ID работы: 4705395

Противоположности

Гет
R
В процессе
315
автор
Размер:
планируется Макси, написано 509 страниц, 112 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
315 Нравится 515 Отзывы 126 В сборник Скачать

5. Роковая полночь

Настройки текста
      Ичиго оторопело уставился на девушку, что городила ему какую-то чушь: его отец, конечно, форменный придурок, но тот по праву считался одним из сильнейших капитанов Готэя. Да чтобы Шиба и валялся в лазарете? Да попасть туда отец мог разве что после разборок с матерью, которая в приступах ярости практиковала на нем новые техники своего занпакто.       Провалившись в сомнения всего на миг, наемник зло рыкнул себе под нос:       — Что за бред! — И тут же дернул дверь палаты на себя.       — Шиба-сан, доброй ночи, — ход ему преградила возникшая точно из-под земли Унохана Рецу.       Рыжий вытянул шею, попытавшись разглядеть происходившее за ее спиной, уловить необходимое доказательство того, что в лазарет угодил не его отец, и даже не дядя, а вовсе какой-то незнакомый Шиба, которому та девица, по виду — неопытная медсестра, по ошибке прилепила чин капитана.       — Доброй ночи, Шиба-сан, — повторила Унохана сказанное ранее, но с такой интонацией, с таким упорным нажимом и резкостью в голосе, что у Ичиго свело зубы и морозец пробежал по спине.       — Унохана-тайчо, про-сти-те, — пробормотал он и тут же, поклонившись, вытянулся в струнку: — Доброй ночи, Унохана-сан. Я, — покосился он вновь ей за спину, — это что, правда? Что с отцом?       Главный лекарь Готэя мягко улыбнулась, добившись должного к себе уважения, но не успела и рта раскрыть, дабы ответить на поставленные вопросы, как стены лазарета содрогнулись. Взметая ввысь столпы пыли и беспощадно круша хлипкие седзи своим бешенным вихрем, в приемное отделение ворвалась сама Шиба Рангику, прежде известная как головная боль всея Сейрейтея.       — Что с Иссином?! — она не нашла ничего лучшего, как схватить за грудки собственного сына и хорошенько тряхнуть того несколько раз. Сказывались нервы.       — Успокойся. — Ичиго убрал руки матери и кивнул на округлившую глаза Унохану. Удивить ту чем-то было довольно сложно, с оглядкой на ее безмерно долгую, полную приключений, жизнь, и все же по ее лицу читалось очевидное: она не потерпит семейных разборок на территории своего отряда. — Я сам только узнал, — Ичиго неприветливо зыркнул через плечо на принесшую ему дурную весть девчонку и сжал ладони Рангику в своих покрепче. — Унохана-сан?       — Опасность уже позади, — взяла та на себя прежний, деланно добродушный, вид. Улыбнувшись якобы смущенно, спрятав глаза за обманчиво веселыми щелочками, капитан прощебетала: — Здоровью Шиба-тайчо больше ничего не угрожает. Мы поспели с кровоостанавливающим кидо, которое уберегло Шиба-сана от потери основных ресурсов духовной энергии. Более того, вовремя оказанная доврачебная помощь, а также мгновенная реакция нашей сотрудницы…       Тут Рецу запнулась, слегка отклонившись назад и заметив опустевшую скамью, на которой еще миг до этого сидела двадцатый офицер Иноуэ. За взглядом Рецу в пустоту проследили оба Шиба, сын и мать, однако недоуменно заморгала лишь последняя. Ичиго же недовольно сдвинул брови, смутно помня образ рыжей синигами, огорошившей его аккурат на пути к выходу.       — Эм, Унохана-тайчо-о? — протянула Рангику, обиженно надув губы: она истинно не понимала причины возникшей паузы и хотела как можно скорее увидеть пострадавшего в бою мужа.       — Прошу простить меня, — поклонилась глава медотряда и пропустила родственников своего коллеги внутрь. — Не станем вам мешать, — подозвала она лейтенанта Котецу к себе и плотно закрыла за собой седзи, оставляя семью Шиба без посторонних. Хотя одна из таковых сейчас имела все основания оказаться в этой палате наравне с родными.       Эмоциональная Рангику невольно ойкнула, с порога завидев, каким большим количеством бинтов был перевязан Иссин — практически весь, с головы до пят. Поспешив закрыть рот ладонью и покусав ту, дабы привести себя в спокойствие, она мотнула головой, стряхнув влагу с ресниц, и решительно шагнула к мужу.       Тот лежал, уставившись пустым взглядом в потолок. После пары часов, в течение которых Унохана колдовала над его опасными ранами, Иссин успел не только прийти в себя, но и восстановить в памяти весь ход событий, которые упекли его и остальных членов патрульной группы в стены лазарета.       — Иссин! — белый ровный свет, заполнявший палату, скрасила ярким золотом пышная копна знакомых волос. От них веяло молоком и сушеной хурмой, которые одинаково сильно любили дочки и их мать. — Черт, говорила же тебе, не спускайся на Грунт сегодня!       Она бессильно ударила по перевязанной груди мужа и даже не подумала пожалеть того за пророненный полный боли стон. Старшего же Шибу особо и не беспокоили переломанные ребра да сквозная дыра в груди, у него ноюще щемило сердце. От любви к своему грубоватому лейтенанту, что за ворчаньем прятала заботу о нем. От созерцания встревоженных глаз своего первенца, так и притихшего у двери в противоестественной растерянности. От воспоминания лица той, что спасла его. Не тут, а там. Там была маленькая юркая рыжая девочка. Тут — возможно, такая же, но он не видел ее, только слышал до сих пор ее мольбы не умирать.       — Что стряслось, отец? Там? — Ичиго наконец вырос рядом с матерью, которая судорожно ухватившись за ладонь Иссина, бесцеремонно уселась на край кровати, а вовсе не на табурет для посетителей.       Капитан Шиба болезненно поморщился: созерцать смятенным сына, видевшего сотни трупов и смертей, коим сам и являлся причиной, было до жути скверно.       — Все хорошо, ха-ха. Сотри эту скорбную мину с лица, Ичиго, и я поведаю тебе, как мы славно повеселились!..       Рыжий упрямо свел в недовольстве брови сильнее, тряхнул непокорной челкой и колючим взглядом прошил родителя, зря храбрившегося в сих стенах:       — Я жду. — Скрестил Ичиго руки на груди. — Или мне заставить тебя все рассказать?       Иссин кисло усмехнулся, тяжко выдохнул, устало закрыл глаза и… неожиданно пустил слезу по щеке. Рангику с сыном переглянулись меж собой и уставились на известного своими спектаклями комедианта, однако сейчас на лице того не было и намека на игру.       — Тот пустой. Сверхбыстрый. Новый. Я прежде не встречал таких. Внешне — человек человеком, только почему-то надевший на себя маску чудовища… Мы не ожидали, что, несмотря на свой щуплый вид, он окажется настолько мощным. Вырубил, гад, с ходу трех офицеров. Черт, сволочь!.. — У Иссина судорога пробежала по лицу, и он рефлекторно хрустнул кулаками, на которых треснули бинты, а вслед за напрягшимися по всему телу мышцами заново открылись и засочились кровью раны.       Рангику зарычала негодующей кошкой и метнула быстрый взгляд на Ичиго, чтобы тот вызвал лекарей. Однако Иссин удержал сына, раздраженно опираясь на локти и рывком поднявшись с постели.       — Я в порядке! — бросил капитан и тяжело опустился назад: в голове закружилось все мраком, а перед глазами — детским волчком.       Его жена лишь укоризненно покачала головой, зная, что спорить с Иссином, уж коли тот что-то вбил себе в голову, было бесполезно даже с ее стороны. Посему просто подставив упрямцу плечо, верный лейтенант помогла ему подняться, прочев верно по глазам: он хотел домой, в семью.       — Ты одолел его? — Ичиго не мог не поставить точку в исповеди пострадавшего родителя. Возместить врагу за нанесенный вред и позор было делом чести, и если его сильный отец каким-то дивом упустил того, то он…       — Его убила девчонка. Квинси. — В палате пролегла тишина, и только в приоткрытой двери засвистел теперь беспрепятственно гулявший ветер. Застывший на пороге Иссин сжал плечо жены покрепче, безмолвно требуя от нее поддержки большей чем опора для передвижения, и покосился на сына исподлобья побитым псом. — Она тоже скончалась. Та тварь искусала ее, и из нее полезла какая-то жуткая масса, которая на глазах у меня превратилась в маску пустого… Я не смог не отразить роковой удар.       Ичиго недоуменно моргнул. Пустой, что похож на человека? Пустой, инфицирующий других? Пустой, способный уделать не обычного офицера Готэя, а опытного капитана, причем урожденного синигами, с поистине гигантской духовной силой? Это что-то и впрямь из ряда вон выходящее.       — Нужно срочно доложить во Второй об этом случае, — буркнул Ичиго себе под нос и понимающе кивнул отцу, когда тот в немом согласии пристал на это. — Мы с Йоруичи-сан разберемся, будь уверен.       Рангику перевела взгляд с одного родного мужчины на другого и запротестовала:       — Йоруичи-сан сейчас нет во Втором. — Она кивнула Ичиго повторно. — Да, она залетела к нам в поместье, сообщила мне о нападении на группу Иссина и сказала, что ей нужно исчезнуть на время.       — Что? — у ее сына хрипнуло горло. Невероятно, но он вдруг ощутил неприятное покалывавшее чувство в груди, которое будто передалось ему от матери, не находившей себе давеча места. И что самое страшное, дурные предчувствия не обманули ее.       Молодой Шиба, ни слова не говоря родителям, вылетел стремглав в ночь через окно. Его спонтанные полеты в шунпо — дурная привычка, передавшаяся ему от наставницы. Они оба и ходить-то особо по Готэю не ходили — шастали туда-сюда бешеными птицами, словно под ногами у них горели и воздух, и земля, и время. Иссин обреченно вздыхал: клан Шихоин — не лучшая компания для семейства Шиба, которые, сходясь вместе, не один раз грозили Обществу душ тотальным разрушением или местной революцией Мэйдзи. Рангику, не в пример мужу, загадочно отмахивалась от сетований главы Дома, точно знала, что связывало наставницу и ученика гораздо большее чем общность характеров и наплевательство на устав. Конечно, как остепенившаяся мать, она не должна была закрывать глаза на наличие женщины вольных правил рядом с собственным сыном. Однако знание того, что Ичиго под крылом у Йоруичи в то же время находился и под самым бдительным присмотром, не раз успокаивало ее растревоженную душу.       — Все образуется, — подмигнула Иссину жена и потащила его домой на себе, вспоминая времена их бурной молодости, когда они по очереди утаскивали друг друга с общих гулянок синигами.       Иссин несвойственно ему нахмурился: случившийся с ним прокол сулил продолжение. Однако он не мог не поддержать отпрыска в его правоте: урегулировать сей вопрос можно было быстро и малой кровью только с привлечением лучших ищеек и ликвидаторов.       — Йоруичи?! — А вот лучшую из лучших среди них Ичиго никак не мог найти.       И ее кабинет во Втором, и штаб разведотряда, и зал дворца Шихоин встречал парня нерушимой пустотой, а не живой игрой золотистых глаз. Ворвавшись самым наглым образом в опочивальню принцессы, без труда миновав и охрану, и слуг, Ичиго и здесь не нашел позарез понадобившуюся ему капитана. К слову, та действительно собралась куда-то бежать — об этом красноречиво свидетельствовали груды разбросанных по ее спальне вещей и равнодушно распахнутая настежь комната.       — Йоруичи, где же ты запропастилась?! — сплюнул Ичиго с досадой в ночь, оказавшись уже на крыше высоченного дворца Шихоин.       С этой точки, почти как с холма Сокёку, виднелась вся столица и беспрепятственно ощущалась духовная энергия многих и многих синигами. Конечно, глупо было полагать, что Йоруичи окажется настолько глупой и позабудет про элементарные меры безопасности привыкшего к маскировке ниндзя, однако… кое-кто чувствовал себя намного самоуверенней Богини скорости, способной позволить себе что угодно.       Шиба перехватил шорох в нескольких метрах от себя, а потому ловко предупредил удар клинком, направленный в его сонную артерию.       — Чего надобно, Шаолинь? — цокнул парень, даже не оборачиваясь на мелкую занозу, порядком доставшую его.       Она непривычно громко рассмеялась; будто распираемая удовольствием, выпятила к тому ж свою плоскую грудь и подперла ее скрещенными руками. На одной из них бликами от Луны поблескивал ее маленький смертоносно жалящий занпакто — с ним четвертый офицер чувствовала себя запредельно дерзкой.       — Это мне-то что надобно? — нехорошо вспыхнули ее глаза. — Это ты что тут забыл? Вход на территорию поместья не-членам клана строго запрещен велением совета старейшин.       — Да чихать я хотел на приказы ваших старейшин. — Ичиго склонил голову набок и смачно зевнул, являя свое полное равнодушие. — Где твоя госпожа? У меня к ней дело неотложной важности.       Сой Фон фыркнула, раздраженно передернув плечиками:       — Твое дело подождет: у Йоруичи-сама сейчас иные заботы. — Тут мелкая синигами испоганила себя кривой ухмылкой и едко процедила незваному гостю: — Где госпожа? А госпожа сейчас в Шестом отряде, у камер предварительного заключения. — Ее жуткая злобная улыбка стала еще шире. — Дружок Йоруичи-сама допрыгался со своими опытами и его таки упекли за решетку. Ему вменяют обвинение в проведении недопустимых экспериментов над жителями Рукона и служащими Готэя. Да-а, наконец-то все те безобразия, в которые Урахара вовлекал Йоруичи-сама, закончатся!       Ичиго, выслушав яд ее речей, лишь обреченно мотнул головой:       — Дура ты, Сой Фон. Всё только начинается…       Шиба исчез в предрассветной дымке, в первом мерцающем шаге скользнув по направлению к баракам Шестого отряда. Зная связь Йоруичи с основателем НИИ синигами, который был ее другом с самого детства, он, кажется, начинал понимать, что замыслила его засуетившаяся вдруг наставница: она точно не собиралась оставлять такое положение дел, как есть.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.