ID работы: 4704638

Береги меня, прошу, береги II

Гет
NC-17
В процессе
116
автор
Размер:
планируется Макси, написано 264 страницы, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 138 Отзывы 44 В сборник Скачать

Сколько волка не корми...

Настройки текста
      Три дня назад,       Су-Фоллс, Южная Дакота. — Это поджог, — присев на корточки, Скарлетт изучила следы шин на земле и заметила капельки чёрной слизи. Затем она поднялась.       Чья-то тень, брошенная к её ногам, — последнее, что она увидела перед тем, как затылок пронзила тупая боль. В глазах потемнело.

***

      10 часов спустя,       Чёрт знает где.       Открыв глаза, она не сразу поняла, где находится. Вокруг было темно, сыро и чертовски холодно. Где она? «Подземная пещера», — подумалось Скарлетт, когда она потянула голову вверх.       Хотелось верить, что ломота в спине и затылке от неудобного лежания. Бред! Она отчётливо помнила, как её стукнули по голове, когда они искали Бобби в его доме. Она также помнила, как что-то тащило её, волокло по земле, она чувствовала лицом острую щебёнку, царапающую кожу, потом траву и сырую, почти мокрую землю… А потом она очутилась здесь — в тёмном непонятном месте. Похоже, совсем одна. Но даже не привязана.       Шатаясь, она поднялась на ноги и пошла в темноте на ощупь. В висках в сумасшедшем ритме пульсировала кровь, затылок ныл, боль расходилась по всему телу, отдавалась жгучим покалыванием в каждой клеточке её существа. Скарлетт провела рукой по волосам, ладонь стала влажной. Поднеся ладонь к носу, она почувствовала металлический запах крови. Чёрт.       В темноте казалось, что она идёт по длинному бесконечному коридору, в котором нет ни окон, ни дверей. Вокруг лишь запах сырости и странный звук, похожий на плеск воды. «Канализация или туннель», — предположила О’Коннелл. Хорошо было бы найти фонарик… или телефон. Скарлетт пошарила по карманам, и разумеется, ничего не нашла. Телефон мог выпасть, или его забрали, когда привезли её сюда. В любом случае, воспользоваться было нечем.       По стуку подошвы, она догадалась: под ногами бетон и местами лужи. Стены на ощупь были скруглёнными, как у огромной бетонной трубы.       Идти пришлось долго, пока тёмная стена «подземелья», наконец, не начала светлеть, и сквозь круглый просвет Скарлетт не увидела стволы и кроны деревьев. Заваленный изнутри камнями проход оказался узким, но достаточно длинным, чтобы Скарлетт пролезла.       Исцарапав руки, но выбравшись наружу, она огляделась и поняла, что её спустили не в подземелье, а в заброшенный железнодорожный туннель, вокруг которого не было ничего, кроме страшного, мрачного леса. Леса, в который Скарлетт никогда не решилась бы зайти. Однако сейчас выбирать было не из чего. Либо лес, либо туннель.       Становилось прохладно, опускались сумерки. Оглядевшись вокруг, девушка отыскала подходящую палку, чтобы иметь возможность защититься от нападения какого-нибудь зверя или монстра, охотившегося в этих лесах. И двинулась к лесу, ибо знала, что нельзя терять ни минуты.       Скарлетт много думала. Она переживала за братьев, потому что не знала, что с ними случилось после того, как её вырубили. С каждым шагом, она проклинала левиафанов, демонов, призраков: всё то, что ни раз причиняло вред ей и её близким. Никто не заслуживал умереть так, как её мать, как её отец, как Джон и Мэри Винчестеры. Они всего лишь пытались защитить своих близких. Разве это преступление? От этих мыслей боль в затылке усилилась, стала почти невыносимой…       В лесу становилось тихо. Даже птиц не было слышно. К счастью, ничего страшного не произошло, и Скарлетт, выйдя из леса, оказалась на пустынной дороге. Вокруг не было ни машин, ни людей, ни домов — вообще ничего. Скарлетт двинулась вдоль дороги — в ту сторону, куда повели ноги. Она вглядывалась в природу, в горы и лес, окружающие её. А как только почувствовала, что мёрзнет, набросила капюшон и посильнее завернулась в свою толстовку.       Несколько часов спустя, чувствуя, что выбилась из сил, Скарлетт сошла с дороги и села под одиноким деревом, сжавшись в комочек. За всё это время не проехало ни одной машины. И, видимо, проедет не скоро. Скарлетт знала: ночевать на улице нельзя. Она и не будет. Только передохнет немного… Совсем чуть-чуть… Она перестала двигаться, и боль, расползающаяся по всему телу, немного стихла. Скарлетт дышала на руки, пытаясь хоть немного согреться, но её всё равно трясло — не только от холода, но и от страха. Скарлетт никогда не была трусихой, но это одинокое место нагоняло на неё тоску. Но, что хуже всего, оно вызывало воспоминания.       Тот вечер, когда она убила своего отца, встал перед глаза. Скарлетт вспомнила, как пришла к Питу в бар, нажралась, как свинья, и завалилась под деревом у дороги, желая только одного: поскорее сдохнуть. Но Питер нашёл её и привёл к себе домой…       Она также вспомнила, как отмывала с рук кровь своего отца… Сердце сжалось в комок, и Скарлетт застонала от отчаяния. Она боялась думать об этом, боялась вспоминать детали того вечера, потому что знала, что будет больно. Ведь время никогда никого не лечит. Это сказки для идиотов, которым никогда не было по-настоящему больно. Скарлетт испытывала ужасную, давящую, разрывающую боль каждый раз, когда вспоминала, что натворила. Эта боль не уменьшалась и не проходила, ни на секунду. Она чувствовала боль, жила с болью, состояла из боли…       Питер вытащил её тогда. Спас её грязную душу. Спас убийцу, чьи руки были по локоть в крови. И каждый раз этой крови становилось всё больше: охота на монстров — тоже убийство.       Может всё правильно, может, она не заслуживала выбраться из этого чёртова места. Она заслужила сдохнуть здесь в одиночестве.

***

      Когда она открыла глаза, на улице уже рассвело. Ей снились Сэм и Дин за ужином в её доме после удачной охоты. Бобби и Кас тоже там были. Они впервые собрались все вместе за праздничным столом, и Скарлетт чувствовала себя такой счастливой, что когда над ухом раздалось громкое гудение, разбудившее её, она прокляла весь мир. — Какого чёрта?! Жить надоело? — она вскочила на ноги и уставилась на незнакомого мужчину, остановившего свою машину на обочине дороги. — Вот дерьмо! — вздрогнув от неожиданности, он побледнел. Кажется, его чуть инфаркт не хватил. — Ты что, пряталась за деревом? — Я там спала, а не пряталась, — ответила Скарлетт, немного успокоившись. Она не сразу поняла, как странно это прозвучало. — В смысле… отдыхала. Вздремнула немножко, ну и что? Чего ты уставился? — Ты что, бродяжка? Хотя по виду не скажешь, — он окинул её взглядом с ног до головы, вытирая тряпкой измазанные в масле руки. На вид ему было лет двадцать-двадцать пять. Этакий неприметный высокий, худощавый шатен. Он остановил взгляд на её лице, и Скарлетт почувствовала, как запылали царапины на щеке. — А может, ты бродяжка? Я заблудилась, — эта ложь казалась наиболее правдоподобной. — Твоя машина заглохла что ли? — Да, — сказал он, поворачиваясь к своему автомобилю — Альфа Ромео 85-го года. — Я проверял гудок. И не думал, что в таком месте смогу кого-то «разбудить». Так что извини. — Двигатель заглох? — спросила Скарлетт, игнорируя его провокацию. — Похоже на то. — Если отремонтирую, добросишь до дома? — спросила она, указывая на поднятую крышку капота. — А ты разбираешься? — Всё равно хуже не станет. — Ну, если умеешь, то конечно, — молодой человек пропустил её к машине тем же движением, каким джентельмен пропускает леди в двери. Скарлетт наклонилась к капоту и оценила ситуацию. Всё, как учил Дин. — Бензин ещё есть. Ты проверял, горят ли приборы? — Да, горят. — Значит, проблема в аккумуляторе. Скорее всего, слетели клеммы. — Что слетело?       Скарлетт внимательно на него посмотрела. Он пожал плечами. — Нужно их прочистить, — она взяла тряпку с крыши автомобиля, но так как та была в масле, Скарлетт отдала её обратно. — Есть сода? Или любое моющее средство и… чистая тряпка? — Кажется, есть моющее.       Он заглянул в багажник, порылся там с полминуты, потом достал пластиковую бутылку со средством для мытья стёкол, затем нашёл и чистую тряпку. — Воду, — добавила Скарлетт. — Ок.       Получив всё необходимое, она смочила тряпку в моющем средстве, а когда образовалась пена, принялась чистить довольно мелкие детали. — Как зовут? — спросил парень, облокотившись на машину сбоку. — Скарлетт. — А я Джонатан. Друзья зовут меня Джо, — он мило улыбнулся, ответив на вопрос, который Скарлетт не собиралась задавать. — Откуда ты, Джо? — Из Небраски. Родился там и вырос. А ты? — она недоверчиво на него посмотрела, хмыкнула себе под нос и ничего не сказала. — А ты сюда вообще как попала? — Долго рассказывать, — она говорила сухо и даже не глядя на собеседника. — Ты-то что делаешь в таком глухом месте? — Ездил по делам… — Наркотики? Оружие? — Что? Ты чего? — он оттолкнулся от машины и напряжённо выпрямился. — Я не осуждаю. Просто будь осторожнее: райончик не из лучших.       Они замолчали. Скарлетт вернулась к работе, моля бога о том, чтобы Винчестеры были в порядке, когда она доберётся домой. Если доберётся… — Героин. Отвожу его туда, куда скажет босс. Мне просто нужны деньги, — снова заговорил Джо. Скарлетт молчала. — А ты чем занимаешься? Работаешь в автосалоне? — Нет. Спасаю людей, охочусь на нечисть. Семейный бизнес. — Ты коп что ли? — Джо побледнел. — Нет. Конечно, нет. Охотница за привидениями. — Так бы и сказала, что сектантка, — он рассмеялся, но спрашивать по этому поводу больше ничего не стал. — А где разбираться в машинах научилась? — Парень научил, — эта фраза тут же застряла у неё в мозгах. Парень. Она правда так его назвала? Дин — её парень? — У тебя есть парень? — Да, — кажется, она впервые самой себе ответила на этот вопрос. — Ещё он научил меня кое-каким приёмам — могу правый хук сделать. Так что, если решишь начать ко мне приставать, дважды подумай. — Хах, хорошо, — он улыбнулся. — А моя девушка — хиппи, она ни в чём не разбирается, кроме как в стрёмных шмотках, музыке и…       Он не успел договорить. Скарлетт прижала его к капоту с такой силой, что металл заскрипел. Она приставила ему к горлу нож и заглянула прямо в голубые, как небо, глаза. — У тебя нет девушки, и наркотой ты не торгуешь. Во-первых, потому что дилеры держат это в секрете, а не трепятся первому встречному. Во-вторых, потому что это жизнь настоящего Джо, которого ты убил, а затем притворился им, чтобы выманить и убить меня. — Что ты… несёшь? — он дважды запнулся. — Если ты из Небраски, тогда почему на машине оклахомские номерные знаки? И что, ты правда не знаешь, что такое клемма? Это знает даже новичок! Уверена, Джо и водить-то не умел! — в груди Скарлетт жгло от злости. Она была уверена в своих словах и собиралась задушить эту тварь голыми руками.       Едва она коснулась кожи «Джо», та покрылась пузырями и зашипела так, будто происходила какая-то химическая реакция. Скарлетт недоумевающе отдёрнула руку. Лицо «Джо» скривилось от боли, он согнулся. Скарлетт взглянула на свои руки, всё ещё ничего не понимая. — А ты хороша, — «Джо» внезапно выпрямился и лукаво улыбнулся. На шее в форме ладоней Скарлетт остались безобразные ожоги. — Ты права, этот кожаный мешок давно гниёт в земле. Скоро будешь гнить и ты.       Скарлетт попятилась в сторону — к капоту, пытаясь обойти машину. У неё не было плана, но она надеялась его придумать. — Ну, а насколько ты хороша в ближнем бою?       Скарлетт не успела уйти далеко. «Джо» протянул руку и схватил её за волосы, резко потянул девушку на себя — с такой силой, что Скарлетт показалось: он выдерет ей волосы вместе с кожей. Стараясь зацепиться за что-нибудь, она истерически шарила руками в пустоте. Наконец, под руку что-то попалось. Что именно, некогда было разбираться, поэтому, когда «Джо» притянул её к себе, она замахнулась и ударила.       В руках оказалась открытая бутылка с моющим средством, которое выплеснулось ему на лицо, на рубашку и руки. Тут же последовала реакция. Снова пузыри, и снова шипение. Вот, что подействовало на него в первый раз — оставшийся у неё на руках раствор.       Скарлетт догадалась: какое-то вещество в составе моющего средства действует на левиафанов (а она уже убедилась, что это левиафан, когда он раскрыл свою безобразную пасть) точно так же, как святая вода действует на демонов - заставляет кожу гореть. Она выиграла немного времени, чтобы придумать, что делать. Убить его она всё ещё не могла, но могла обездвижить.       Она выплеснула остатки из бутылки в лицо монстра и, пока он вопил от боли, побежала к багажнику. Пустые бутылки, пакеты, морозилка для пикника и… наконец-то инструменты. Она отыскала среди них нож, крепко сжала деревянную ручку в ладони и, обернувшись, вздрогнула от неожиданности. Левиафан стоял прямо перед ней, такой же уродливый и нагоняющий ужас, как убийцы в американских ужастиках.       Скарлетт замахнулась. Но он перехватил её запястье и толкнул её так, что она отлетела в сторону, выронив при этом нож. Голова кружилась, перед глазами помутнело. Пока она старалась подняться и сфокусировать зрение, левиафан подошёл и снова схватил её за волосы. К счастью, к этому моменту она успела дотянуться до ножа и воткнула его в шею «Джо». Видимо, она попала в артерию, потому что кровь, вернее, чёрная густая слизь, полилась из него, как из ведра.       О’Коннелл воспользовалась секундой замешательства своего противника, вывернулась из его рук и, со спины обхватив левиафана за плечи, перерезала ему горло. Но этого оказалось недостаточно: ещё нужно было отрубить голову. Разумеется, лезвие было не таким широким, как у мачете, поэтому действовать пришлось дольше и деликатнее…       Скарлетт стошнило, когда отрезанная вручную голова рухнула на пол и покатилась по дороге. Её вырвало пару раз, потом О’Коннелл спустилась в канаву и достала укатившуюсь туда голову, которую потом пришлось закрыть в холодильнике для пикника.       Скарлетт пришлось приложить немало усилий, чтобы затащить тело здорового мужчины, пусть даже без головы, в багажник. Она чуть не надорвалась. Зато сделав это, она позволила себе немного передохнуть, опустившись на асфальт возле чёрной жижи, вытекшей из монстра.       Холодильник она предусмотительно поместила под переднее сидение в машине. Затем тщательно протерла на машине кровь, чтобы не вызывать у проезжающих мимо машин подозрений, сняла толстовку и закинула на заднее сидение. Там же она нашла севший телефон и некоторые вещи, по-видимому, принадлежавшие хозяину машины.       «Обычный охотничий денёк», — подумала она, сев за руль и повернув ключ зажигания.

***

      Сейчас,       Прескотт, Аризона. — Ты уверен, что это настоящая Скарлетт? — спросил Сэм, наблюдая за действиями Сингера. — Я что, кретин по-твоему? — рыкнул Бобби. — Первое, что мы сделали, это проверили её. — Мы? — Долго объяснять.

***

      День назад,       Су-Фоллс, Южная Дакота.       Вечер был уже не тёплый, а прохладный, небо было затянуто серыми тучами. Только теперь ветер нёс не запах машинного масла, старых книг и мебели, а какой-то другой, незнакомый сладковатый запах. К нему примешивался запах гари и горький запах тлеющих воспоминаний об этом месте. Ветер завывал в руинах здания, как будто оплакивал этот дом и всё, что в нём было похоронено. Но самое страшное, что ветер принёс пепел, чёрные и белые хлопья которого медленно опускались на землю. Создавалось впечатление, что наступила зима, идёт снег — кружат снежинки. Только эти снежинки не таяли на ладонях.       Скарлетт стояла на месте и не могла понять, что делать дальше. Сколько бы она не звонила, Бобби был недоступен, а Винчестеры по какой-то причине не отвечали. И куда ей было ехать? Как искать? Она даже не знала, с кем можно связаться…       За спиной щёлкнула ветка. О’Коннелл не успела обернуться, как её схватили, зажав рот марлей, пропитанной хлороформом, и удерживали так до тех пор, пока она не перестала сопротивляться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.