ID работы: 4706983

По ту сторону Гравити Фолз

Смешанная
PG-13
Завершён
54
автор
Размер:
45 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 16 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Лес, освещённый мягким утренним светом и наполненный щебетанием птиц, уже не казался таким опасным и ужасным местом, каким он выглядел прошлой ночью. Золотые кроны деревьев смыкались над их головами, шуршащий ковёр из листвы лежал под ногами. Они вышли на рассвете, поев каши, которую заботливо приготовил для них лесник, совсем уже подобревший к своим маленьким гостям. Потом он проводил их до дороги и, после прощания, ещё раз попросил остерегаться Зверя. Мейбл и Грег шли впереди, сочиняя на ходу песенки и напевая их, Диппер и Вирт немного отстали и переговаривались между собой: - Скажи, что это за книга, в которой ты всегда что-то пишешь? - спросил Вирт. Диппер немного замялся, не решаясь поведать эту тайну мальчику, случайно встреченному им в лесу. - Это дневник, написанный одним человеком когда-то. В этой книге собраны тайны нашего леса, и я надеюсь когда-нибудь разгадать их все. Ещё здесь есть фрагмент карты, смысла которой я пока не понял. На самом деле, я многого не понимаю в этом дневнике, здесь есть сотни кодов и шифров, которые мне лишь предстоит разгадать, но главное, что я понял, так это... - и Диппер резко замолчал. - Что такое? - Нет-нет, ничего... - Пайнс вспомнил слова, когда-то прочно засевшие в его голове. Он считал, что это было самое главное наставление, которое мог дать ему Автор. Слова эти были: "Никому не верь", и он только что их ослушался. - Хм. Я думал, что это твой дневник, раз ты в нём так много пишешь, - как ни в чём не бывало продолжил Вирт, он не любил когда кто-то лез в его тайны, поэтому сам не вмешивался в чужие. - Да, это очень странно, но в дневнике нет ни слова о Звере или об Оборотне. Возможно, Автор не забредал так далеко, или нужные страницы потерялись. В любом случае, я хочу, чтобы в дневнике было написано об этом месте. - Дипперу хотелось как можно быстрее перевести на разговор на другую тему, он вдруг испугался, что Вирт может оказаться не тем, за кого себя выдаёт. Конечно, оснований предполагать это почти не было, кроме одного, но очень весомого для Диппера - Вирт спросил об его дневнике. Постаравшись принять беззаботный вид, Пайнс спросил. - Как ты думаешь, на сколько глубоко мы зашли в лес? - Думаю, достаточно… Сложно сказать, сколько прошли мы с Грегом, пока не встретили вас с сестрой. Было темно, и я просто старался идти вперёд, чтобы выйти к реке. - К реке?! - Пайнс мысленно прикинул расстояние от их дома до водопада и тяжело вздохнул. - Диппер?.. - Я, кажется, понял, на сколько далеко от дома мы с Мейбл оказались. - Везёт, - Вирт устало вздохнул, - я вот до сих пор не понял. Мне начинает казаться, что мы уже никогда не выберемся отсюда. Извини, если огорчаю тебя, но я думаю, что мы застрянем здесь надолго. По словам лесника, мы должны были дойти до города за пару часов, а мы идём уже намного больше. Я лишь хочу сказать, что… - но Вирт не смог объяснить, что он хотел сказать, так как Пайнс шикнул и даже закрыл ему рот рукой, - мы заблудились ещё больше, - промямлил он, и Диппер шикнул вновь. - Помогите. - Скорее, - Пайнс побежал на голос, вспоминая, как вчера мчался навстречу двум братьям, которые знали дорогу ничуть не лучше, чем он. Обернувшись, Диппер с заметил, что Вирт бежит за ним следом. Пайнс пытался заставить себя перестать паниковать, но ничего не выходило. В итоге он дал себе обещание ничего не предпринимать до вечера, ведь это, в конце концов, было просто глупо - обычный вопрос про книгу, ничего такого. "Вечером я это обдумаю", - дал себе обещание Диппер. Тем временем голос, зовущий на помощь, всё приближался, и вдруг он услышал «Эй, ты, я здесь» слева от себя - мальчик замер. Вирт, увидев это, перестал бежать и спокойно подошёл, вглядываясь в листья куста по примеру Диппера. - Эй, может, вы перестанете смотреть и всё-таки вытащите меня отсюда, я в долгу не останусь, - проговорила голубенькая птица, застрявшая в шипастых ветках куста. - А! Диппер, ты видел это? Она разговаривает! - Вирт в ужасе схватился за голову и уставился на своего друга, но тот вовсе не выглядел удивлённым. - Да, конечно, - Пайнс пролез руками в куст, неприятно поморщившись, когда один из шипов коснулся его руки, но вскоре он добился своей цели, и радостная птица вылетела из куста, порхая над головами мальчиков. - Спасибо, я вам должна. Итак, что вы делаете в этом лесу? - Мы заблудились, - ответил Диппер, не обращая внимания на Вирта, тянувшего его за жилетку назад и настойчиво шептавшего: «Не думаю, что разговаривать с птицей разумно». - Что ж, тогда я знаю, как вам помочь! - она не обратила никакого внимание на слова второго мальчика, хоть и услышала их. Вдруг птица просияла от радости. - Я отведу вас к Аделаиде с пастбища, доброй женщине леса. Диппер улыбнулся: - Вот видишь, Вирт, в этом лесу есть ещё люди, - но его спутник совершенно не разделял этого энтузиазма и лишь проворчал себе под нос что-то, похожее на: «как же глупо». - Эй! Вирт! Диппер! - послышалась голоса Мейбл и Грега. - Мне стоит пойти к ним, - Вирт указал рукой в их сторону, как бы упрекая Пайнса в том, что он его не послушал. - Постой, я с тобой. - А как же я? Я ведь не могу покинуть вас, не оказав ответную услугу, таковы правила сиалий, - обратилась она к Дипперу, летя над его головой. - Не волнуйся, мы что-нибудь придумаем, - сказал он и подбежал к указателю, возле которого стояла вся остальная троица. На указателе было написано: «Потсфилд. 1 миля». - Хм, отличная новость! Теперь мы можем идти в Потсфилд, - и Вирт, не дожидаясь ответа, пошёл по направлению, указанному стрелкой. - Стой, нет! Давайте пойдём к Аделаиде, - прощебетала птица. - Диппер, а это ещё кто? - спросила Мейбл, подозрительно сощурив глаза, но мальчик лишь развёл руками, не зная, как представить это существо. - Меня зовут Беатриса, и он, - птица указала клювом на Диппер, - спас меня, поэтому я не смогу вас покинуть, пока не сделаю что-нибудь хорошее в ответ. - Ого! Меня зовут Грег, скажи, ты можешь заставить Пухлю хрюкать? - и он выставил перед собой жалобно квакнувшую лягушку. Диппер вопрощающе посмотрел на Мейбл, но сестра лишь развела рукам, делая вид, что она тут не причём. - Нет, это не совсем то… - разочарованно произнесла птица, но затем вновь воодушевилась. - Зато я знаю женщину, которая поможет вам выбраться из леса. Её зовут Аделаида. - Эй, долго мне ещё вас ждать? - недовольный Вирт выглянул из-за деревьев. - Я дошёл до холма, с которого видно деревню, но решил вернуться за вами. Никто не обратил на его слова особого внимания, все лишь рассеяно кивнули, по-прежнему смотря на Беатрису, как на свой последний шанс выбраться отсюда. Вирт грустно вздохнул и присел на ствол поваленного дерева, молча уставившись на землю. - Чего мы ждём, нам надо спешить! - воскликнула Мейбл. - Веди нас. Диппер и Грег поддержали девочку, и Беатриса, довольная всем этим, полетела впереди, о чём-то рассказывая. Вирт поплёлся сзади. Вскоре они дошли до того самого холма, про который он пытался сказать, но потом, на развилке, повернули налево и вновь вошли в лес. - И всё же, я думаю, что нам стоит вернуться и пойти в Потсфилд, - мальчик попытался сделать вторую попытку. - Но Беатриса знает дорогу, она отведёт нас к доброй женщине леса, - довольно произнёс Грег, улыбаясь и глядя на своего старшего брата, а Пайнсы тут же начали с этим соглашаться. Вдруг сама птица не вынесла этого спора и сказала: - Послушай, если ты так хочешь идти в Потсфилд – иди, никто тебя не держит. Все замерли и посмотрели на Вирта, тот сделал пару шагов назад, по-прежнему переводя глаза с одного умоляющего лица не другое, а потом махнул рукой и пошёл вперёд, смотря под ноги и не обращая внимания на радостную болтовню Мейбл и Грега или вопросы про лес, которые Диппер постоянно задавал Беатрисе. Спустя некоторое время, их равномерное продвижение приостановилось из-за бельчонка, которого заметила девочка. Мейбл схватила его на руки и огляделась в поисках дупла, из которого он мог бы вывалиться. - Думаю, тебе лучше оставить его здесь, - предложил Диппер, но сестра наотрез отказалась. Тогда Беатриса, поворчав немного по поводу того, что им следовало бы идти быстрей, всё-таки согласилась помочь поискать дупло, и они вдвоём, а затем и мальчики, отклонились от курса. - Мне кажется, что мы зря сюда идём, - заметил Вирт. - Беатриса знает, что делать, она нас выведет, - с уверенностью заявил Грег. - А, конечно. Как я мог забыть? Нас выведет из леса говорящая птица. - Да! - радостно прокричал его маленький брат. А говорящая птица тем временем была в паре метров впереди, выискивая гнездо для бельчонка. Они уже почти обошли круг и вновь стали видеть Потсфилд, когда Мейбл сама окликнула Беатрису. - Я нашла! Там в дупле уже сидят несколько белок, я думаю, что это его семья. - Отлично, сажай его туда быстрее, и пойдём дальше. Ааа, - вдруг завизжала птица. - Что такое? - испуганная Мейбл уже хотела достать бельчонка из дупла, в которое только что кинула его, но потом увидела, что Беатриса смотрит на куст можжевельника впереди них, из которого постепенно вылезали две тыквы с нарисованными на них лицами. Девочка уставилась на них с открытым ртом. Вот уже показались и тыквенные туловища, и травяные руки, «тыквы» вышли из куста и, заметив девочку с птицей, подошли к ним. В этот момент из-за деревьев сзади вышли мальчики и замерли на месте, увидев, как один из этих тыквенных людей приподнял надетый на голову котелок, а второй вежливо поклонился. - Добрый день, - поздоровалось одно из существ, обратившись к Мейбл, так как она стояла ближе всех. - Д-добрый, - произнесла девочка, пожимая своей дрожащей рукой протянутую ей связку травы. - Вы идёте в Потсфилд? - Н-нет. Скорее, от него. - А зря, - вмешался второй. - Я люблю Потсфилд: в таком городе не сложно прожить вечность. - Что я вам говорил? - прошептал Вирт, но уже и сам ни за что не согласился бы туда вернуться. - Мы заблудились, - произнёс Диппер, взяв себя в руки. - Вы не могли бы указать нам дорогу к городу? - и на всякий случай добавил. - Не к Потсфилду. - Кому нужны другие города? Идёмте в Потсфилд, у нас здорово. - А я могу стать тыквой? - спросил Грег, и старший брат тут же на него шикнул. - Конечно, можешь, мы каждому дадим по костюму. Услышав последнее слово, все облегчённо вздохнули. Но тут один из тыквенных людей решил, видимо, в доказательство своих слов, снять тыкву с нарисованным лицом, под которой оказался белый череп. Мейбл так и села на землю, Беатриса заверещала вновь, Диппер выронил ручку, которой начал зарисовывать жителей Потсфилда в дневник. Лишь два брата не пришли в ужас: Грегу это показалось ничуть не жутким, а даже наоборот, весёлым, а Вирт опять впал в одно из своих печальных настроений и, прислонившись к стволу дерева, молча наблюдал за облаками, плывущими далеко над ним, в синем-синем небе. Высоко. - Ну, раз вы не хотите идти с нами, то придётся прощаться. До встречи, мы ведь ещё обязательно увидимся, - и они ушли в сторону города, раскинувшегося в полях. - Может, мы уже пойдём, - предложила Мейбл, когда спины путников скрылись за холмом. - Мне кажется, их город - это по-настоящему жуткое место. - Да, скорее к Аделаиде, - прощебетала Беатриса. - У меня тут проблема… - Диппер ползал по земле, разгребая листву, - моя ручка упала куда-то сюда. Мейбл, не поможешь? Не только Мейбл, но и Грег, и даже Вирт, отвлёкшийся от облаков в небе, принялись ему помогать. Девочка, весь день старавшаяся не обращать внимания на «загадочного незнакомца», чтобы тот сам заговорил с ней первым, не выдержала и вновь попыталась спросить его о той вчерашней фразе про реку и щепки, о которой Вирт уже пожалел раз сто. - Признайся, во сколько лет ты написал свой первый стих? - вдруг спросила Мейбл. - Я не пишу стихи, я лишь читаю их. - Да ладно, я тебя насквозь вижу, - и девочка пихнула его в плечо, захихикав. - Нашёл, - Диппер, с видом победителя, поднял над собой ручку. - Ну что, теперь мы можем идти дальше? - тут же подлетела радостная Беатриса и, не получив возражений, полетела по тому направлению, которое держала до того, как Мейбл увидела бельчонка, но теперь уже девочке некогда было рассматривать бельчат в траве – она была поглощена разговором с Виртом, который никак не мог от неё отделаться. Ну а Диппер вновь вернулся к зарисовкам в дневнике, наставляемый Грегом, который, как оказалось, был неплохим пересказчиком.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.