ID работы: 4706983

По ту сторону Гравити Фолз

Смешанная
PG-13
Завершён
54
автор
Размер:
45 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 16 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
На следующее утро Беатриса и Грег проснулись от воплей Диппера. - Я был прав и должен был её уберечь! Теперь она в руках у Билла. Наверняка, он заставил её идти с ним силой. Но что же он хочет взамен? Мою жизнь? Дневник? Хижину Тайн? Что будет ждать меня, когда я доберусь до Аделаиды. Что, если Билл вселится в Мейбл? И почему она не захотела вчера послушать меня? - бубнил Диппер, ходя туда-сюда по поляне. - Что случилось? - обеспокоенная Беатриса кружила над его головой. Она не поняла почти ничего из всего сказанного Диппером. - Билл украл Мейбл! - Пайнс показал птице страницу дневника с посланием сестры. - Но здесь нет ни слова о Билле, она говорит о Вирте, - недоумевала Беатриса, которая была очень польщена тем, что девочка упомянула её в своём послании. Похоже, теперь ей придётся отбросить всякие мысли о побеге: бросить в лесу двух мальчиков без карты просто нельзя. Она придумает что-нибудь потом, откупится от Аделаиды по-другому. - Вирт вовсе не Вирт, - распинался Диппер. - Вчера он очень интересовался дневником, и я понял, что Вирт… - вдруг мальчик поманил к себе Беатрису и перешёл на шёпот, - демон разума из моего мира, которого все вокруг видят Виртом. Билл вполне способен на такое. - Но, Диппер, - вдруг подал голос Грег, - мой брат вовсе не крал Мейбл. Конечно, он иногда чересчур много размышляет, но он не демон разума, это уж точно. - Хм, - Пайнс подозрительно сощурил глаза. Птица поманила его крылом и, попросив Грега никуда не уходить, отвела Диппера за кусты. - Теперь ты и Грега станешь подозревать?! - негодующе воскликнула Беатриса и, увидев по глазам Пайнса, что так и будет, не дала ему ответить. - Хватит с меня этого! Ты просто параноик, зациклившийся на своём дневнике. Мы и так втроём остались. Если ты хочешь, чтобы я отвела вас к Аделаиде, ты должен пообещать доверять мне и Грегу. И Вирту, когда мы найдём их с Мейбл. Я останусь с Грегом, если хочешь встретить сестру вновь, а сделать ты это сможешь только у Аделаиды, то тебе придётся соглашаться. Диппер остолбенел. Ещё никто не говорил ему так прямо о его зависимости от дневника. Конечно, сестра несколько раз намекала на это и даже говорила ему это в лицо, но слова птицы сейчас прозвучали намного строже и убедительней, несмотря на её беззащитный вид. - Беатриса… - промямлил Пайнс, но её глаза по-прежнему беспощадно сверлили его. - Ну, хорошо, - наконец, сдался Диппер. - Вот и славно, - она легко вспорхнула и полетела к Грегу. «Похоже, она, как и Мейбл не понимает очевидного. Ну не могут двое детей, живущих в городе, взять и заблудиться в лесу. Вся их история просто выдумка», - недовольно думал Диппер, забыв о том, что любой мог сказать о нём и сестре то же самое. Поев еды, взятой вчера из таверны, они, по-прежнему грустные, двинулись в путь. По просьбе Беатрисы, Пайнс показал Грегу послание Мейбл, и мальчик больше не задавал вопросов о том, куда делся его брат. Ему вдруг стало стыдно. Он накинул на себя плащ, оставленный ему вчера братом. Синяя ткань, волочившаяся за низким Грегом, как шлейф, уже изрядно запачкалась и прорвалась в нескольких местах, но мальчик не обращал на это внимания. Ему хотелось, чтобы что-то постоянно напоминало ему о Вирте. «Похоже, я плохой брат, раз он ушёл. Теперь со мной остался только Пухля», - думал Грег, устало волоча ноги по земле, носки ботинок забирались в листья, поднимая их. Мальчику нравилось сравнивать свои ноги с червяками, ползущими под листвой. - «Если бы я вчера согласился с ним, он взял бы меня с собой в этот дом. Похоже, Мейбл лучше меня, она никогда не поступала с ним плохо», - Грег тяжело вздохнул. Диппер тоже винил себя, но лишь за то, что не смог убедить сестру остерегаться Вирта. Её же он винил в том, что она пошла с ним (идею о том, что Билл забрал Мейбл против её воли, Диппер отбросил). - Осторожно! - взвизгнула Беатриса, уклоняясь от падающего на неё сухого дерева. Они уже довольно долго шли без каких-либо происшествий, но в этом лесу, как и в жизни, долго идти без них было просто невозможно, в чём все трое успели убедиться. Диппер, вопреки своим подозрениям, спас Грега, вытащив его прямо из-под падающей обширной кроны дерева. «И, да, позаботься о Греге», - вертелись в его голове слова из послания Мейбл. Как бы то ни было, Пайнс считал необходимым выполнить эту, возможно, последнюю просьбу сестры. Пот выступил на лбу Диппера, когда он подумал об… этом. Мёртвая Мейбл. «Нет, такое даже невозможно представить», - Пайнс помотал головой, отгоняя неприятные мысли. - Диппер, - осторожно позвал Грег, и его лягушонок, крепко сжатый ладошками мальчика, недовольно квакнул, - может, ты уже отпустишь меня? - А, да, конечно, - Диппер поспешно поставил мальчика на землю. - Посмотрите, - Беатриса присела на ствол дерева неподалёку. - Выглядит так, словно его срубили… - пробормотал Пайнс, тревожно озираясь по сторонам. И тут, как будто в подтверждение его слов, в кустах послышался шорох и треск сучьев. Все трое замерли и немного съёжились, ожидая того, кто должен был вот-вот показаться из леса. - Дети! Почему вы всё ещё здесь? - в голосе лесника послышалось волнение. - З-зачем вы это сделали? - спросил Диппер, то и дело поглядывая на лезвие топора, зажатого в руке лесника. - Я хотел вас предупредить… - лесник замер, переводя удивлённый взгляд с Пайнса на Грега. - Но где твоя сестра? И где твой брат? Вы должны немедленно найти их, в этом лесу опасно гулять в одиночку! Здесь ходит Зверь, - лесник испуганно обернулся, почувствовав ледяное прикосновение ветра. - Мне кажется, что всё это время Зверь был среди нас, - пробормотал Диппер, и Беатриса недовольно посмотрела на него. - Мейбл и Вирт ушли от нас, потому что мы плохие, - произнёс Грег. - Что? - удивился лесник. - Послушайте, я веду их к одному месту, где все мы встретимся. Вы довольны? - Беатриса решила, что сейчас самое время брать дело в свои руки, то есть крылья. - Я верю, что вы переживаете за детей, но рубить деревья на их пути не лучший способ доказать это. Вы чуть не убили Грега, - взвизгнула она. Сильный порыв ветра пошатнул их всех. - Быстрее, это Зверь идёт сюда, - лесник схватил свою шляпу, которую ветер яростно вырывал из его рук. Он посмотрел на птицу. - Их судьба в твоих руках. Выведи детей из леса. Беатриса кратко кивнула и взлетела в воздух. Такой расклад ей совсем не нравился. Они уже прошли большую часть пути, а она даже не придумала, что скажет им и Аделаиде. Кроны деревьев, пусть и оставшиеся без листвы, укрыли их от ледяных порывов ветра. Диппер шёл, задумчиво проводя пальцем по обрывку страницы, на которой ещё вчера была карта. «Если Билл здесь не причём, то это идея Мейбл. Вирт бы побоялся вытаскивать дневник у меня из рук, но, с другой стороны, Билл оставил бы его себе…» - О чём ты думаешь? - Грег и его лягушонок смотрели на Диппера, одинаково выпучив любопытные глаза. - Да так… О том, почему моя сестра ушла этой ночью, ничего мне не сказав. - Ааа, - протянул Грег. - Я хотел сказать спасибо за то, что ты вытащил меня из-под падающего дерева. - Не стоит, - Диппер улыбнулся. - Это всё из-за Мейбл, она попросила присмотреть за тобой. - Ты всегда делаешь то, о чём она просит? - Нет, но и она мои просьбы не всегда выполняет. Нам бы следовало почаще прислушиваться друг к другу. - Нам с Виртом тоже. Повисла неловкая пауза, которая разрешилась сама собой, когда все трое вышли из леса и ступили на дорогу. - Мы спасены! - завопил Грег, прыгая на полосе травы между двумя колеями, проложенными колёсами карет и копытами лошадей. - И куда нам теперь? - спросил Диппер, вглядываясь по очереди в правый и левый концы дороги. В поле, где они теперь стояли, утренний туман был намного заметней, чем в лесу, и дорога растворялась в белой дымке. - Мне кажется, нам нужно налево, - сказала Беатриса, прищурившись. - Слышите? - Диппер резко обернулся в правую сторону. - Как будто… лошади. - Вряд ли, ещё слишком рано для них, - возразила птица. - Возможно, это просто птица. Дятел, например. Но через минуту звук лошадиных копыт уже невозможно было спутать ни с чем. Посовещавшись, Диппер и Беатриса решили, что правильней будет скрыться в кустах и посмотреть на тех, кто приближался к ним. Пайнс схватил Грега за руку и потянул к их укрытию. Долгие минуты тянулись, а в тумане по-прежнему ничего не было видно. Чтобы не терять времени, Беатриса быстро рассказала Дипперу о том, как добраться до Аделаиды, чтобы тот мог пересказать услышанное их возможным попутчикам. Наконец, из тумана выплыли две белые лошади, погоняемые кучером, одетым в голубой с золотом фрак под цвет кареты, которая то и дело подпрыгивали на неровной дороге. Пайнс выскочил на дорогу, не дожидаясь, пока Беатриса скажет ему сделать это. - Стойте! - завопил он, и кучер резко дёрнул поводья на себя. - Что случилось? - из окошка кареты мигом высунулась хорошенькая девушка в шляпке. - Извините, что беспокою, но я и… - Диппер обернулся на кусты и увидел там Грега, пытающегося вытащить плащ Вирта из цепких лап куста. - И этот мальчик уже очень давно идём к Аделаиде с Пастбища. Не могли бы вы подвести нас немного? - Но что вы делаете здесь в лесу совсем одни? - Это долгая история, - протянул Диппер, заметив сильное любопытство в глазах девушки. - Но если вы согласитесь нас подвести, то у нас будет время рассказать вам всё, пока мы будем ехать. Разумеется, девушка согласилась. Отчасти из любопытства, отчасти из жалости к двум несчастным мальчикам, заблудившемся в лесу с лягушкой и птичкой. Диппер сдержал своё слово и рассказал правдивую историю о том, как они с сестрой оказались в лесу. Когда он закончил, Грег поведал о том, как попали в лес они с Виртом. Беатриса помалкивала, прикрыв глаза, но внимательно слушая, правильно ли Диппер направляет кучера. Она не хотела лишний раз привлекать к себе внимание людей, поэтому старалась вести себя, как самая обычная птица. Когда мальчики закончили, девушка тоже решила рассказать о себе, хотя никто её и не просил. Оказалось, что она едет к своей подруге Маргарите Грей, которая живёт в гигантском особняке в центре леса и выращивает там чай. Услышав об этом, все трое подумали, что это тот самый особняк, в который отправились Мейбл, Вирт и конь. Когда карета остановился, был уже вечер. Диппер и Грег вылезли, удивлённо оглядывая некошеное поле, посреди которого стояла землянка, поросшая плющом. - Послушайте, если вы встретите в доме у вашей подруги девочку, мальчика и коня, передайте им, пожалуйста, что мы ждём их у Аделаиды, - попросил Диппер. - Я не только передам, но даже привезу их сюда, - пообещала девушка, а её кучер что-то очень недовольно пробормотал. - Спасибо, - улыбнулся Пайнс. - До встречи! - попрощалась дама, и лошади двинулись. - Надеюсь, мы ещё увидимся. - Это вряд ли, - сказал Грег, и Диппер захлопнул ему рот рукой. Когда карета скрылась, мальчики вновь повернулись к землянке. - Ну, веди нас, Беатриса, - попросил Пайнс, но не получил ответа. - Беатриса?.. - Она полетела к дому, как только мы вышли из кареты, - объяснил Грег. - И ты молчал? - Диппер, не говоря больше ни слова, побежал к землянке, и Грег поспешил за ним, прижимая к себе лягушонка.

***

Мейбл и Вирт сидели за столиком на корме парома, наблюдая за солнцем, медленно уплывающим за горизонт. Билеты, купленные на деньги Квинси Эндикота, лежали возле кружек, в которых был заварен чай, подаренный Маргаритой Грей. - Как думаешь, они уже пришли к Аделаиде? - вдруг спросила Вирта Мейбл. - Мне кажется, нет. Судя по твоей карте, расстояние очень большое, а они ведь наверняка остановятся на ночь. Если мы выйдем утром, то придём к Аделаиде быстрее них. - Ты стал рассуждать, как Диппер, - хмыкнула Мейбл. Вирт, не зная, комплимент это или оскорбление, предпочёл промолчать. Тогда девочка точно не заподозрит, что он не понял смысла её слов. За два часа, проведённые на пароме, они уже привыкли к окружающей их толпе лягушек и перестали удивлённо наблюдать за ними. Лягушки тоже перестали пялиться на совершенно не зелёные лица ребят. Мейбл хихикнула, вспомнив, как некоторые жабы презрительно смотрели на их белую кожу лишь потому, что она не похожа на лягушачью. - В чём дело? - взволнованно спросил Вирт. - Ничего! - еле выдавила сквозь смех девочка и стукнулась лбом о стол, продолжая трястись от хохота. Она сама не знала, что её так рассмешило, но Вирт вдруг тоже захихикал. Сначала тихо, а потом громче, уверенней. И вскоре они уже хохотали так, что их слышал весь паром. А причина была лишь в том, что они были счастливы плыть на пароме, наполненном лягушками, и наблюдать заход солнца рядом друг с другом. - Приплыли! - прокричал кто-то из лягушек громким басом. Вирт и Мейбл поспешили к выходу вместе с остальными. Но, когда они вышли, их ждал не очень приятный сюрприз. - Они что, будут спать в грязи? - презрительно спросила девочка, смотря на очередную лягушку, погружающуюся в лужу с такой довольной улыбкой, словно это тёплая ванна. - Да уж, - Вирт пожал плечами. - Эй, вы! - квакнул кто-то за их спинами, и ребята неуверенно обернулись. - Да, да, вы, - один пожилой лягушонок ковылял к ним, опираясь на веточку. - Если вы пойдёте вон по той тропе между деревьев, то выйдете как раз к человеческому дому. - О, спасибо вам огромное! - Мейбл радостно пожала протянутую лягушкой лапку, что заставило Вирта отвернуться. - Может, пойдём уже? - предложил он, когда лягушонок отошёл. - Я пожала руку лягушке, - завизжала радостная девочка, как только они ступили на тропу, и Вирт недовольно поморщился. Очень скоро они увидели маленькое светящееся окошко, хорошо выделявшееся на фоне темноты ночного леса. Взяв этот свет за ориентир, мальчик и девочка оказались перед тем самым человеческим домом, о котором им рассказал лягушонок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.