ID работы: 4714071

Человек и время ~ Тень вампира

Джен
PG-13
Завершён
45
автор
Размер:
349 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 234 Отзывы 15 В сборник Скачать

6. Сиреневый

Настройки текста
      — Сотню с лишним лет назад мы бежали из Валахии, когда над нами нависла опасность. Но вышло так, что мы не смогли добраться сюда сразу и надолго задержались во Фландрии, — начала повествование Ремилия.       — Может, оно было и к лучшему, потому что тогда у меня, мягко говоря, тоже были не лучшие времена… — хозяйка дворца задумчиво, будто в сторону, прокомментировала её слова.       — Мы должны были сохранить то, что принадлежало нашей семье — но растеряли всё по пути…       — Кое-что у тебя всё же осталось, — заметила Ацерола. — Я всегда знала Дракулешти как владык людских судеб.       — Да, я вижу судьбы людей, и кажется, даже могу ими управлять. Но как только я пытаюсь пользоваться этим, я… Я приношу несчастья. — Ремилия на секунду уткнула взгляд в стол, но через мгновение вновь подняла глаза, в которых плясали красные огоньки решимости. — Но так было не всегда. И я стала такой не по своей воле…       — Мало кто становился вампиром по своей воле, — вздохнув, Ацерола закрыла глаза.       — Да. И если бы не те, кто в далёкой Валахии вынудил нас бежать во Фландрию, потерять всех своих близких, — голос Ремилии задрожал, — у меня ведь из родственников теперь осталась лишь сестра, и вот, если бы не они, то мне не пришлось бы нести это бремя!       — Иногда то, что кажется великодушным даром, на деле оказывается проклятием. Впрочем, иногда и наоборот. Кому, как не нам это знать… — меланхолично заметила Ацерола.       — И я бы хотела бросить вызов тем, кто обрёк меня на это. Восстановить свою честь и имя семьи, восстановить справедливость! — Ремилия сжала кулаки.       И тут графиня исподлобья посмотрела на взволнованную гостью и спросила:       — Скажи, а что ты подразумеваешь под «восстановлением справедливости»?       Ремилия задумалась.       В самом деле, что?       — Ну, сделать так, чтобы я вновь смогла стать наследницей своего рода, рода Дракулешти…       — Какое приземлённое желание. Впрочем, начнём с того, что ты — не Дракулешти. — Ацерола, усмехнувшись, откинулась на спинку кресла.       До Ремилии начала доходить суть ситуации.       — Вы с сестрой могли бы быть наследницами своей ветви вашей семьи, насколько я знаю. Однако вы отказались от этого — значит, вашей ветви больше нет. Верно?       Ремилия, подумав немного, молча кивнула.       — Так что «восстановить справедливость» в том плане, в котором ты считаешь это нужным, уже невозможно. Ремилия, — Ацерола перегнулась через стол и приблизившись к гостье, проговорила: — Не стоит жить для прошлого. Живи для себя.       Ремилия открыла рот, чтобы возразить, но поняла, что сказать ей нечего.       — Ты сама затянула себя в этот круговорот моральных проблем, не осознавая того, что ты можешь быть свободна, как летучая мышь в ясном лунном небе. Валахией сейчас правят потомки Цепеша — они, как я понимаю, твои ближайшие родственники. Ты свободна от родственных уз, так почему бы тебе не сделать вид, что ты — их наследница? Ведь если у тебя есть дар твоей бывшей семьи, ты должна понимать, что их судьба гораздо сильнее. Быть может, тебе пришлось отказаться от фамилии, приняв этот дар, лишь потому, что иначе твоя судьба была бы слишком слаба?       Ремилия ахнула. Несколько мгновений — и в её голове всё сложилось в стройную картину.       — Кажется, я поняла…       — Ты это поняла ещё давно, просто боялась принять. Не воспринимай это как проклятие: твоё проклятие уже позади. Не чувствуешь ли ты, что мы здесь сидим и разговариваем, как две давние подруги, только потому, что ты — такая же, как и я? Не просто вампир — а тот, для кого это стало избавлением?       Ремилия, переведя дух, задумчиво отпила из чашки, глядя на Ацеролу.       — Знаешь, я тоже в молодости сильно страдала: моя красота приносила мне лишь несчастья, а моим близким и друзьям — смерть. Мне больно вспоминать то время, но сейчас я знаю, что оно, благодаря госпоже Суисайдмастер, позади. Хоть проклятие и не разрушено, и оно приносит мне много проблем — но я привыкла жить с этим. Проще говоря, я знаю, что делать сейчас, чтобы избежать этого в будущем — во всей отпущенной мне, как и тебе, вечности. Я уверена, что и ты так сможешь. Сотня лет для нас с тобой — не только лишь мгновение в вечности, но и возможность стать мудрее тех, кто проживает свой век вне нашего времени. Не уподобляйся людям, что ради сиюминутной выгоды готовы поставить всё на кон. Для них жизнь — венецианское «Ридотто», для нас — шахматная доска.       Ремилия старалась осмыслить то, что ей сказала Ацерола.       С одной стороны, до этого у неё в жизни была цель, которой она старалась когда-нибудь добиться — даже несмотря на то, что не очень представляла, как. С другой стороны — Ремилия чувствовала, что сама сдерживала себя этим, а на самом деле была свободной. Да, ей уже не встроиться обратно в мир людей, который она покинула, и значит ли это, что надо пытаться?       Ремилия вздохнула, допила свой чай, и поставив пустую чашку на столик, с улыбкой заявила:       — Ты права. Я свободна!       — Вот с этого-то и надо было начинать, — заметила Ацерола.       — …Значит, мы с сестрой — родоначальницы новой фамилии, так?       — Да, так. Вам ещё предстоит показать свою силу другим. Управлять судьбами — это хорошо, но когда речь идёт о том, чтобы отстоять своё право на что-то — приходится действовать прямо. Пойдём, — Ацерола поставила чашку на стол и встала, позвав за собой Ремилию.       Они направились во внутренний двор. Выйдя на улицу, Ремилия было зажмурилась от яркого солнечного света, но с удивлением заметила, что солнце, успевшее склониться к западу, уже почти не светило сюда. Двор был оформлен не менее красиво, чем само здание: ухоженные булыжные дорожки, деревья диковинных пород, росшие на лужайках, фонтаны в виде экзотических зверей и птиц — и в самом центре выложенная камнем большая площадка. Именно к ней они и направлялись.       — Знак металла: Скутум Ауреум! — воскликнула Ацерола, подняв руку, лишь только они с Ремилией дошли до центра площадки, и тотчас сверху возник еле заметный почти прозрачный купол золотистого оттенка.       Девушки разошлись по противоположным краям площадки.       — Давай, покажи, на что ты способна, — Ацерола поманила пальцами Ремилию. — Не сдерживайся — здесь ты ничему не повредишь… Даже мне, — хихикнула она.       Ремилия хищно улыбнулась, показав свои клыки.       Чуть помедлив, она рванулась вперёд, выпустив с руки несколько ярко-красных светящихся шаров. Ацерола хмыкнула и ленивым движением отошла вбок. Шары пролетели мимо, разбившись о купол. Ремилия двинула рукой слева направо — и новая порция шаров полетела косой линией, но Ацерола лишь подпрыгнула вверх и зависла в воздухе, и снаряды Ремилии вновь не причинили ей вреда. Пытаясь атаковать в третий раз, Ремилия рванулась вперёд и описала рукой спираль — но даже от настолько замысловато выпущенных снарядов хозяйка с лёгкостью ушла.       И настал её черёд.       — Магия пространств: кузница бесконечных клинков! — она подняла руку и сделала ей резкое движение вперёд. Десятки ярко-белых копий, возникших вокруг Ацеролы, будто из ниоткуда, понеслись в сторону Ремилии — и та не на шутку перепугалась. Рванувшись вбок, она почувствовала, как одно из копий рассекло рукав её платья и полоснуло по коже. Следом Ацерола, будто шутя, повторила приём Ремилии, выпустив серию своих, жёлтых шаров такой же спиралью. Ремилия попыталась уйти от них, подпрыгнув и так же повиснув в воздухе — но это у неё не совсем получилось: один шар ударил в подол платья, проделав в нём дымящуюся дыру.       Ремилия разозлилась.       — Красная магия! — вскрикнула она, и обернувшись вокруг себя, запустила в полёт во все стороны безумное количество снарядов: от маленьких кроваво-красных шаров до гигантских пузырей, светящихся изнутри фиолетовым. Она обернулась ещё и ещё раз — и тяжело дыша, отлетела в сторону посмотреть, что произойдёт.       А Ацерола со скучающим видом двигалась то вправо, то влево, то вверх, то вниз — пролетая рядом со снарядами Ремилии буквально в долях дюйма: кажется, она банально развлекалась.       — Нападение и защита: Лорикам-Винкулум! — Ацерола образовала вокруг себя сеть из мельчайших золотых колец, которая мгновением позже взорвалась, отправив в полёт бесчисленные кусочки цепей. Ремилия попыталась было увернуться — но это было бесполезно. Она ощутила, как цепи начали хлестать её по лицу, рукам, ногам, постепенно соединяясь вместе — и через несколько мгновений она оказалась закованной в прочный кокон, который оставил свободной только голову.       Ацерола подошла к Ремилии, снисходительно улыбнулась ей и щёлкнула пальцами: защитный купол над площадкой и цепи, сковывающие Ремилию, растаяли в воздухе. Побеждённая плавно опустилась на камни площадки.       — Ты хорошо показала себя, но пока что ты очень слаба. Да, ты способна тягаться силами с теми, кто не умеет хорошо применять магию, но против сильных противников ты пока что не имеешь шансов. Тебе ещё учиться и учиться…       Ремилия вскочила. Она, казалось, обиделась — но всю эту обиду затмевало желание поскорей стать настолько же сильной и умелой, как хозяйка дворца.       — Как я могу научиться этому?       — Мне кажется, я знаю, кто может тебе в этом помочь. Но — в нашей семье так принято: услуга лишь за услугу. На что ты согласна ради того, чтобы получить желаемое?       — На всё!       — Я бы подумала прежде, чем соглашаться, но если ты так хочешь… — Ацерола задумчиво коснулась подбородка рукой. — Как ты смотришь на то, чтобы достать мне Мьёльнир?       — Мё… Мьё… Что это?       — О… Это особый предмет, который является одним из сильнейших источников магической силы. Нет ничего, чего он не мог бы разрушить, и я хочу использовать его, чтобы разрушить своё проклятье.       — И что он собой представляет?       — Ну… — Ацерола задумалась. — Ты ведь, например, должна была слышать о Святом Граале или Копье Лонгиния?       — Да! В одной из моих книг было написано про что-то подобное, это что-то из них?       — Ну… Нечто похожее, скажем так. Следы настоящего Грааля и Копья, увы, утеряны сотни лет назад, да за ними и по сей день здесь охотятся очень многие. А вот Мьёльнир… По крайней мере, моя придворная волшебница знает, где он находится, хоть туда не так просто попасть.       — Попасть можно куда бы то ни было, вопрос только в необходимом времени, — Ремилия энергично кивнула головой.       — Ха, туда не доедешь на карете или на лошади, туда, боюсь, не долетит ни одна птица в небе, и не доплывёт ни одна рыба в море.       Ремилия непонимающе уставилась на Ацеролу, но та наклонилась к ней и заговорщическим тоном прошептала:       — Тебе предстоит отправиться в место, что называют Свартальфхейм.       — Сваф… Свартаф… М?       — Свартальфхейм. Это другой мир, сокрытый от всех, кто не знает, зачем туда хочет попасть. Но если твоё желание действительно сильно и оно скреплено договором, то ты сможешь отправиться туда. Не бойся, я дам тебе в помощь ту, кто знает, что делать.       Ацерола взяла Ремилию за руку, и они пошли обратно, под своды дворца. В свои права уже вступала ночь, прогоняя последние отсветы зари с западного склона неба, и слуги начали зажигать факелы, что должны были освещать дворец.       — Позовите Пачи, — скомандовала Ацерола кому-то из слуг, и тот быстро унёсся в глубины дворца.       — Ну, доброй ночи, Лола, — на пороге комнаты, где Ацерола и Ремилия пили очередную порцию чая, стояла худая хмурая девушка в ночной пижаме и шапочке для сна, на которой красовался позолоченный полумесяц. — Что такое случилось?       — Кажется, мы её разбудили?.. — Ремилия оглянулась на Ацеролу.       Та лишь хихикнула.       — Не, она всё время так ходит, чтобы не переодеваться. Круглосуточно сидит в нашей дворцовой библиотеке, да и спит там же…       — Лола, ты каждый раз смеёшься, а это всего лишь оптимизация затрат времени, — девушка, наконец войдя в комнату, с независимым видом подошла к столу. — Опять эти ваши травы пьёте, нет бы, кофе мне принесли, раз уж я вам понадобилась. Ох, никак на тебя, Лола, надеяться нельзя.       Ацерола проигнорировала замечание девушки, и пока та с недовольным видом вернулась к двери и что-то сказала служанке, проходившей мимо, поспешила её представить:       — Познакомься, Ремилия, это моя придворная волшебница, мисс Пачули Нолидж. Она из древней семьи магов, что ведёт свой род от самих Амброзиев: у них было много ветвей в семье — например, Ринсвинды, Ганелоны, Аль-Хазреды, Дамблдоры, Киранды, ну и Нолиджи. В общем, раз уж мы решили, что ты можешь считать себя наследницей Цепеша, то Пачули, можно сказать, наследница Мирддина, то есть, Мерлина Амброзия. Так что ты имеешь дело не с самым посредственным волшебником, — Ацерола хитро подмигнула Ремилии, успев закончить свою речь до того, как Пачули вернулась к столу вместе с двумя слугами: один из них тащил за ней тяжёлое кресло, другая же служанка спешила рядом с волшебницей, держа поднос с кофейником и ещё одной чашкой.       — Ну так что? — Пачули, усевшись за столик рядом с ними и неторопливо отпив из чашки, недоверчиво посмотрела на Ацеролу.       — Помнишь, Пачи, ты рассказывала мне про Мьёльнир?       — Дай-ка я вспомню… — волшебница задумчиво прислонила руку ко лбу. — А, да, было дело. Свартальфхейм, находится за ледяной стеной, достанется лишь тому, кто связан договором и хочет его исполнения по-настоящему — а не ради своей гордыни. Как-то так.       — Ну так вот. Я, наконец, нашла того, кто сможет его достать, — Ацерола кивнула в сторону Ремилии.       — И? — Пачули вопросительно уставилась на них.       — Я бы хотела, чтобы вы вместе с ней за ним отправились.       — Пи-тё?! — Пачули издала сдавленный возглас удивления, и поморгала глазами. Если бы она не успела поставить свою чашку на стол мгновением раньше, то без сомнения, сейчас её платью пришлось бы отправиться в стирку.       — М? — Ацерола вопросительно повернулась к ней.       — То есть как это я? У меня библиотека, куча дел, эксперименты, да и здоровье не очень-то годится шастать через пол-Европы… Это же Норвегия, Лола, ты с ума сошла!       — Пачи, лучше тебя её никто не поддержит, — Ацерола кивнула в сторону Ремилии, — она обладает огромными магическими способностями, но не умеет ими пользоваться. Только ты сможешь помочь ей раскрыться.       — Ууу… — протянула Пачули.       — Пачули, — Лола, оперев локти об стол, наклонилась к ней. — Кроме тебя, мне больше не на кого надеяться.       Пачули шумно втянула воздух, и казалось, хотела что-то сказать, но лишь закашлялась.       — Ну вот и хорошо. Когда отправитесь в путь? Предлагаю завтра вечером. Я пошлю гонца в лондонский порт, он подготовит вам корабль. А пока — выспитесь хорошенько, и соберитесь с мыслями, — Ацерола поставила пустую чашку на столик, и грациозно выбравшись из кресла, отправилась к выходу из комнаты.       Пачули посмотрела на гостью.       — Ремилия Скарлет. Очень приятно, — кивнула та.       И волшебница вздохнула и, нерешительно опустив голову мгновением спустя, улыбнулась.       А следующим вечером они начали свой путь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.