ID работы: 4711035

Cat and cold

Гет
R
Завершён
116
Размер:
94 страницы, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 92 Отзывы 43 В сборник Скачать

План, часть 2

Настройки текста
      Как нетрудно было догадаться, монсеньором Качаторе был Рип, а на роль оруженосца Микколо взяли Рея. Было решено, что двоих вполне хватит, что бы получить огнемет, или хотя бы информацию о нем.       План придумали преступники команды, объединившись и что-то быстро обсудив. В итоге, они представили команде отличную идею.       С Рипа и Гидеон требовалось найти и сделать подходящие эпохе костюмы и грамоты. Снарт настаивал на титуле наместника, объясняя, что от обычного рыцаря трудно ожидать такой расторопности в закупке необычного оружия, а наместники знают всегда и почти сразу обо всех изменениях «на фронте».       Суть плана была проста. Снарт в компании Гидеона быстро перекопал корабельную библиотеку и убедился в своих подозрениях. Во Флоренции в это время была невероятно мощная организация под названием Лига Воров.       Стража была у них под колпаком, донося на все и вся. А нечистоплотные богатеи не брезговали передавать через нищих заказы на дорогое и редкое оружие, картины и тому подобное.       Все было логично. Оставался один вопрос — украли огнемет по заказу или планируя устроить аукцион на новейшее оружие?       Скорее всего, это была стихийная, случайная кража, но Лига на то и Лига, что бы мгновенно ловить и седлать удачу.       Записку составляли всем коллективом. Звучала она так: «Один высокопоставленный человек узнал о вашем последнем ценном приобретении и готов, если она еще не продана, заплатить большую сумму денег за то, что бы выкупить ее. Кроме того, у него имеется заказ на одну дорогую картину. Если вы заинтересованы, приходите вечером к палаццо Медичи. Вас будут ждать»       Так что Снарт, проинструктировав «наместника» относительно поведения, ушел в свой любимый трюм, перебирать свою крио-пушку. Рори, лишенный своей игрушки, уговаривал взять его с собой, но ему сразу отказали — слишком узнаваемым он получился на портрете.       Так что Рип и Рей подобрали подходящий домик на окраине и Микколо, переодевшись в серый плащ, отправился на закате к палаццо. И действительно, в сумерках к «оруженосцу» скользнула легкая тень.       — Сеньор Микколо? — голос был совершенно неопределенный, он мог принадлежать и мужчине, и женщине. Впрочем, как и фигура, совершенно скрытая огромным балахоном.       — Вы пришли… По делу? — Рей выделил эти слова голосом. Снарт три или четыре раза на корабле заставил его повторить эту фразу — слишком уж краснел и запинался супер-герой, совершенно не умеющий врать.       — Если вы оруженосец монсеньора Качаторе, то да.       — За мной.       Несколько десятков минут две закутанные в плащи тени скользили по узким улочкам и задворкам, пока не вышли к небольшому дому, который еще днем Рип снял специально для этого дела.       — Вы принесли? — надменно спросил наместник, как только пара вошла в двери. Рей про себя поразился, насколько разным может быть капитан. Видимо, в курс обучения Повелителей времени включалась и сценическая подготовка.       — Сожалею, монсеньор, но мне трудно понять, что вы хотели бы получить от нашей… Организации.       Рип досадливо поморщился. План вытянуть все намеками проваливался. Высокопоставленный вор из Лиги сделал бы капитана в этой игре всухую.       — Мне известно из достоверных источников, что сегодня рано утром вам в руки попало, не будем уточнять, каким способом, диковинное оружие, плюющееся огнем. Я хочу приобрести это оружие для своего… Господина. Имя вам знать необязательно.       — Хмм… Тогда поговорим откровенно, — вор откинул назад капюшон плаща, и оказалось, что под ним скрывается миловидная мордашка девушки, — я знала, что вы придете за своим оружием. Сожалею.       — Что?       — Мой отец очень умен, а наша система осведомителей — лучшая из всех, которые были когда-либо построены. Взять их.       И парочка «диверсантов» не успела и моргнуть, как их со всех сторон окружили люди в темных одеждах, с луками и ножами.       — Идите за мной, и вам не причинят вреда. Вас даже отпустят с большой суммой денег, если вы будете послушными.       Рей вопросительно взглянул на капитана. «Надо драться?». Рип опустил глаза. «Нет. Делай, как скажут».       Не знали воры, что за ними из всех углов наблюдают микрокамеры, а в одежде и за ухом капитана встроены чипы GPS-наблюдения. Хантер привык надеяться на лучшее, а готовиться к худшему.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.