ID работы: 4706983

По ту сторону Гравити Фолз

Смешанная
PG-13
Завершён
54
автор
Размер:
45 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 16 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
День был в самом разгаре, и четверо детей, направляемые птицей, весело пробирались сквозь чащу леса. Весёлыми они все были потому, что ощущали скорое разрешение всех своих проблем: Аделаида, по уверениям Беатрисы, обязательно сможет вызволить их из этого поднадоевшего леса. Пусть лесник и не смог указать им верный путь, добрая женщина с пастбища вмиг разрешит их проблемы. Во всяком случае, они все себя в этом убедили. Все, кроме Вирта, который перестал сердиться лишь потому, что говорливой Мейбл удалось его развеселить. И так они шли, Мейбл с Виртом, а Грег с Диппером, на ходу пытающимся зарисовать летящую впереди «говорящую птицу». Но вдруг в лесу послышался шелест быстро приближающихся шагов. Все резко замерли, оборвав разговоры на полуслове, Беатриса присела на ветку дуба, испуганно выглядывая из-за листвы. Диппер и Вирт закрыли Мейбл с разных сторон, а Грега спрятал сзади себя, шикнув на него раз десять, прежде чем он замолчал. - Возможно, оно нам вовсе не враг. Идёмте, подружимся с ним… - предложил мальчик, имя ввиду приближающееся нечто, но старший брат тут же закрыл ему рот рукой. Пять пар испуганных глаз уставились вперёд, ожидая увидеть очередную партию скелетов с тыквами вместо голов, Оборотней или других странных существ, но шаги приближались, а напротив их лиц никого так и не было видно. - Может быть, это Невидимка, - шёпотом предположил Диппер, и Грег, извернувшись, всё-таки выглянул из-за ног мальчиков. - Да это же гном, - радостно прокричал мальчик, указывая пальцем на человечка в синих штанах, красном колпачке и с каштановой бородой Все посмотрели вниз и ахнули, увидев его. - Минуточку, - Мейбл шагнула вперёд, сверля взглядом гнома. - Не ты ли тот самый гном, который чуть не убил нас с братом, пытаясь заставить меня стать твоей королевой? Человечек растерянно огляделся и шагнул назад, промямлив что-то вроде: «Кажется, я не вовремя». - А ну стой, - девочка схватила его за лямки синего комбинезона, когда гном попытался сбежать. - Мейбл, ты что, знаешь его? - Вирт подошёл к девочке, презрительно поглядывая на барахтающееся в воздухе существо. - Ещё бы мне его не знать! Он прикинулся вампиром, пригласил меня на свидание, а затем оказался лишь главарём шайки гномов, которые хотели силой заставить меня стать его женой. - Что? - гном явно был озадачен. - Вампиром? Я не прикидывался никаким вампиром. - Ты разрушил все мои мечты! - девочка трясла гнома из стороны в сторону, не давая тому возможности сказать хоть слово. - Мейбл! - вдруг закричал Диппер и подошёл к сестре, отодвинув остолбеневшего Вирта. - Ты понимаешь, что этот гном пришёл из Гравити Фолз? Значит, мы уже почти добрались до дома. И он может отвести нас туда прямо сейчас. Это же чудесно! - воскликнул он, а потом добавил. - Может, ты уже перестанешь его трясти? Только теперь девочка, спохватившись и вникнув в смысл слов, сказанных братом, бросила несчастного гнома на землю. Он с трудом лёг на спину и закрыл глаза. - Надеюсь, он остался жив, - сказала Мейбл, но по её тону было видно, что девочка не особо сильно переживает за этого гнома. - Послушайте, может, нам стоит оставить этого гнома и пойти к Аделаиде? - подлетевшая Беатриса приземлилась на кепку Диппера, мальчик даже подпрыгнул от неожиданности. Птица бросила недоверчивый взгляд на Грега, который пытался расшевелить человечка, махая руками перед его лицом и свистя возле ушей. - Мы тут весь день проторчим, пытаясь привести его в чувство. Мейбл виновато переминалась с ноги на ногу. - Не думаю, что это займёт так много времени, - возразил Диппер. - А даже если и займёт, то этот гном быстро выведет нас к нашему городу, а так нам придётся идти сначала к Аделаиде, а затем уже домой. - Но что тогда будем делать мы с братом? - спросил Вирт. - Я могу вести вас дальше, - тут же откликнулась Беатриса. - Не думаю, что это столь важно, кому я окажу услугу: Дипперу или тебе. В конце концов, ты тоже был у куста, когда он меня спас. - Да, отлично! - улыбнулся Пайнс. - Нам просто стоит разойтись. Что скажешь, Вирт? Вирт, сам не зная почему, кинул беглый взгляд на Мейбл и, увидев, с каким отчаянием девочка смотрит на него, не услышал последних слов Диппера, и мальчику пришлось повторить вопрос дважды. - А? Да, наверное… Так будет проще, - и он отошёл от них, уныло глядя на свои грязные ботинки. Странно, но ему не хотелось покидать Пайнсов. Да, их по-прежнему будет вести Беатриса, но это не то. Диппер и Мейбл придавали этому месту какие-то радостные оттенки, что-то, из-за чего, порой, даже хотелось побродить по лесу дольше, лишь бы видеть их улыбающиеся лица и радоваться вмести с близнецами. Именно из-за улыбок он тогда не повернул на развилке у Потсфилда, Вирту стало очень страшно, как только он подумал, что больше никогда их всех не увидит. А теперь Диппер с Беатрисой предлагают разойтись. Идти с маленьким братом и говорящей птицей по глухому лесу! Да это же настоящее безумие. Втроём они бы даже до Потсфилда не дошли, не то что до Аделаиды. Уж лучше он останется здесь, будет лежать на траве, как тот гном и ждать, пока его найдут. Или не найдут, это уже станет известно потом. - Эй, он, кажется, очнулся! - радостно крикнул Грег, и, горячо спорящие Диппер и Мейбл, одновременно обернулись и подбежали. Мальчик очень удивился тому, как они, всё-таки, похожи. Настоящие близнецы. - Вы ещё здесь? - промямлил гном, разлепляя глаза. - Мне кажется, я умираю, - и он вновь уронил голову на траву. - Нет, нет, нет… - Диппер захлопал по щекам «умирающего» и обернулся к Мейбл. - Мы недавно проходили ручей, он в минутах пяти от этого места, сбегай туда и наполни водой… - Пайнс огляделся и остановился на Греге. - Вот этот чайник. Маленькому мальчику настолько понравилась идея, что он вызвался сам нести чайник с водой, и они с девочкой скрылись в чаще. Пока их не было, Дипперу удалось разговорить гнома и даже узнать, что его имя Джефф. Конечно, гном представлялся ещё при первой их встрече, но Панйс об этом давно забыл. Беатриса уже успела слететь с кепки Диппера и теперь уселась на плечо Вирта, пытаясь уговорить мальчика побыстрее идти в путь, но все её попытки были тщетны. Когда Мейбл с Грегом, наконец, вернулись с чайником (оба мокрые и смеющиеся), гном уже был в нормальном состоянии, так что мальчик с девочкой обрызгали этой водой друг друга, громко хохоча. - Я никак не могу отвести вас в Гравити Фолз прямо сейчас, - отнекивался гном. - Это расстояние и за день не пройти. Граница между лесами очень далеко… - Граница между лесами? Что ты имеешь ввиду? - перебил Диппер. - То дерево, сквозь ствол которого вы с сестрой попали в Неизведанное. Оно по форме напоминает рогатку. - Рогатку?.. - повторил Пайнс, задумавшись, и вдруг вспомнил. Летучие мыши пропали после дерева с раздвоенным стволом, вот только исчезли не мыши, а они с сестрой, с ужасом подумал мальчик. - И где мы теперь? - Здесь, в Неизведанном, - просто ответил Джефф. - Не знаю, как здесь очутились те двое – высокий и маленький, но вы с сестрой можете вернуться в Гравити Фолз только пройдя обратно сквозь это дерево. Но я никак не смогу вас отвести! У мужа моей кузины день рождения. Не могу же я просто не прийти, там будет сотни две других гномов, кто-нибудь обязательно заметит, что меня нет. - В Неизведанном тоже есть гномы? - удивился Диппер. - Гномы есть везде, - вздохнул Джефф, а потом предложил. - Может, я просто объясню тебе, как дойти отсюда до того дерева, - и Пайнс с радостью согласился, удивившись, как ему сразу не пришла в голову эта мысль, а гном начал наставления. - Сначала идите налево часа два, затем прямо столько же. Там будет небольшая таверна. Потом около трёх часов до реки, затем на корабле вниз по течению, а потом… - Подожди! - Диппер достал из жилетки свой дневник и ручку, а затем протянул их Джеффу. - Может, ты лучше зарисуешь это здесь? Если не трудно. И гном нарисовал что-то наподобие карты, даже попытавшись начертить реку, проходившую сквозь лес, и указав, сколько времени в какую сторону нужно идти. Посередине карты чёрный квадратик с окошком означал трактир, где можно остановиться ненадолго. Затем они с Диппером попрощались, как добрые старые приятели, он также пожал руку Грегу и Вирту, подошедшему, как только он увидел, что все собираются в путь. Из людей ишь Мейбл он обошёл стороной, и девочка обиженно хмыкнула. Когда гном ушёл, Беатриса попросила Диппера показать ей карту и, к большой радости всех четверых, довольная птица сказала, что до самой реки их пути совпадают. Не только Вирт и Мейбл, но и Грег, и даже Диппер привязались к новым знакомым, и были рады пройти ещё немного вместе. - Знаете, мне тоже нравится, что наши пути не разошлись, - сказал Беатриса чуть ли не единственную свою фразу за всю их прогулку. До этого птица летела чуть впереди, сосредоточившись на себе и своей цели, не пытаясь вникнуть в разговоры своих спутников. - О, я так рада это слышать! - улыбнулась Мейбл, считая, что всё дело в ней, ведь не могла же Беатриса остаться из-за вечно серьёзного и скучного Диппера. Разговор так и не продолжился дальше: сначала повисла небольшая неловкая пауза, а затем ребята снова начали общаться между собой, не пытаясь завлечь в свою беседу птицу. Мысли Беатрисы уже были далеко отсюда: у дупла, в которое набилось несколько десятков голубеньких птичек. А ведь она даже на глаза им боялась показаться от стыда за свой поступок, хотя понимала, как все по ней скучают, особенно мама. "Ну зачем я только кинула камень в эту птицу?!" - снова и снова спрашивала она в своих мыслях. Ради семьи, она и полезла в тот куст, а затем навязалась в провожатые к этим заблудившимся детишкам. Беатриса осторожно обернулась, чтобы ещё раз посмотреть на их весёлые лица. "А ведь они и не подозревают, что я веду их в западню. Ведь во всё виновата я одно, так почему же за судьбу моей семье я должна платить судьбами этих ни в чём не повинных детей? Что же делать?!.." Из раздумий птицу вывело одно не очень приятное событие: не успели они пройти и часа по указанному направлению, как им встретился новый путник, который оказался полной противоположностью гному. Огромная горилла с чёрной шерстью, налитыми кровью глазами и оскаленными клыками бежала к ним из чащи леса, издавая ужасные завывающие звуки. Увидев приближающееся чудовище все, почти одновременно, заорали. - Бежим! - прокричал Диппер и, перепрыгивая через кусты, пулей полетел в противоположном от гориллы направлении. Все остальные последовали за ним. Грег, держа одной рукой чайник, другой лягушку, на поспевал за другими, и Вирту пришлось понести его. - Скорее, я вижу там какое-то здание, - прощебетала Беатриса, взлетевшая над кронами деревьев, чтобы осмотреться. Вскоре и ребята увидели небольшой домик посреди поляны. Они, напрягая последние силы, ускорились, надеясь, что стены домика будут достаточно крепкими, чтобы выдержать натиск гориллы, иначе это приключение закончится для них плачевно. Впервые они видели здесь реальную, не мистическую опасность, побороть которую они могли лишь сами. И всё сейчас зависело от их скорости, так что ребятам пришлось напрячь все свои силы и пробежать быстрее, чем когда-либо, чтобы добраться до домика первыми. И вот Диппер, запыхавшись, с острой болью, пронзающей бок, схватился за ручку двери, молясь, чтобы дом был не заперт и… Ручка поддалась. Из комнаты к нему обернулся десяток удивлённых глаз различных зверей, сидящих за партами. Мальчик остолбенел, и Мейбл, бежавшая следом, буквально втолкнула его в комнату. Затем в дверной проём запрыгнули Вирт с Грегом, а из дымохода вывалился маленький чёрный чихающий шарик. - Арур, - рыкнула горилла, стукнувшись головой о балку двери, которая доходила как раз ей до лба. Диппер огляделся: он был на полу, а на нём лежала сестра, все зверята от страха попрятались под парты, а девушка, стоявшая у доски, лежала теперь на полу, по-видимому, без сознания. Мальчик выполз из-под сестры, которая только решилась открыть глаза. Он осторожно подошёл к дверному проёму, наступив на плащ Вирта, который сидел в обнимку с Грегом на полу. Горилла не шевелилась. Диппер поправил свою кепку, выдохнул и вышел из домика. - Что ты делаешь? - произнёс чёрный шарик, вывалившийся из дымохода, и все признали в нём Беатрису. - Не лучше ли будет просто закрыть дверь и переждать, пока горилла не уйдёт? - Она без сознания, - Диппер пытался сказать это самоуверенно, но дрожь в голосе его выдала. - Не ходи туда, вдруг она притворяется, - взмолилась Мейбл. - Да, я слышал, гориллы бывают очень умны, - поддержал её Вирт. - Врежь ей этой дубинкой, - и Грег кинул в Диппера тонкой палкой, схваченной им где-то по дороге. Как бы странно это ни было, но Пайнс послушался именно последнего и младшего из своих советчиков. Он поймал палку и стал по сантиметру придвигаться горилле. Но, вместо того, чтобы «врезать ей дубинкой», он лишь осторожно ткнул её палкой в кончик лапы, приготовившись бежать обратно при малейшем движении со стороны гориллы. Но чудище оставалось спокойно, и он решился перевести взгляд с шерсти на глаза и увидел то, что раньше не замечал никто, хотя многие жители этих мест встречались с гориллой в лесу. Глаза были нарисованы. Вначале Диппер ужаснулся, решив, что это чья-то злая шутка над бедными животным и вывела его из себя. Но потом он присмотрелся повнимательней и увидел, что не только глаза, но и рот был нарисован, а шерсть выглядела такой же, как на всяких больших мягких игрушках. Он обернулся в проём и подозвал к себе Мейбл, Грега и Беатрису, испуганно смотревших на него оттуда. - Мне кажется, что это лишь костюм, - сказал он, когда ребята осмелились к нему подойти, потом он присел и, к огромному ужасу всех троих, потянул за шерсть ноги. - Это не настоящая шерсть, - страх в глазах его собеседников сменился недоверчивостью. - Мне кажется, голова должна каким-то образом открепляться от туловища. В том, что это костюм, вы ведь не сомневаетесь. Они отрицательно покачали головой, но это было как-то очень вяло и неуверенно. - А что, если в этом костюме прячется очередной скелет? - предположила Мейбл. - Сейчас мы это и узнаем… - Диппер, наконец-то, увидел защёлки, пристёгивающие голову к туловищу и теперь собирался снять костюм и заглянуть внутрь. А Вирт тем временем говорил с очнувшейся учительницей, обвинявшей его в том, что он и его друзья привели в её школу гориллу, а с минуты на минуту должен будет прийти её отец, который закроет школу, увидев это чудище здесь. А всё из-за того, что подлый Джимми Браун покинул её, и денег на содержание животных не осталось… В конце концов учительница начала рыдать, и Вирт совсем перестал понимать смысл её речи. Он лишь продолжал кивать с сочувственным видом и изредка говорить слова соболезнования. Так вышло, что во время их разговора, учительница стояла спиной к двери, и Вирт первым увидел тело гориллы, входящей в комнату, но на месте страшной морды теперь был улыбающийся человек с светлыми волосами и тонкими усиками. В руках он нёс прошлую голову гориллы. У Вирта отвисла челюсть, что не ускользнуло от цепкого взгляда учительницы. Она обернулась и, заметив лицо гориллы, тут же закричала «подлый Джимми Браун» и сначала побежала к нему, широко расставив руки, но затем затормозила, пристально глядя ему в глаза. - Извини, дорогая, что я подвёл тебя, - Джимми уставился в пол. - Я устроился работать в цирк, чтобы заработать денег на нашу школу, но этот костюм был так страшен, что никто не помог мне выбраться из него – все лишь разбегались. Если бы не этот храбрый мальчик, - он указал на польщённого Диппера, - я бы, наверное, всю жизнь провёл в нём. А ещё он вместе со своими ребятами привёл меня к твоей школе. - О, Джимми Браун, - и учительница всё-таки обняла своего возлюбленного, и они простояли так довольно долго, не обращая внимания на смущённо молчавших ребят и зверят. Затем девушка отступила на пару шагов и благодарно обратилась к своим гостям. - Я даже не знаю, как вас всех отблагодарить. Оставайтесь на обед, по этому радостному случаю я даже испеку для вас всех оладьи. Ребята радостно переглянулись, а звери стали облизываться, предвкушая сладкое кушанье, которое достаётся им довольно редко. - Что здесь происходит?! - ледяной голос заставил всех вновь обернуться к двери, где стоял мрачный человек в широком пальто, чёрной шляпе и очках. - А это ещё кто? - презрительно произнесла Беатриса, уставшая от всех этих новых знакомых. Человек посмотрел на неё злобным взглядом, и птичка стала казаться ещё меньше, но теперь она, по крайней мере, перестала быть чёрной – неподалёку от школы был ручей, к которому Беатриса уже успела слетать. - О, отец, ты не поверишь, но мой Джимми Браун вернулся… - радостный лепет учительницы, пока та пересказывала историю возлюбленного, заставил улыбки вернуться на все лица. К концу рассказа её отец снял свои очки, и его глаза, которые выглядели очень добрыми, несмотря на ледяной голос, наполнились слезами радости. - Ах, как всё это хорошо! - только и смог произнести он. - Разумеется, хорошо, но не пора ли нам пойти и попробовать обещанные оладьи? - предложил Грег, живот которого уже не первый час недовольно урчал. Пусть он и заслужил пинок от Вирта, но зато все тут же согласились и пошли в столовую. Учительница оказалась, на удивление, неплохим поваром и сделала вкуснейшие оладьи, Мейбл даже попросила несколько штук им с друзьями на дорогу. Вдруг, когда праздник был в самом разгаре, Грег взобрался на свой стол, подняв над собой ложку, измазанную клубничным вареньем и прокашлялся, приковывая всё внимание к себе. «О, Грег», - лишь простонал Вирт полушёпотом. А его младший брат, тем временем, запел:

О оладьи и варенье, Вы лучше, несомненно, любого печенья! Если голод одолел, Ты с утра почти не ел, Подкрепись и возвращайся к списку нужных дел. О оладьи и варенье, Не выживу без вас, вне всякого сомненья. Для меня вы – лучший плод! Я хочу набить живот, А оладьи и варенье сами лезут в рот.

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.