Красная нить судьбы

NC-21
В процессе
368
автор
Rin-Rin-san соавтор
Размер:
планируется Миди, написано 85 страниц, 28 897 слов, 12 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
368 Нравится 39 Отзывы 328 В сборник

Глава 2

Настройки
      Спустя два дня       — Так, давай повторим ещё раз! — строго проговорил старший Уизли, бросая на Гарри взволнованный, но в то же время заботливый взгляд. — Сначала ты спустишься в лес неугасающих огней…       — Но ни в коем случае мне нельзя идти на свет… Да-да-да, я всё помню, мистер Уизли! — улыбнувшись, Гарри крепко обнял старика.       Он сразу же почувствовал, как тело мага дрожало от тревоги, а сердце громко колотилось в груди. Успокаивающе похлопав его по спине, Поттер услышал тихое женское всхлипывание, отчего сразу же перевёл взгляд на нерешительно стоящую Гермиону. Находящийся рядом с ней Рон как-то пытался её успокоить, но после каждого его слова она лишь больше расстраивалась, мстя ему несильными ударами в грудь. Когда Гарри больше не в силах был на это смотреть, он отстранился от Артура.       — Я…       — Я понимаю, иди! Я и так уже отобрал у тебя много времени!       Гарри сделал громкий и нерешительный шаг, и сразу же заметил, что он стоил ему целого подвига. Рыжеволосый Рон за спиной жены что-то обильно пытался объяснить ему, бурно жестикулируя своими руками в разные стороны. Но Поттер то ли делал вид, что не понимал его, то ли не хотел понять, всё ближе и ближе приближался к ним.       — Гарри, может, всё же передумаешь? — увидав зеленоглазого, нерешительно спросила волшебница, теребя в своих тонких пальцах шёлковый платочек. Нервно сжимая его в дрожащих руках, она то складывала, то снова расправляла маленькое кружевное изделие. — У тебя есть время одуматься!       — Тише, — шёпотом, почти на грани слышимости произнёс маг, нежно накрывая хрупкие руки подруги своими большими и сильными ладонями. — Со мной будет всё в порядке!       — Но… но…! — отчаянно пролепетала Гермиона. Уткнувшись носом в тёплый горчично-жёлтый плащ, она постаралась хоть на какой-то миг спрятать ото всех свои без конца льющиеся чистые слёзы.       «С перрона сто восемьдесят два отправляется поезд Лондон-Уельс! — послышался из динамиков жизнерадостный голос диктора. — Всех пассажиров поезда сто восемьдесят два прошу поспешить занять свои места! Повторяю…»       — Ему пора, Герми, — с разочарованием произнёс Рон, перекрикивая противное и надоедливое записанное оповещение для пассажиров.       Оттаскивая любимую от своего лучшего друга, он бросил взгляд на заходивших в вагоны людей и с ужасом осознал, что ему не хотелось, чтобы среди этой толпы оказался Гарри. Возможно, он бы тоже бросился в слёзные объятия товарища и попросил бы его не уезжать, но ему до сих пор с трудом верилось, что его друг детства, может быть, навсегда, покидает их.       — До свидания, — с сожалением произнёс Гарри, лишь на одно мгновение обнимая дорогих его сердцу людей.       Поспешно отстраняясь, маг еле сдерживал свои истинные чувства. Подняв голову, он всё же увидел, как Гермиона наспех вытерла льющиеся капельки горьких слёз. От этого на душе шатена стало ещё тяжелее.       Сорвавшись с места, Гарри поспешил сесть на поезд, попутно расталкивая рядом идущих или стоящих людей. Вступив на железные ступени, он почувствовал резкий толчок вперёд, но безупречная реакция мужчины не дала ему шанса на падение. Прочно ухватившись за поручень лестницы, Поттер резво помахал друзьям на прощание и прошептал себе: «До скорой встречи!» После этого поезд стал быстро набирать скорость, всё дальше и дальше увозя его с родного для него города.       Когда ребят стало уже совсем не видно, Гарри забрался внутрь. Немного приведя себя в порядок, он достал из внутреннего кармана плаща слегка смятый золотистый билет. Из-за постоянного колыхания поезда мужчина с трудом перечитал написанное и, удостоверившись, что в первый раз он увидел всё правильно, поспешил найти своё купе.       Прокрутив ручку по часовой стрелке, профессор вошёл в хорошо освещаемый коридор, на полу которого стелился длинный алый ковёр, доходящий до последней двери соседнего вагона. Перед каждым входом в купе висели похожие на распустившиеся розы светильники, а напротив дверей были расположены большие широкие окна, на которых красовались прозрачные светло-алые занавески.       Приятно удивившись уютной обстановке, шатен перевёл взгляд на ближайшее к нему окно. Подойдя к открытой форточке, он вытянул руку за пределы поезда и мирно прикрыл глаза от нахлынувшего на него наслаждения. Гарри, позабыв про все невзгоды, стоял и ловил кончиками пальцев обволакивающий его попутный и прохладный ветер осени.       — Чего стоим?! — шёпотом поинтересовался кряхтящий незнакомец.       — Я прощаюсь со своим прошлым.       — И как успехи?       Наконец-то сознавая, что в коридоре он больше не один, шатен испуганно открыл глаза. Торопливо вытянув руку из форточки, Поттер и не заметил, как сбил с ног старенького седоволосого старичка.       — Куда толкаешься, засранец? Глаза тебе нужны, чтобы смотреть на голых баб?! — скривившись, процедил незнакомец, замахиваясь и ударяя длинной палкой по мужской коленной чашечке.       Гарри скривился от резкой боли и быстро потёр место ушиба, в надежде немного облегчить её. Посмотрев на старого незнакомца, он обратил внимание на необычный бордовый балахон и длинные седые волосы.       — Простите, я не ожидал, что со мной кто-то заговорит, — обозлённо извинился молодой маг, протягивая навстречу сильную мужскую руку.       Брезгливо поморщив носом, бородатый отпихнул нежеланный знак помощи, вставая собственными силами, опираясь на деревяшку. Отряхивая себя от заметной только ему пыли, незнакомец яростно осмотрел стоящего перед ним джентльмена.       — Погодите-ка, — получше всматриваясь в мужчину, старик прищурил глаза. Немного протягивая дрожащую руку вперёд, он коснулся чужого небритого подбородка.       Сжав скулы костлявыми пальцами, неизвестный поворачивал голову профессора то в одну, то в другую сторону, рассматривая привлекательные очертания лица. Осторожно убирая с правой части лба аккуратно уложенную чёлку, он обратил внимание на еле заметный шрам.       — Бог ты мой! Да ты ж Гарри Поттер! — осознав, что перед ним стоит тот самый «мальчик, который выжил», старик закричал в полный голос.       — Вы обознались!       Отпихнув руку ополоумевшего, маг тяжело вздохнул, мельком замечая, как седоволосый дед быстро и почти незаметно положил себе в карман какой-то небольшой чёрный предмет.       — Я лучше пойду, — устало произнёс он, поспешно направляясь к своему купе.       Каждый шаг всё больше отдалял его от бородатого, оставляя того далеко позади. Когда Гарри оставалось только открыть двери, он почувствовал неожиданный поток ветра, который чуть не сбил его с ног. Мужчина обернулся назад, но ни старика, ни следов пребывания его в том месте уже не осталось. Немного приоткрыв рот и насупив брови, шатен снова повернулся к двери и, прокрутив золотистую ручку по часовой стрелке, плавным движениям руки открыл её.       Почему-то Гарри совсем не удивился, когда на одном из мягких сидений он увидел того самого бородатого старика. Что-то похлёбывая из большой керамической чашки, седоволосый внимательно уставился на мужчину и будто с язвительностью произнёс:       — Ты заходишь, или как?! Хватит в моё купе впускать холодный и мерзкий ветер!       «Нет, таких совпадений не бывает!» — подумал про себя Гарри. Просто сам Бог испытывает его терпение, проверяет, сколько ещё он сможет выдержать этого ополоумевшего мага.       — Да закрой ты чёртову дверь! — пискляво прорычал тот, будто по щелчку пальцев вталкивая ошеломлённого Поттера внутрь купе.       Вслед за Гарри сразу же закрылась большая широкая дверь, которая ещё немного заставила его удивлённо постоять на месте. Зеленоглазый прекрасно видел, что маг не использовал ни палочек, ни амулетов, а значит, это свидетельствовало о том, что он состоял в старой религии.       — Вы Мерлин? — будто издеваясь над самим собой, неуверенно проговорил молодой волшебник.       — Не говори при мне имени этого старого никчёмного пердуна! — в ответ пропищал старик, похлебываясь чем-то белым.       Гарри приложил свою широкую ладонь к сморщенному от головной боли лбу. Внимательно и, как казалось, недружелюбно посмотрев на оппонента, он обречённо вздохнул, уже предвкушая длинную и весёлую поездку.       — Ты садись, садись, родненький! — пролепетал ополоумевший старичок, будто не обращая никакого внимания на недовольное лицо застывшего мага.       Немного помявшись возле двери, мужчина, которого всё ещё одолевало плохое предчувствие чего-то грандиозного в его жизни, неуверенно прошёл по небольшому помещению, собираясь присесть напротив странно ухмыляющегося старика.       — Куда садишься, осёл! — неожиданно завопил дед, заставляя интеллигентную личность вздрогнуть от испуга и резво выпрямиться в спине. — Ты что, ослеп, малец, там козёл с бараном сидят!       — Ч-что? — недоумённо переспросил тот, садясь и бросая взгляд на пустые возле себя места.       — Дети в наше время совсем невнимательны! — укоризненно покачав головой, подметил незнакомец, вытирая с мокрой белой бороды немного испачкавшее его молоко. — Ну не расстраивайся, выпей со мной парного молочка, а со временем и поумнеешь.       Дрожащими руками дед протянул одну из своих больших и стареньких чашечек Гарри, кривя в ехидстве тонкие и бледные губы. В надежде, что мужчина составит ему компанию, он ещё больше напряг сморщенный от старости лоб, ожидая затянувшегося по времени ответа.       — Я с сомнительных рук ничего не беру! — осторожничая, проговорил Гарри, ворочая от отвращения носом.       Отворачиваясь к огромному окну, шатен уставился на мельком проплывающий ночной город, который в довольно позднее время оставался ещё на удивление оживлённым. Его взгляд устремился на осеннее пасмурное небо, где секунду назад отпечатался мнимый след броской молнии.       Гарри с удивлением открыл рот, увидев, как сверху неожиданно посыпались маленькие белоснежные хлопья, быстро и озорно опускаясь на прохладную землю. Пушистые снежинки напомнили ему о давно забытом зимнем вечере и о тёплых словах, сказанных его любимым.       «Я люблю тебя, Гарри!», — звучал нежный голос из воспоминаний, переплетаясь с чьим-то довольно ироничным и неприятным сопением.       Гарри как ошпарило, когда он ощутил на себе чужое тяжёлое дыхание. Опомнившись от сладостных воспоминаний, он открыл глаза. Мужчина сразу же заметил сидящего перед собой сумасшедшего старика, отчего его тело непроизвольно содрогнулось, отшатнувшись к холодному окну.       — Да-а, да-а, лю-юбит, лю-юбит, но не тебя-я! — издевательски провопил чей-то писклявый голос.       — Что это было?! — ошарашенно воскликнул профессор, нервозно подёргивая левым глазом. Озираясь вокруг себя, мужчина заметил, что помимо старого пердуна в купе так никого и не появилось.       — Что?! — недоумённо переспросил пепельноволосый, расчёсывая и распутывая сморщенными пальцами запутавшиеся кудри густой бороды.       — Голос! Я слышал какой-то голос! — взволнованно прошепелявил Гарри, раздражённо сужая глаза.       Пронзительно осматривая ненормального на наличии необычных предметов или животных, волшебник мельком заметил странное копошение в районе левого плеча.       — Да ну? Тебе послышалось! — заверил его тот.       — Да-а, да-а, послы-ышалось! — снова проверещало нечто невидимое фальцетным голосом.       Вновь осмотрев загадочную личность, Поттер заметил на себе такой же мнительный взгляд. Презренно выпучив один синий глаз, а другой прищурив в тонкую полоску, старик подозрительно уставился на шрам, расплываясь в идиотской улыбке.       — Ты что, сумасшедший?! — пробурчал тот, крутя указательным пальцем возле поросшего волосами виска.       «От такого же слышу!» — подумал про себя Гарри, воздержавшись от произношения грубостей вслух.       Волшебник снова заметил, как немощное старческое плечо то вздымалось вверх, то снова опускалась вниз, становясь в своё привычное положение.       Из балахона неожиданно высунулся длинный серый клюв, за которым последовало большое взъерошенное воронье крыло, что заставило зеленоглазого немного сжаться в груди. Мужчина с каждой секундой убеждался в сумасшествии мага, и поражался тому, насколько ещё более загадочным и невыносимым может быть этот путник.       — Будьте так любезны, сядьте на своё прежнее место! — вежливо попросил Гарри, всё ещё опасаясь того неизвестного и невиданного полностью существа.       Волшебник послушно выполнил просьбу соседа по купе и, усевшись на длинное сидение, стал внимательно осматривать яркую и броскую брошюрку, лежащую рядом с ним на столе. Профессор ещё немного понаблюдал за невыносимым дедом и, удостоверившись, что тот наконец-то успокоился, сдержано потёр усталые глаза. Откинувшись на кожаную спинку, шатен снова отвернулся к окну, изредка поглядывая в сторону седоволосого старичка.       В купе, в котором ехали странники, висела зловещая угнетающая тишина, нарушаемая только возмущённым сопением деда, иногда перемежающегося* с шипениями и тихими матершинными ругательствами в сторону молодого мужчины. Молча одарив старого мага злобным взглядом, окончательно взбешённый даже таким тихим поведением волшебник отвернулся обратно, не желая видеть рожу нахального самодовольного индюка. Больше не чувствуя на себе чужого взгляда, Поттер ощутимо расслабился, закрывая усталые от напряжения глаза.       Когда Гарри наконец-то стал думать, что этот, хоть и недолгий, кошмар закончился, и всю оставшуюся дорогу ему хоть немного удастся поспать, он услышал несдержанный и нарастающий вопль смеха. Переведя обозлённый взгляд на шумного соседа, шатен увидел, как на одном из его плеч восседал большой чёрный ворон. Оживлённо хлопая крылом по сгорбленной спине хозяина, птица истерически хохотала, поглядывая на находящуюся в руках бородатого открытую книгу. Подняв её на уровне глаз, старик что-то тихонько прошептал своему другу, внимательней всматриваясь в интересную и загадочную вещичку.       Гарри приоткрыл рот от удивления. На чёрной коже большими серебрёными буквами были выгравированы такие же инициалы, как и на его портмоне.       — Старик! Только не говорите мне, что у вас в руках… — нервозно шаря в поиске похожего предмета по всем карманам плаща и штанов, с напрягом произнёс профессор.       Уже в который раз злясь на ополоумевшего мага, мужчина, еле сдерживая свои эмоции, подошёл к соседнему сидению.       — Дайте-ка сюда! — отобрав у того свою вещь, зеленоглазый шатен сверил по памяти всё содержимое портмоне. — А где?..       — Мер-ри-и… Можно я заберу себе эту толстую переливающуюся карточку? — прокричал ворон, путая своими когтями седые волосы хозяина.       Ещё раз всмотревшись в не самое удачное фото на паспорте, бородатый старик немного прослезился, вспоминая былые юношеские годы. Неопрятно и быстро вытирая выступившие соленные капельки слёз, волшебник продолжил:       — Он так напоминает мне меня в молодости!       — Ага-а, ага-а. Только у тебя были невыносимо красные прыщи по всему лицу, непослушные тонкие волосы и длиннющие, длиннющие лопухи-и*! — подстёбывая своего хозяина, громко завопил ворон.       — Вообще-то, я был довольно сим…       — Вы что, издеваетесь надо мной?! — злобно прорычал Гарри, будто швыряя взглядом большие и острые копья в надоевших ему соседей по купе. — Вы целый день испытываете моё терпение! Или, может быть, вы этого и добиваетесь?!       — Простите?! — перебил профессора тоненький женский голосок.       Волшебник резко обернулся и уставился на неожиданно появившуюся в дверном проёме проводницу.       Девушка в недоумении осмотрела стоящего симпатичного шатена, заостряя взгляд на растрёпанных тёмно-чёрных волосах. Затем она оглядела купе, но так и не заметила никого, с кем молодой мужчина мог бы так громко и яростно беседовать. Выпрямившись в полный рост, Гарри одёрнул серый пиджак и нежно улыбнулся ей.       — Мистер, ваш билет и паспорт, пожалуйста! — немного испуганно покосилась девушка, делая шаг назад.       Достав из внутреннего кармана плаща плотный билет первого класса, он ещё шире натянул на себя притворно-лживую улыбку, протягивая милой проводнице золотую бумажку вместе со своим удостоверением личности. Убедившись в правдивости пребывания мужчины в этом купе, она нежно улыбнулась ему в ответ и, пожелав оставшейся доброй ночи, скрылась за закрытой дверью.

***

      Шесть часов спустя       Небо за окнами медленно перекрашивалось с тёмно-синего в тёплые утренние тона. Поезд нёсся по направлению на север, приятно и непринуждённо укачивая своих дорогих пассажиров. Лёгкий утренний воздух проникал в купе разных классов, не давая спящим в нём людям задохнуться от духоты.       Громкое оповещение о скором прибытии на конечную станцию заставило путешественников проснуться и понемногу готовиться к выходу. Поспешно доставая из-под сидений свои огромные толстые чемоданы, многие из пассажиров застывали на месте, наблюдая, как с окон их встречал небольшой старинный городок.       Проснувшись от шумящих в другом купе соседей, Гарри тяжело приоткрыл заспанные глаза, ощущая себя выспавшимся за все эти мучительно долгие года без любимого. Последние часы пребывания волшебника в поезде прошли уже не такими громкими и нервными для него.       Подымаясь с застеленного сидения, шатен невольно скукожился от лёгкого прохладного утреннего ветерка, доносящего из приоткрытой двери. Немного потерев замершие части тела, мужчина стал быстрее одеваться, попутно подготавливаясь к выходу и собирая оставшиеся вещи. Завершив последние приготовления, профессор скрупулёзно и досконально перепроверил, все ли на своих местах и, удостоверившись, что у него ничего не пропало, поспешил покинуть надоевшее со временем маленькое помещение.       Шаг за шагом он приближался к долгожданному выходу из вагона первого класса, попутно наблюдая за торопящимися взбеленёнными* пассажирами. Ступив на железную площадку, волшебник пропустил небольшую очередь вперёд и, подождав, когда лестница полностью опустеет, спокойно вышел в свет.       Вздохнув полной грудью, Гарри разогнул затёкшую от долгой поездки спину и как-никогда прежде обрадовался яркому осеннему солнцу. Гул людей по сравнению с писклявым старческим голосом и диким карканьем ворона казался мелодией его души, а бесконечный поток людей — нескончаемо-льющимся журчащим водопадом.       — Я уж было подумал, что это последняя поездка в моей жизни! — разнёсся за спиной знакомый ворчащий голос, отчего у Поттера всё нервно сжалось в груди, а сердце ушло в пятки.       — После-едняя, после-едняя! Конечно, от тебя дождёшься-я! — всё также колко провопила птица, отчего люди подозрительно и недоверчиво покосились на гордо восседавшего ворона на плече старика.       Дед с предупреждением посмотрел на своего пернатого друга, давая понять, что ему больше не стоит общаться с ним на человеческом языке. Могущественно расправив свои огромные длинные крылья, ворон немного взмахнул ими, разнося во все стороны чёрные как ночь перья. Возмущённо прокряхтев, он снова прижал крылья к себе и, запутываясь в длинных волосах хозяина, ненадолго затих, размышляя про себя о чём-то важном.       Воспользовавшись моментом, когда взгляд старого волшебника был полностью прикован к птице, Гарри торопливо зашагал по переполненному людьми перрону, стремясь максимально быстро и незаметно слиться с большим количеством народа. Избегая нежелательной для него повторной встречи, он то и дело нервозно оборачивался назад, чтобы проверить, не заметил ли его сумасшедший и не мчался ли он за ним, сломя голову, расталкивая попутно идущих людей. Забежав за ближайший угол какого-то двора, мужчина вздохнул с облегчением, жадно вбирая в себя так нужный ему для жизни кислород.       — Мер-ри-и! То есть, ка-ар!.. — громко и совсем близко провопил ворон, замечая на себе удивлённый взгляд маленькой девочки.       Волшебник плавно выглянул из-за угла, заостряя внимание на своём недавнем соседе по купе. Найти в толпе странно одетого седоволосого старика с большой палкой и вороном на плечах для него не составило никакой трудности. Маг шёл спокойно и неспешно, сменяя оживлённый перрон тихой дворовой уличкой. Когда незнакомца и Гарри отделял от встречи всего один дом, молодой мужчина заметил на лице старичка серьёзные черты лица. Такое же выражение было и у его дяди Вернона, когда он, будучи ещё подростком, умудрялся ежедневно выводить из себя и так нервного человека.       Оглянувшись по сторонам и удостоверившись в отсутствии маглов, ворон довольно тихим, так непривычным для Гарри голосом проговорил:       — Почему ты не сказал мальчику, что ты тот человек, которого он ищет?       Гарри от удивления открыл рот, с трудом замечая за густой белой бородой немного хитрую улыбку. Со слов птицы можно было понять, что тот ополоумевший старик, тот самый старик, который целый день доставал и проверял его терпение, и есть могущественный волшебник Мерлин!       — Друг мой, а разве не ты говорил, что в последнее время твоя жизнь стала довольно скучной и блёклой?! — проговорил рассудительно маг, снова возвращая мысли профессора в небольшую, но довольно зелёную улицу. — Сначала я хотел ему сразу же признаться, но его высокомерие и злой взгляд просто вывели меня из себя!       Ворон слушал внимательно, прищурив от яркого солнца свои необычно жёлтые глаза. Гарри тоже затаил дыхание, предвкушая дальнейшие действия странников.       — Ну как бы там ни было, мой дорогой Кил, дурачась, я понял, насколько этот мальчик изменился.       Гарри захотел выскочить из-за угла и наконец-то подойти к человеку, которого он искал на протяжении этих долгих пятнадцати лет, но с каждой секундой его сердце одолевало странное чувство. Оно предвещало о чём-то нехорошем, тревожно сжимаясь в груди. Но всё же он решил рискнуть, ведь к этому моменту Гарри готовился будто целую вечность.       Вобрав в себя больше смелости, Поттер сорвался с места, шибко устремляясь к седоволосому магу. Взгляд волшебника сразу же вонзился в лицо молодого мужчины, наблюдая за тем, как быстро меняется его гаммы чувств. Громко каркая, ворон оживлённо размахивал крыльями и, взлетая с острого старческого плеча, на всю округу завопил:       — Прише-ел! Прише-ел!       — Всё же решил выйти?!       Из-за тонких лучей солнца, которые стремительно пробирались сквозь высокие пышные деревья, Мерлин зажмурил глаза.       — Пожалуйста! — моля, произнёс Поттер, подходя немного ближе к старому мудрецу. — Отправьте меня назад в прошлое!

***

      Ворон не прекращал виться возле волшебников, плавно и умело скользя над землёй. Летая по кругу, птица ожидала уже скорую развязку, хитро наблюдая за находящимися внизу людьми.       — Мальчик, ты знаешь, что просишь о невозможном?! — тихо процедил сквозь зубы старик.       — Да, может быть, это и невозможно, но уж точно не для вас!       Шурша длинным балахонном, Мерлин медленно и постепенно обошёл профессора, стуча своей старой деревянной палкой по исхоженному асфальту. Гарри застыл на месте, ожидая ответа мага.       Обхватив молодого мужчину за плечи, седоволосый приблизил свои губы к немного выбритому виску и что-то тихо прошептал. Они с Поттером исчезли за небольшим сгустком тумана.       Когда Гарри снова открыл глаза, его взору предстала небольшая халупа и сидящий за столом волшебник. Самодовольно ухмыляясь, Эмрис* похлёбывал из деревянной миски странную по цвету и консистенции похлёбку, запивая её, как показалось Поттеру, молоком.       — Так вы поможете мне? — с надёжной спросил зеленоглазый, усаживаясь напротив Мерлина за небольшой обеденный стол.       — Во всей этой ситуации существует одно единственное «но»! — отложив трапезу в сторону, процедил старик. — Хотя-я… Как ты правильно подметил, для меня нет ничего невозможного, особенно, когда разговор идёт о путешествии во времени!       — Тогда что за «но»? — Гарри одарил Мерлина недоумённым взглядом.       — Время — это тонкая ткань между прошлым и сегодняшним, которую не стоит совмещать. И поэтому многие сильные волшебники, прежде чем переместиться во времени, хорошенько обдумывают, стоит ли оно того, ведь цена за изменение прошлого слишком велика.       Насупив брови, Поттер ещё раз посмотрел на жидкую юшку, от которой доносился вкусный запах куриного бульона, и, накрыв суп рядом стоящей тарелкой, продолжил:       — Я не понимаю, к чему Вы клоните!       — Любая магия имеет свои последствия, мальчик мой. Хотя ты, скорее всего, предпочтёшь думать, что магия не такая хорошая и не плохая, как привыкли считать в современном мире. Но всё совсем наоборот, светлые и тёмные силы — это единое целое, создающее равносильный баланс, который нельзя нарушить, или занавеса Мира прорвётся, впуская в реальный мир всяких тварей.       — Мне наплевать на Мир, где нет Снейпа! — ударив по деревянной поверхности, прокричал Поттер.       Мерлин поднял со стола кружку и сделал один, но большой глоток, отчего его усы в районе губ стали немного влажными. В халупе держалось заметное напряжение, но никто из них не хотел её нарушать, бессмысленной, как казалось Гарри, болтовнёй.       Хлопот крыльев, разнёсшийся вблизи, оповестил их о скором прибытии ворона, заставляя старика выпрямить свою немного сгорбленную спину.       — Я что-то пропустил? — поинтересовалась птица, приземляясь на пустую спинку стула и нарушая тишину. Его ярко-жёлтые глаза жадно переводили взгляд с Мерлина на Гарри, ожидая получить ответ на интересующий его вопрос.       — Ничего такого, что бы могло удивить тебя, — убедил его двуногий друг, отчего ворон недоверчиво остановил свой выбор на взбеленено сидящем профессоре.       — Ты мог бы вернуться завтра, поверь, с такими темпами ты ничего бы не пропустил! Мы же никуда не спешим! — саркастично ответил Гарри, ловя на себе недовольный взгляд Эмриса.       Седоволосый волшебник неодобрительно помахал головой, подняв своё усталое тело с твёрдого, как камень, стула. Неспешно обойдя мужчину, он уже во второй раз за этот день накрыл дрожащей от старости ладонью немного напряжённое плечо Поттера.       — Когда идёт речь о времени, не стоит спешить и принимать поспешные решения! Магия — вещь опасная и непредсказуемая, молодой человек! Одна ошибка может стоить тебе жизни. Так что подумай над моими словами, прежде чем вздумаешь и дальше язвить на эту тему!       — Я просто больше не могу ждать! — несдержанно и торопливо проговорил Гарри, опуская свой взгляд на светлый деревянный пол.       — Если тебе так не терпится встретить человека, ради которого ты зашёл так далеко, то давай начнём! — вздохнул тот, немного массируя виски, в надежде, что появившаяся боль в голове утихнет.       Сокращая дистанцию до минимума, Эмрис вобрал лицо волшебника в свои морщинистые ладони, и как можно сильнее прижавшись к шраму на лбу, внимательно вгляделся в зелёную муть глаз. Могущественный старик стал огромной волной выталкивать ненужные мысли из чужого сознания для того, чтобы вскоре с лёгкостью проникнуть в опустевшую голову Гарри.       — Ты больше никогда не сможешь вернуться в будущее, — поставил его в известность маг, замечая, как глаза мужчины на миг вобрали в себя былой блеск жизни.       — А мне и не нужно! — на последних силах прошептал Поттер, закрывая отяжелевшие веки.       Улыбка — это последнее, что увидел Мерлин на лице Гарри, после чего он навсегда исчез с этого Мира, отправляясь в место, где смог бы своими руками написать счастливую историю любви.

***

      Будто проснувшись от долгого и мучительного ночного кошмара, Гарри устало потёр немного покрасневшие глаза, попутно оглядывая большую и тёмную местность. Он сразу узнал коридор третьего этажа, задерживая особое внимание на очень старой картине, которая в его настоящем времени уже давно не висела на своём законном месте.       Профессор, то есть теперь просто Гарри, никак не мог поверить в то, что он оказался далеко в прошлом. В прошлом, где для него не существовало ничего, кроме любимого и друзей.       Мальчик подошёл к окну и заметил, как он выглядел в отражении стекла плохо освещаемого участка коридора. Те же ужасные круглые очки, тот же бардак на голове, волшебнику на вид было лет шестнадцать.       Услышав тихие шаги и переведя свой взгляд с небольших мальчишеских ладоней на почти тёмное помещение, юноша увидел того, чьё неожиданное появление заставило подростковое тело покрыться небольшими мурашками. По длинному тускло-освещённому коридору шёл декан факультета Слизерина, скрывая ото всех свои руки за чёрной мантией.       Гарри постарался сделать вдох, как вдруг со светло-зелёных глаз небольшими ручейками полились солёные слёзы.       Профессор с каждым шагом всё ближе и ближе приближался к юному волшебнику. Ещё три секунды, и он пройдёт мимо, так и не посмотрев в глаза человека, который ради него был готов пожертвовать целым Миром.       — Эй, Гарри! — раздался сзади приятный и довольно знакомый девичий голос. Резво обернувшись, Поттер увидел свою ещё молодую подругу.       Мальчишка зашагал ей на встречу и, прижавшись вплотную, обнял хрупкую девушку, замечая на возникшем будто из ниоткуда Роне недоумённый и удивлённый взгляд.       — Почему ты плачешь, как девчонка? Да ещё и вцепившись в Гермиону?! — поинтересовался парень, в надежде прояснить сложившуюся непонятную для него ситуацию.       — Я просто рад, что он жив… — тихо заплакал Гарри, зарываясь в густые волосы подруги.
Примечания:
368 Нравится 39 Отзывы 328 В сборник
Отзывы (3)