ID работы: 4711035

Cat and cold

Гет
R
Завершён
116
Размер:
94 страницы, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 92 Отзывы 43 В сборник Скачать

Восход тьмы

Настройки текста
      Теперь уже все Легенды разглядывали Люцифера. А тот с нескрываемым любопытством смотрел на своих почитателей. Владыка Ада внушал не трепет, а разочарование. За прошедшие столетия он не изменился, лишь щетина стала чуть длиннее, а под глазами наметились усталые мешки.       Но Рип готов был поклясться — Люцифер долю секунды присматривался к ним и Дьявол-то точно понял, что Легенды не из его поклонников.       — Я там, дома, вообще-то был занят, — с легкой укоризной отметил Сатана, — но ради того, что бы поболтать с тобой, Сэвидж, я, пожалуй, отложу свои дела.       — Благодарю тебя, Владыка. Наша сделка все еще в силе?       — Та, что была заключена пару столетий назад? — лениво зевнул Люцифер, — пожалуй. Но ты мне не интересен. А вот моя королева… Стоп! Она… Опоена?! Наркотики?! СЭВИДЖ!!!       На миг на месте усталого сантехника (так мысленно описал себе облик Люцифера Снарт) мелькнул настоящий облик Дьявола. Люди едва сдерживались, что бы не повалиться на землю, трепеща в ужасе, включая самых отважных. Даже на закаленных ужастиками и триллерами жителей 2016 года истинное обличье Дьявола произвело неизгладимое впечатление.       — Простите, был не прав, — на месте адского исчадия снова появился мирный, небритый сантехник в какой-то болотной рубашке. Только сжатые губы показывали, как он зол, — Сэвидж, ты же понимаешь, что из-за договор был нарушен? Королева должна была выпустить меня по доброй воле. А так… Теперь мне придется выплачивать ей неустойку. И теперь без ее подтверждения моя сила — только на этой поляне. Ты идиот. Вот тебе твоя награда!       Все люди, даже Легенды, охнули, отшатнувшись от пентаграммы, когда по щелчку пальцев Люцифера тиран просто исчез.       — В аду тебе самое место. Там и живи! — пробурчал удовлетворенно Люцифер и аккуратно погладил Арию за щеке. Снарт ревниво вздрогнул. Девушка вздохнула, заморгала удивленно, оглядываясь, словно только что проснулаась.       — Доброе утро, моя королева! — пощелкал у девушки перед носом пальцами Люцифер, — полеглчало? Как он тебя приволок на шабаш? Ударили по затылку, а потом залили в рот какую-то гадость, и больше ты ничего не помнишь? Как некрасиво! Но твой отчим теперь в Аду… Ты думала, он твой родной отец? Бедняжечка. Он следил за твоим родом-ключом к моей темнице, и как только родилась девочка, он тебя украл. Почему не раньше притащил на Шабаш? Нужно было что бы твоя сила открылась полностью. Что для этого нужно? Ну, думаю, не надо объяснять, чем мужчина и женщина занимаются в первую брачную ночь. Так вот — удовольствие от процесса и есть ключ к полному раскрытию силы…       Рори беззвучно толкнул подельника в бок. Одобрительно толкнул. Снарт съездил в ответ по ребрам. Мол, не твое дело! А Люцифер продолжал болтать, читая мысли Арии, как открытую книгу:       — Не волнуйся, вреда я тебе не причиню. Даже выполню одну просьбу. В качестве неустойки.       Девушка молча потупилась. Она и не пыталась говорить — Люцифер, кажется, за столетия в Аду истосковался по болтовне, а кто будет таким идиотом, что бы перебивать самого Сатану?       — Отправить домой твоих друзей? Тех, что ли?       Очередной щелчок пальцев и Легенды обнаружили себя рядом с Арией. Люцифер окинул всех взглядом и похабно подмигнул Леонарду.       — С меня причитается! Так, Ария… Скажи, ты выпустишь меня из пентаграммы в мир? Нарушишь слово своей пра-прабабки? Говори.       — Я… Я не хочу, что бы погиб мой мир.       — А я, что, похож на идиота? Ты просто будешь каждый год на Вальпургиеву ночь выпускать меня, что бы я размял ножки, а потом — возвращать меня в Ад. Мне-то в драке с Мишкой напророчено поражение, а проигрывать никто не любит. Дооговорились?       — А если нет?       — Я все равно отправлю твоих друзей домой — это моя неустойка за то, что идиот-Сэвидж нарушил условия сделки, опоив тебя. Но гарантировать, что они доберутся… Глубоко не обещаю.       — Я… Я согласна. Своей волей, я Ария Каттенеро, снимаю замок с Ада, но оставляю ключ себе. Одна ночь в году будет называться ночью Дьявола. И в эту ночь Дьявол будет танцевать со мной на балу Сатаны. Но он не выйдет за пределы Лысой горы и не причинит вреда миру и жителям его.       — Благодарю, моя королева.       Ария первая вышла за пределы пентаграммы, потом протянула руку и вывела Люцифера за собой. Сатана прищелкнул пальцами и обратился к Рипу:       — Капитан, ваш волнолет завтра… точнее, уже сегодня, полночь миновала, ровно в восемь утра, совершит прыжок, и ваша команда окажется в Вашем родном мире. Да, Ария с вами не отправится. Если она будет на корабле во время прыжка — она умрет, как только окажется в вашем мире. Потому что кроме крови в ней циркулирует магия. А там — нет ни капли магии. Ария, что ты хочешь в благодарность за освобождение? Второй подарок Сатаны.       Девушка взглянула в глаза Люциферу. Тот ухмыльнулся и кивнул.       — Хорошо. А теперь — иди. На сегодня твое участие в шабаше закончилось. Проводи своих друзей, а в шесть утра — вернись. Если не хочешь, что бы я затеял драку с братцем.       — Я буду без пятнадцати шесть.

***

      В ту ночь никто не сказал ни слова. Сначала все просто молча пили чай, потом Ария встала, тронула Лена за плечо и они ушли. Все поняли, зачем и куда, что никто опять же не сказал ни слова.       А без пятнадцати шесть, черная кошка, распушив хвост, воровато выскользнула в шлюз.       В восемь волнолет, поднявшись в воздух, в последний раз в этом мире разогнался и скользул во временную дыру…

***

      Последнее, что вспомнил капитан Холод перед взрывом Окулуса — пронзительные, зеленые глаза девушки из параллельного мира, с которой ему не суждено было быть вместе…
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.