Мэди, это так красиво. Спасибо тебе. Большое спасибо, - улыбнулась Гермиона и обняла меня.
- Тебя ждет бал золушка! – сказала я с улыбкой и обняла подругу.
Пока Герми осматривала себя в зеркале, я сделала себе красивый макияж, волосы собрала в легкую прическу, надев тиару, которую мне подарил Фред и на шею колье, а на запястье браслет подарок брата. Надела свои золотые туфельки, и бальное платье.
- Мэди! Какая же ты красивая.
- Спасибо, Герми! Ну что! Нас ждет бал! Пойдем, красотка!
- Ты иди, а я потом спущусь, - улыбнулась Герми.
Я улыбнулась ей и пошла в гостиную. Фред, когда увидел меня, чуть ли не застыл. Он подошел ко мне. Я сразу узнала, что это мой Фред и нежно поцеловала его в губы.
- Ты прекрасна радость моя.
- И ты у меня самый красивый.
Гриффиндорская гостиная уже наполнялась участниками бала. На всех вместо обычных черных мантий — цветные. Брат тоже уже вышел и улыбнулся мне. Я улыбнулась ему в ответ. На лестнице Гарри ожидала Парвати в ярко-малиновой мантии, которая очень ей шла. Парвати и правда была очень красивая, черные волосы заплетены в длинные, перевитые золотыми лентами косы, на запястьях золотые браслеты. Гарри подошел к своей спутнице на балу, и они вышли из гостиной. Я взяла Фреда под руку, и мы тоже вышли из гостиной. В холле яблоку было негде упасть. Скорей бы пробило восемь, двери зала распахнутся, и начнется долгожданный бал! Парвати нашла сестру Падму и познакомила ее с Гарри и Роном. Дубовые входные двери тяжело отворились, и в холл вошли гости из Дурмстранга во главе с профессором Каркаровым. Сразу за ним шел Крам с незнакомой красивой девочкой в малиновой мантии. В раскрытые двери Гарри успел заметить перед замком на лужайке возведенный волшебством грот, полный розовых кустов, среди которых высились каменные скульптуры Деда Мороза и северного оленя. Над кустами и скульптурами порхали разноцветные светляки. Это были настоящие живые феи, только совсем крошечные.
- Участники Турнира, пожалуйста, пройдите сюда, - прозвучал голос профессора МакГонагалл.
Профессор была в мантии из красной шотландки, тулью шляпы украшал довольно-таки безобразный венок из чертополоха. Она объяснила чемпионам, что пока им надо постоять здесь: они войдут в зал парами, церемонно, после того, как все остальные усядутся за столы. Флер Делакур с Роджером Дэвисом встали первыми у самых дверей. За ними подошли Седрик с Чжоу. Гарри отвернулся. Его взгляд его упал на девочку, стоявшую с Крамом, и у него от удивления раскрылся рот, это была Гермиона! Только совсем не похожая на себя. Волосы, обычно напоминавшие воронье гнездо, гладко расчесаны и скручены на затылке в красивый блестящий узел, легкая мантия малинового цвета, да и походка совсем другая, наверное, потому, что плечи не оттягивает тяжелый ранец. И она улыбалась, правда, немного скованно. Первой парой были Флер и Роджер, за ними Крам и Гермиона. Потом Седрик с Чжоу, после них я с Фредом, а за нами Гарри с Парвати.
Двери в Большой зал распахнулись, и толпа хлынула в зал. Когда все, наконец, уселись по местам, МакГонагалл велела оставшимся встать друг за другом парами и следовать за ней. При их появлении весь зал захлопал, и профессор МакГонагалл повела их к большому круглому столу в дальнем конце, за которым сидели судьи. Стены зала серебрились инеем, с темного, усыпанного звездами потолка свисали гирлянды из омелы и плюща. Длинные обеденные столы исчезли, вместо них — сотня столиков, каждый человек на десять. На столиках уютно горят фонарики. Людо Бэгмен в пурпурной мантии, расшитой золотыми звездами, громко аплодировал вместе со всеми. Мадам Максим, сменившая черную атласную униформу на свободную мантию из легкого светло-лилового шелка, тоже вежливо хлопала. Не было только мистера Крауча. Вместо него пятым за столом судей важно восседал Перси Уизли в темно-синей с иголочки мантии. Остальные места предназначались для участников состязания с их дамами. Отливающие золотом тарелки, перед которыми лежали меню, все еще были пустые. Дамблдор, однако, внимательно изучал список блюд, после чего заказал, глядя в свою тарелку: «Свиные отбивные!» И на тарелке тотчас явились с пылу с жару котлеты. Тут все сразу смекнули, что делать, взяли меню, и золотые тарелки наполнились едой.
После ужина Дамблдор встал и пригласил всех последовать его примеру. Взмахнул волшебной палочкой, столы отъехали к стенам, образовав пустое пространство. Еще один взмах, и вдоль правой стены выросла сцена. С барабанами, гитарами, лютней, виолончелью и волынкой. На сцену вышел ансамбль «Ведуньи», встреченный восторженными рукоплесканиями. У ведуний были длинные растрепанные волосы, черные мантии нарочито порваны и потерты. Гарри с нетерпением ждал, чтобы они заиграли, совсем забыв, что за этим последует. Ведуньи разобрали инструменты, фонарики на столах погасли, и участники состязания со своими дамами поднялись со своих мест. «Ведуньи» заиграли грустный медленный танец. Вышли на середину зала, которая была ярко освещена. Все танцевали в парах. Я краем глаза замечала, как танцевал мой брат. И тихо смеялась над ним. Фред подхватил мой тихий смех, и прекрасно вел меня в танце.
Все продолжали танцевать, а вот Гарри и Рон пропали из виду, впрочем, как и их партнерши по балу. К ним подошла раскрасневшаяся Гермиона и села рядом.
- Привет, - сказал Гарри.
Рон промолчал.
- Очень жарко, - обмахивалась ладонью Гермиона. - Виктор пошел за лимонадом.
- Уже Виктор? А звать его Вики он еще не просил тебя?
- Что с тобой? - Гермиона удивленно вскинула брови.
- Сама не понимаешь?
- Рон, да что...
- Он из Дурмстранга - вот что! Он соперник Гарри и Мэди. И нашей школы. А ты... ты... - Рон подыскивал слово, которое описало бы преступление Гермионы. - Ты братаешься с врагом - вот что!
Гермиона рот открыла от изумления.
- Вот же глупость, какая! - наконец вымолвила она. - «С врагом!» А кто прыгал от радости, когда Виктор приехал? Кто хотел взять у него автограф? У кого в спальне его статуэтка?
- Он, конечно, в библиотеке пригласил тебя?
- Да. Ну и что? - Щеки у Гермионы раскраснелись еще больше.
- А ты его уже записала в Ассоциацию Восстановления Независимости Эльфов?
- И не подумала! Если хочешь знать, он каждый день ходил в библиотеку, чтобы поговорить со мной. И никак не решался. Он сам мне это сказал, - выпалила Гермиона на одном дыхании и стала пунцовой, как и ее мантия.
- Вот, вот, сказал, - съехидничал Рон.
- Ты на что намекаешь?
- Понятно на что. Он ведь учится в школе Каркарова, да? Знает, с кем ты дружишь... Ему нужен Гарри, нужно кое-что о нем выведать, даже, может, навести порчу..
Гермиона взглянула на Рона так, как будто он дал ей пощечину.
- Он меня о Гарри вообще не спрашивал, ни одного раза, - сказала она дрожащим голосом.
- Тогда, значит, ему просто нужна твоя помощь. Он один ни за что не проникнет в тайну яйца. Представляю, как вы уютно сидите рядышком в библиотеке...
- Я никогда не стану ему помогать! - сверкнула глазами Гермиона. - Слышишь? Никогда! Как ты смеешь такое говорить! Я хочу, чтобы победил Гарри и Мэди. И он это знает, правда, Гарри?
- По тебе не скажешь, - продолжал наскакивать Рон.
- Для чего устроили этот Турнир? Чтобы волшебники из разных стран подружились!
- Ничего подобного! Главное в Турнире - победа!
Рон с Гермионой кричали так, что окружающие стали уже на них поглядывать.
- Послушай, Рон, - Гарри попытался утихомирить друга, - меня нисколько не трогает, что Гермиона пришла на бал с Крамом...
- Что ж ты не идешь к своему Вики? Он тебя, наверное, обыскался!
- Не смей называть его Вики! - Гермиона вскочила и побежала через зал, сталкиваясь с танцующими парами.
Стол судей опустел. Дамблдор танцевал с профессором травологии, миссис Стебль, Людо Бэгмен — с МакГонагалл, мадам Максим с Хагридом носились в бешеном вальсе по всему залу, грозя сбить с ног пары, танцующие в опасной с ними близости. Не танцевал один Каркаров, он вообще куда-то исчез. Очередной танец кончился, и все снова захлопали в ладоши. Людо Бэгмен поцеловал руку МакГонагалл и пошел к столу. Здесь и там на резных скамьях сидели ученики, отдыхая от танцев. Мы с Фредом тихо и медленно танцевали, смотря друг другу в глаза. Я чувствовала себя такой счастливой, что Фред мой парень. Я всегда любила только его и вот, наконец – то мы с ним вместе. От этого я улыбнулась.
- Почему ты так улыбаешься?
- Просто вспомнила, что я так давно тебя люблю, и не могла признаться тебе раньше.
- Ты не представляешь, как я счастлив. Счастлив, что ты со мной. Мэди я беспокоюсь за тебя.
- Почему?
- Испытания слишком опасные. Первое было дракон, а что будет дальше. Я не хочу, чтобы с тобой что – то случилось.
- Фред ты что? Со мной ничего не случиться. Я всегда буду осторожна.
- Я просто не переживу, если что – то с тобой случиться.
- Фред. Я люблю тебя мой Рыжик.
- Как же я люблю тебя.
Пока мы танцевали, наши губы соединились в таком нежном поцелуе. И мы представляли, что танцуем тут совершенно одни. В полночь «Ведуньи» доиграли последний танец, им напоследок долго и громко хлопали. Бал кончился, и все пошли в холл. Многие были недовольны, могли бы хоть Святочный бал продлить до часу ночи. А Гарри был рад, наконец-то он заберется в теплую уютную постель. Бал показался ему очень скучным. Гарри с Роном вместе со всеми вышли в холл. Гермиона пожелала Краму спокойной ночи, и тот отправился к себе на корабль. Холодно взглянув на Рона, она, молча, прошла мимо и стала подниматься по мраморной лестнице. Гарри и Рон двинулись следом, но на полпути Гарри окликнул Седрик Диггори. Мы с Фредом тоже проходили, и хотели уйти уже в гостиную как Седрик окликнул и меня. Поцеловав Фреда, я подошла к Седрику и остановилась около брата.
- Послушайте, - начал Седрик, - Мэди, я у тебя в долгу за дракона. Вы открывали золотое яйцо? Оно у вас воет?
- Да, еще как воет, - ответила я, вспомнив этот вой.
- Ну, воет, - ответил Гарри.
- Тогда... примите ванну, ясно?
- Что - что? – в один голос сказали мы с братом.
- Примите ванну… только захватите с собой яйцо. Откройте его в горячей воде и послушайте. Это наведет вас на мысль, поверьте мне. Только идите в ванную старост. Пятый этаж, четвертая дверь слева от статуи Бориса Бестолкового. Пароль - «Сосновая свежесть». Ну, все, мне пора, пойду кое с кем попрощаюсь...
Как только Седрик ушел, я удивленно посмотрела на брата, как и он на меня.
- Ты хоть что – то поняла? Как нам это может помочь?
- Седрик же ясно сказал, открыть его в ванной старост под водой. Что ж если это так, то попробуем.
Вместе мы пошли в гостиную Гриффиндора. Какой странный совет? Как это ванна поможет разгадать загадку воющего яйца? Полная Дама и ее подруга Ви мирно похрапывали в раме. Гарри долго им кричал пароль «Светляки», наконец докричался, они проснулись, ну его ругать, но все же проем открыли. А в гостиной нас с братом ожидала неожиданная сцена. Рон с Гермионой с красными лицами стояли метрах в трех друг от друга, и орали что было мочи.
- Тебе это не нравится, да? Но ты прекрасно знаешь, что надо было делать! - кричала Гермиона.
Красивый узел на затылке растрепался, лицо от гнева перекосилось.
- И что же мне надо было делать?
- Самому пригласить меня на бал, и не в последнюю минуту, когда уже некого выбирать!
Рон хотел что-то сказать, но только открывал рот, как рыба, вытащенная из воды. Гермиона развернулась на каблуках и вихрем взлетела по лестнице в свою спальню. Рон обернулся к Гарри.
- Видел? - ошеломленно выпалил он. - Совсем ничего не поняла!
Гарри промолчал: он был счастлив, что помирился с Роном, и решил не учить его сейчас уму-разуму, ведь Гермиона поняла все гораздо лучше, чем Рон.
- Так мальчики, пора уже спать. Приятных вам снов, - сказала я и быстро побежала за Гермионой.
Гарри и Рон тоже ушли к себе. Гермиону я нашла в ее спальне. Она сидела на кровати и плакала. Я села радом с ней и просто без всяких слов обняла. Гермиона прижалась ко мне и у нее чуть ли не случилась истерика. Около часа я успокаивала подругу, и все же она успокоилась. Налив ей воды и добавив туда чуть капель успокоительного я дала ей в руку стакан, и она выпила двумя большими глотками.
- Успокоилась?
- Да, спасибо, Мэди. Ты видела?
- Видела, видела. И слышала. Герми, не обращай на него внимания. Так, давай разговоры оставим на завтра. Пора уже спать.
Гермиона кивнула, и пошла в душ. Я вернулась в другую спальню девочек, где Алисия, Кетти и Анджелина уже спали. Приняв душ, и надев пижаму, я легла в кровать и быстр уснула.