ID работы: 4706054

Когда начнется шторм

Гет
R
Завершён
306
автор
MaYaSHa бета
Размер:
1 088 страниц, 110 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
306 Нравится 333 Отзывы 106 В сборник Скачать

54 глава "У стен есть уши"

Настройки текста
      В голове Уильяма Уайта уже который раз мелькнула мысль о том, что кабинет стал едва ли не его личной тюрьмой. В связи с начинающейся войной прибавилось и обязанностей и бумажной волокиты. И, как только адмирал с этим всем покончит, что следует сделать хотя бы к завтрашнему вечеру, придется отправиться в главный штаб, где будут обсуждаться дальнейшие действия. В этот раз его эскадра точно должна оказаться на передовой; Уильям Уайт являлся одним из лучших адмиралов своего времени. Иногда мужчина вспоминал времена своей молодости. Когда он был капитаном, имел возможность куда чаще выходить в море. А что же теперь? Теперь приходилось довольствоваться видом из окна кабинета. Скучал ли адмирал по морю? Каждую секунду. Ведь что же еще заставляет людей раз за разом подниматься на палубы кораблей… Он взглянул на время, устало вздохнул. Кажется, сделал столько всего, а время еще даже не подошло к обеду.       — Энни! — позвал он, и в кабинет сейчас же вбежала служанка. — Энни подай чай.       — Да, Сэр. Какой предпочитаете?       — Не важно, просто хочу немного отвлечься. И да, дорогая, — мужчина заговорщически улыбнулся. — Кремовое пирожное или сахарное печенье было бы замечательно!       Служанка улыбнулась, согнула колени в реверансе, быстро направилась к дверям, но те сами распахнулись прямо перед ее носом.       — А ты, Уильям, все такой же сладкоежка!       Немного резкий и довольно громкий голос заставил адмирала обернуться на незваного гостя и едва он увидел, кто пожаловал к нему, его губы мгновенно растянулись в довольной улыбке. В кабинет спокойным шагом вошла дама лет пятидесяти в черном платье, отделанном дорогим кружевом. Его воротник закрывал шею, украшался красивой дорогой брошью из какого-то зеленого камня, на ходу дама быстро снимала перчатки, а сложенный зонт-трость вручила служанке.       — Чай на двоих, — снисходительно улыбнулась она, рукой пригладив собранные в замысловатую прическу поседевшие волосы.       — Клариса, дорогая! — улыбался Уильям, подходя к женщине и обнимая ее в знак приветствия. — Какими судьбами? Давно не виделись!       — Конечно давно, Уильям, — хмыкнула женщина, присаживаясь в кресло за столом. — Кто же виноват, что все мои братья и сестры настолько заняты, что даже не навещают меня? Ты в том числе, Уильям.       — Ну почему же сразу ко мне приехала? Соскучилась именно по мне, сестрица?       — Нет, просто ты живешь ближе всех.       Уильям рассмеялся, откинулся на спинку кресла, с улыбкой уставился на женщину, а та, задумчиво покрутив дорогой перстень на пальце, внимательно взглянула на мужчину.       — Ну что же ты молчишь? Где мой дорогой Оливер? Он даже не спустился встретить свою тетушку.       — Оливер работает, Клара, ты прекрасно знаешь, как он занят.       — Моряки, — хмыкнула женщина. — Надо было тебе сына за собой таскать! В чем прелесть этой вашей военной карьеры!       — Что-то ты не особо об этом волновалась, выходя за военного замуж.       — Не волновалась, а теперь уже десять лет как откроешь мой шкаф, сперва и не понимаешь, выкололи тебе глаза, или там действительно все одного и того же цвета.       — Клариса, — качает головой мужчина. — Ты как всегда не следишь за своем языком.       — Я слежу за своим языком в меру своей испорченности, Уильям. Но я пришла поговорить не о моем гардеробе. Я слышала, ты в качестве подарка жене Альфреда устраиваешь в своем доме прием в честь ее дня рождения. А еще слышала, что Оливер явится туда не один.       Уильям напрягся.       — Да, так и есть, — кивнул он.       — Ну? Кто это счастливица? Ну же, Уильям, у всех моих племянников уже есть дети, один лишь твой сын так и не нашел себе жену! И вот что я узнаю! Ну же, где она? Какая она? Из какой семьи? Не томи, ты знаешь, как я не люблю ждать.       А лицо адмирала все больше походило на лицо заключенного, которому сейчас предстояло выслушать свой приговор.       — Понимаешь ли, дорогая Клара, — начал он, облокотившись на стол. — Это не его возлюбленная, не невеста и, упаси боже, не жена.       Женщина сейчас же нахмурилась.       — А кто ж тогда?       — Пират… — немного помолчав, все же, выдал он.       Лицо женщины из сосредоточенного вмиг сменилось на недоуменное и даже немного напуганное.       — Пират?! — переспросила она, даже не смутившись вошедшей с подносом служанки. — Как это понимать, Уильям?!       — Это его план, дорогая.       — Про план ты, конечно же, мне сейчас расскажешь! Но все-таки! С пиратом! На людях! — женщина притихла, пригнулась ближе к столу. — Поправь меня, если я не права, но женщина? Пират?.. Это ж как же должно быть жутко она выглядит! Как с ней на людях-то!       — Тебя всегда волнует лишь одно…       — Меня волнует репутация твоего сына! Я хочу видеть эту женщину!       — Нет нужды. И возможности тоже. Но уверяю, тут тебе не о чем волноваться. Выглядит она… Хм… Впрочем я видал ее один лишь раз. Энни, не ты ли носишь ей еду?       — Я, сэр, — тут же кивнула девушка-служанка, выставляя с подноса на небольшой столик в углу кабинета чашки, чайник и сладости.       — Опиши-ка, — вмиг потребовала Клариса, и служанка, быстро повернувшись, пролепетала.       — Уверяю вас, мадам, если бы вы ее видели, то никогда бы не подумали, что она пират! Особенно когда ее отмыли и одели! Ростом невысокая, моя ровесница, должно быть, но лицо совсем детское. Карие глаза, волосы русые, фигура тонкая…       — Прислуга! — вздыхает женщина. — Ну кто ж так описывает! У нас таких полстраны! Так что за план, Уильям?       И мужчина, глядя, как за служанкой закрылась дверь, вздохнул.       — Клэр, скажи, ты же помнишь пирата Дьявола?       — Того мальчишку-пирата, за которым Оливер охотится? Да как же не помнить.       — Эта девушка, видать его любовница. Большая удача, что она попала нам в руки. И сейчас она играет роль приманки. Он идет на этот прием вместе с этой девушкой специально, чтобы пошло как можно больше слухов. Этот пират явится за девчонкой, клянусь.       — Вот как. — хмыкнула женщина. — Что ж, спустя десять лет траура, я, пожалуй, явлюсь на ваш прием.       — Жертвуешь традициями и правилами ради девчонки?       — Не жертвую, а делаю исключение, — поправила Клариса, поднимаясь с кресла и пересаживаясь за столик с чаем и сладостями. — Мда, — вздыхает она, подняв чашку. — Когда же он уже женится.       — Боюсь, ему карьера важнее, — улыбается Уильям, присаживаясь напротив сестры.       — Карьера? Не смеши меня. Ты сам прекрасно знаешь, что он пошел на службу только ради того, чтобы гоняться за этим пиратским отпрыском, своим братом. Какая тут служба, — и женщина делает глоток ароматного чая. — Да, служанка не умеет говорить красиво, зато чай заваривает прекрасный. Так к слову. Вы уверены, что этот его братец явится?       — Клариса, дорогая, давай оба будем осторожнее и благоразумнее. Не стоит называть его братом.       — А таком случае, и говорить мне не стоило, — заметила женщина.       Она вновь сделала глоток из чашки, как в этот момент в дверь осторожно постучали.       — Да, войдите, — отозвался Уильям, поднимаясь с места, и удивленно уставился на вошедшего в кабинет мужчину. — Мистер Фаррел?       — Добрый день, Сэр, — произнес он, и тут же недоуменно и настороженно покосился на женщину, что, как ни в чем не бывало, пила чай. — Я принес отчет капитана и некоторые документы, что вам просили передать в штабе.       — Вот как, взялись за работу посыльного, — добро усмехнулся Уильям. — Что ж, благодарю. Чего-нибудь еще? Может, останетесь выпить чаю?       — Нет, вынужден отказать, — недовольно скривился мужчина. — До скорой встречи. — И он, развернувшись, быстро зашагал прочь из кабинета.       Мистер Фаррел, чье имя было настолько сложно и некрасиво, что никто и не удосуживался если не называть его, то хотя бы запоминать, преследовал определенные цели. Будучи первым помощником «Алой Королевы», он, как и все люди его статуса, стремились занять должность еще выше. А заняв ее, начнут стремиться к следующей и не ради выслуги, а ради удовлетворения собственного эго. И им совершенно неважно, как это сделать. Будучи человеком столь же неприятным, как и его наружность, мистер Фаррел обладал такими качествами, как зависть, алчность, подхалимство. Вот и сейчас, едва закрыв за собой дверь, он с неким удовлетворением осознал, как разыгрались все эти чувства и как легко он может их успокоить. Затянутым некой дымкой взглядом он уставился прямо перед собой, а губы его дрогнули, растягиваясь в чересчур довольной усмешке. Он знал! Все это время знал, что все не так просто!       Подумать только! Что он услышал! Этот паршивый блатной мальчишка… брат пирата!

***

      Женский смех разносился по всей, заполненной до отказа, таверне. Как же было привычно находиться в этом многолюдном месте. Выпивка и кутеж. Эти две вещи не заканчивались ни в одном из городских трактиров до самого утра. И снова женский пьяный смех, Сай, устало вздыхая, опускает голову и пялится на дно кружки.       — Тц, — Гин отвернулся от созерцания трактира и вновь уткнулся лицом в тарелку. — И как у него это получается!       — Получается что? Находить женщин, которым он может понравиться, или доводить их до истеричного хохота? — фыркнул черноволосый, даже не обернувшись, а вот Гин снова кинул взгляд в сторону.       За одним из столиков, в обществе двух подвыпивших женщин, сидел Сага. Смеялся вместе с ними, подливал вино, пока те откровенно липли к капитану.       — Мы здесь уже четыре дня, а так и не выяснили, где могла бы находиться Ками. В городской тюрьме ее нет… Армейцы о ней ни черта не слышали… Кстати, никогда бы не подумал, что ты можешь так учтиво с ними болтать.       — Учтиво? Я думал, пристрелю каждого самолично, когда они начали заказывать выпивку и болтать о пиратах.       — Прости, но думаю, у «начинающего торговца» пистолета не должно быть.       — Это единственное, что меня сдерживало, — хмыкнул черноволосый.       — Ну что, щенки! — довольный голос отвлек квартмейстера и капитана от разговора. — Учитесь, как надо!       Сага плюхнулся на скамью за стол, рядом с ними. Что рыжий, что Сай, оба выжидающе уставились на Сагу, а он, довольно заулыбавшись, начал.       — Тут, как выяснилось, все женщины без ума от некого капитана Уайта, знаком? Вот уж в чем он тебя переплюнул, — усмехнулся Сага, пихнув локтем черноволосого.       — Давай серьезнее, — отозвался тот, и Сага, вздохнув, покосился на него.       — Ходят слухи, что этот, как дамы выразились, завидный жених, нашел себе невесту. И с ней собирается явится на какой-то там прием. Прием в честь то ли адмирала, то ли его жены, но, как вы сами понимаете, гвоздь программы - эта самая барышня. Сай, поставь кружку. Если ее так сильно сжимать, то она на щепки разлетится. Не хочу за нее платить. Можете выдохнуть, думаю, жива ваша девчонка.       — Чертов Уайт, — вздохнул рыжий. — Такая очевидная ловушка, и он надеется, что мы на нее поведемся?       — А мы и поведемся, — хмыкнул Сай.       — Что? Сай, ты понимаешь, что уж теперь-то твое описание известно почти каждому, а охрана на этом приеме будет настолько усилена, что и крыса не проскочит.       — Я не совсем дурак, Гин, — хмыкнул капитан. — Что-нибудь придумаем… Более того, нас довольно много. А пирату добыть приглашение — раз плюнуть.

***

       Оливер вернулся домой довольно поздно. Вся его команда, кроме дежурных, получила вольную до утра. И вот теперь и он, когда уже совсем стемнело, вошел в просторный, светлый холл, вручил плащ прислуге и несколько секунд помялся на месте, решая, куда ему идти. Вариантов было аж три. Собственная комната, где можно, наконец, отдохнуть, кабинет отца, а он наверняка еще там, и, конечно же… комната этой девчонки. Капитан Уайт все никак не мог решить, когда он должен сказать Ками о ее роли. Истерику она закатит, в этом сомневаться совсем не приходилось. Все же сейчас, наверное, стоит направиться к отцу. Обсудить завтрашний прием, к которому уже сейчас так рьяно готовилась прислуга. Однако, только Оливер сделал пару шагов к лестнице, как из коридора, ведущего к столовой, появились две фигуры. Одна из них принадлежала его отцу, а вот вторая…       — Оливер, дорогой! — послышался такой знакомый голос, и мужчина улыбнулся, когда к нему быстро подошла Клариса. — Как давно мы не виделись!       — Здравствуй, тетушка, — он крепко обнял подошедшую к нему женщину. — Какими судьбами?       — Решила, что раз уж вы сами меня не навещаете, так приеду сама, — хмыкнула Клара. — Поздно, однако, ты домой возвращаешься. Хотела с тобой пообщаться, но уже время.       — Я обязательно заеду к вам как-нибудь, тетушка.       — Ой, да кого ты пытаешься обмануть, мы оба знаем, что тебе твоя работа важнее, — улыбнулась женщина. — Лучше проводи меня.       Клариса, позволив взять себя под руку, направилась спокойно зашагала вместе с двумя мужчинами на улицу, где уже ждал кэб. Попрощавшись с братом и племянником, женщина уехала, а Уильям, посмотрев в ночное небо, поправил на себе рубашку и вздохнул.       — Завтра утром я уезжаю в Фолкстон.       — Завтра? Но завтра же…       — Да, прием. Работа не ждет. Боюсь, Альфреда тоже не будет, но его жена, конечно же, придет. С сыновьями и дочерьми. Так что, оставляю это на тебя. Справишься?       — Конечно, отец, — вздыхает блондин.       — Ну вот и замечательно. — и Уильям, похлопав блондина по плечу, развернулся и зашагал обратно в дом. — Зайди ко мне после ужина, поговорим. Кстати, сегодня приготовили замечательное рагу!       Оливер тихо хмыкнул. Вздохнув, он еще раз окинул взглядом опустевшую площадь, на которую выходил главный вход, спрятал руки в карманы камзола и, развернувшись, тоже зашел в дом. Теперь он знал куда идти. Должно быть, эта девчонка его компании совсем не обрадуется.       Так и было.       Стоило блондину отпереть дверь и зайти в комнату, девушка окинула его недовольным взглядом, вновь опустилась в кресло у окна и уставилась вдаль, в темноту города. Мужчина сделал шаг вперед, под ногами сейчас же захрустели осколки очередной дорогой статуэтки. Он задумчиво взглянул на пол, широким шагом перешагнул это скопище, что раньше было, судя по голове, фигуркой лебедя, и сел на один из стульев, внимательно взглянув на девушку.       Он приходил сюда уже столько раз, но все никак не мог отделаться от мысли, что не может всерьез относиться к этой девушке, как к пирату. Ее движения были легки и спокойны. Сидя в кресле, она держала спину ровно… Только волосы ее, видимо очень непослушные, за день растрепались. Она скорее напоминала очень непослушную дочку какого-нибудь аристократа, а вовсе не безродную воровку и убийцу. До тех пор, пока она не открывала рот…       Спустя несколько минут тишины, Ками первая подала голос.       — Ты пришел помолчать? Это напрягает.       Блондин вздыхает, ерошит свои волосы, удобнее разваливается в кресле. Немного подумав, он, все же, отозвался.       — Я прячусь, — хмыкнул он, и это заявление заставило Ками удивленно обернуться.       — Прячешься? Ты ведь дома. От кого?       — От отца и служанок. Тебе приносили ужин?       От воспоминаний о сегодняшнем ужине, Ками скривилась. Даже корабельная еда была лучше того, что сегодня положили ей в тарелку, а Оливер, взглянув на ее лицо, тихо усмехнулся.       — Вот поэтому и прячусь.       Ками хмыкнула.       — Прячешься от мерзкой еды тут?       — Лучше уж ты снова выклюешь мне мозг, чем я буду это есть.       — Привередливый какой нашелся. Как будто на корабле никогда не находился.       — Там у меня хороший кок, — отозвался капитан. — Сама-то кривишься!       — А у меня кок еще лучше вашего, — фыркнула девушка, и, откинувшись, наконец, на спинку кресла, скрестила руки на груди и снова уставилась вдаль.       Вновь повисла тишина. И вновь Ками первая нарушила ее.       — Сегодня все непривычно сильно шумят. Что-то намечается?       — С чего ты взяла?       — Да брось. Неужели ты еще не понял, что я разбираюсь в жизни прислуги и аристократов? На час задержали обед, у меня под дверью в коридоре минут двадцать драили полы. Словно все к чему-то готовятся и ничего не успевают. Какой-то праздник? Прием? Бал?       — У нас празднует день рождения жена адмирала. — хмыкнул Оливер.       — Вот как. Значит, ты собираешься меня туда вытащить?       Оливер нахмурился, окинул девушку внимательным взглядом.       — Как ты?..       — Вы все такие?       — В смысле? — совсем растерялся мужчина.       — Я спрашиваю, вы все такие тугодумы в армии? Ты хочешь поймать Сая, использовать меня, как приманку. День рождения жены адмирала довольно публичное событие, об этом полгорода будет знать. А значит, как-нибудь дойдет и до Сая. Если он здесь, правда. Да и дни рождения обычно празднуют в своих домах, а тут, видимо, у тебя самого ближайших праздников не намечается.       Судя по тяжелому вздохну, Ками была права.       — И у меня нет выбора, правда?       — Да. Там будет огромное количество аристократов, военнослужащих высоких должностей и прочих. Если они узнают, что ты пират, то ты не только посеешь панику, но еще и ровно через пять минут окажешься вздернутой даже без разбирательств.       Ками не ответила. Она лишь задумчиво уставилась в пустоту улицы.       — Поимка Сая… Это так важно для тебя?       — Я уже говорил тебе, — голос Оливер, усталый, но вместе с тем раздраженный, послышался из-за спины. — Он убил сестру. Сбежал. Оставил меня в том богом забытом месте вместе с истекающей кровью Мирой. Я никогда не прощу ему этого.       — Вот как, — тихо хмыкнула девушка. — С чего ты взял, что он сделал это специально?       — А как иначе? Хочешь сказать, что пираты его похитили и насильно заставили стать одним из них?       — Я этого не говорила, — тихо заметила девушка. — Вот только тебя, балбес, он хотел взять с собой… и Миру хотел… Не успел. А когда вернулся, то ты первым напал, чуть не прикончил, не помнишь?       — Помолчи… — голос прозвучал не как приказ. Как просьба. Но Ками не послушала.       — Да как ты не понимаешь, он ведь никогда не желал тебе зла!       — Да почему ты превращаешь в истерику каждую нашу встречу!       Снова тишина. Ками закусила губу, скрестив руки на груди. Черт бы побрал этого капитана-тугодума! Вот только уже который раз Ками задумывалась о том, что не в его уме дело. А в том, что спустя столько лет, проведенных во вражде, Оливер Уайт просто не мог признать свою неправоту…

***

      Тем вечером Оливер провел в ее комнате достаточно много времени. Иногда они перекидывались едкими фразами, но в основном Оливер читал какую-то книгу, а Ками смотрела в пустоту ночных улиц за окном. Он ушел ночью. Пожелал приятных снов, но даже не подумал предупредить, что явится сюда рано утром. Двери комнаты Ками распахнулись часов в семь утра. Пусть она и привыкла рано просыпаться на корабле, но здесь ей это совершенно не понравилось.       — Доброе утречко, — с какой-то довольной ухмылкой Оливер взглянул на нее, а сам прислонился плечом к дверному косяку.       Мимо него в комнату сейчас же забежали человек шесть прислуги, и, толком не проснувшаяся Ками, была буквально вытащена из кровати. Босые ноги коснулись холодного пола, но Ками даже не поторопилась одернуть слегка задравшуюся сорочку и поправить спавший с плеча рукав. Сонными глазами она уставилась на Оливера, совершенно не стесняясь своего вида, а вот служанки вокруг напротив захлопотали.       — Господин, как можно, дама в неглиже!       А «дама» лишь сдула с лица непослушную прядь волос.       — Какого дьявола, Оливер? Это месть? - не особо волнуясь о собственном языке, выдала она.       — Можно сказать и так, — хмыкнул блондин. Одна из служанок заставила Ками поднять руки, и вокруг талии девушки тут же обернулась тонкая полоска швейного сантиметра.       — Двадцать четыре дюйма!       — Что… — недоуменно выдала Ками, но этот же сантиметр сместился на бедра.       — Тридцать пять!       — Что происходит? — удивленно захлопала глазами девушка, а в следующий момент сантиметр обернулся вокруг ее груди, заставив совершенно растерянную девушку даже немного покраснеть.       — Сорок дюймов!       — Да что происходит! — и Ками, не сдержавшись, топнула ногой и даже попыталась вывернуться из рук служанок, что, к слову, не удалось.       — Нужно подогнать платье тебе по размеру, — отозвался Оливер. — Моя тетушка предложила отдать тебе одно из платьев ее дочери.       Ками фыркнула.       — Платье. Ты ради поимки Сая собираешься запихивать меня в совершенно ненужное шмотье?       — Ради его поимки я закатываю праздник, — отозвался блондин, а после кинул взгляд на служанок. — Приведите ее в божеский вид. Платье привезут через пару часов, а времени у вас до шести часов вечера. Управитесь?       — Конечно, господин, — в один голос отозвались служанки, а Оливер, хмыкнув, вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.       Ками никогда бы не подумала, что можно потратить столько времени на свой внешний вид. Пару часов, даже не позволив ей позавтракать, ее просто не выпускали из ванной комнаты. Только потом принесли какой-то странный чай, свежевыпеченные булочки с джемом, и пока девушка пыталась поесть — драли ее волосы. А вернее, пытались расчесать мокрые длинные пряди. К тому времени платье уже лежало на кровати в большой коробке и Ками то и дело косилась на приятный голубой цвет.       Все это ради поимки ее капитана… Все это! Ее собирают на торжество, кружат над ней часами!.. А она не может ничего поделать, потому что прекрасно знает, что если попытается сбежать ее убьют. Церемониться не будут. А попытается напакостить на празднике — результат будет тот же.       Ками слишком ценила жизнь. И всегда боялась умереть… Иногда этот страх заставлял идти на совершенно несвойственные ей поступки. Угрожать. Защищаться. И даже убивать людей...       Ками злилась на саму себя за всю эту чертовщину. Она чувствовала себя, как под дулом пистолета. И боялась нажать на курок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.