***
— Бекка, ну сколько можно просматривать эти газеты? — простонала Реджина. — Чего ты хочешь добиться? Моей смерти? — Не драматизируй! — фыркнула Ребекка. — Ты всего несколько газет пролистала, да и те не понятно о чем! — Очень даже понятно! О том, что Гарри Поттер это псих, которого следует отправить в Мунго, — пробормотала Реджина. — Вот, а здесь написано о какой-то Гермионе Грейнджер, которая бросила этого самого Гарри Поттера и начала встречаться с Виктором Крамом. — Это, наверное, было, когда наши ездили сюда на Турнир Трех Волшебников, — пробормотала Ребекка. — Ага, а потом они вернулись без директора, — хмыкнула Реджина. — Так никто и не сказал, что с ним случилось. — Его убили! — раздался голос из-за спины Ребекки. Девушки удивленно посмотрели в ту сторону, откуда раздался этот голос, и увидели Сириуса, который стоял, прислонившись плечом к стеллажу. — Как убили? — растерянно спросила Реджина. — Быстро, а может, сначала пытали, а потом убили, — пожал плечами Сириус. — Он сам виноват. Предателей никто не любит, — мрачно прибавил он. — Но кто его убил? — спросила Ребекка. — И кого он предал? — Игорь Каркаров был одним из Пожирателей смерти, которые служили самопровозглашенному Темному лорду Волан-де-Морту. Когда его посадили в Азкабан, он решил сотрудничать с Министерством. Он выдал многих сподвижников своего хозяина. Его освободили. Что с ним было дальше, я не знаю. Но он точно был директором Дурмстранга, а потом сбежал, когда Волан-де-Морт возродился. У него на левой руке была метка, которая начинала жечь, когда Темный лорд собирал своих слуг. На последнем испытании Турнира Трех Волшебников он почувствовал это жжение и сбежал. Целый год бегал, да только Пожиратели все равно его нашли и убили. Сириус перевел тяжелый взгляд со стены, на уставившихся на него девушек. — Ну и Мордред с ним! — наконец, произнесла Ребекка. — Он был ужасным директором. Мама нас в Шармбатон хотела перевести, но мы отказались. — Но никто не заслуживает смерти, особенно такой ужасной, — несколько неуверенно возразила Реджина. — Он пытал людей: и маглов, и волшебников, — пробормотал Сириус. — А откуда ты знаешь? — немного резко спросила Ребекка. — Может, ты тоже Пожиратель? — Может! Я же тебя предупреждал вчера! — усмехнулся Сириус. — А может, вы просто хотите нас напугать? — робко предположила Реджина. — Может! — не стал спорить Сириус. — Полагаю, вы ищете это. Мужчина вытащил из кармана газету и протянул ее Ребекке. Девушка, прищурившись, посмотрела на него, но газету взяла. Сев рядом с сестрой, она развернула ее. Всю первую страницу занимала фотография тощего и грязного мужчины, который смотрел на девушек безумным взглядом. «БЛЭК ВСЕ ЕЩЕ НА СВОБОДЕ!» — гласил заголовок газеты. «Сегодня Министерство магии сообщило, что Сириус Блэк — самый опасный преступник за всю историю тюрьмы Азкабан — до сих пор не пойман. — Мы делаем все возможное, чтобы найти Блэка, — заверил утром министр магии Корнелиус Фадж. — И призываем волшебное сообщество сохранять спокойствие. Некоторые члены Международной федерации колдунов недовольны тем, что Фадж сообщил о происшедшем премьер-министру маглов. — А как бы вы поступили на моем месте? — заявил Фадж, известный своим раздражительным характером. — Блэк сумасшедший. Он опасен, как для волшебников, так и для маглов. Премьер поклялся, что о волшебном происхождении Блэка не узнает ни один магл. А если и узнают, сочтут за репортерскую утку. Маглам сообщили, что у Блэка есть пистолет (железная дудка, которой простецы убивают друг друга). Волшебное сообщество опасается повторения бойни, устроенной Блэком двенадцать лет назад. Напомним, тогда Блэк одним проклятием умертвил сразу тринадцать человек». Девушки переглянулись и посмотрели на мужчину, который со скучающим видом сидел в кресле. Нервно сглотнув, Реджина собралась было спросить что-то. Но тут из-за стеллажа появилась девушка с длинными растрепанными каштановыми волосами. Она несла в руках три толстых книги. — Гермиона, тебе помочь? — подходя к девушке, спросил Сириус. — Нет, не надо, — отозвалась Гермиона, расставляя книги на полки. — Что ты здесь делаешь? — через плечо спросила она. — А что делают люди в библиотеке? — хмыкнул Сириус. — Люди читают, — отозвалась Гермиона, поворачиваясь к мужчине лицом. — А вот, что в библиотеке может делать Сириус Блэк, я не знаю! — Явно не то, что делают в моей библиотеке Северус Снейп и Гермиона Грейнджер! — ухмыльнулся Сириус. — Вы бы хоть иногда о заглушающих чарах вспоминали, — весело глядя на смущенную гриффиндорку, прибавил он. — А тебе что, завидно? — пробубнила красная до корней волос Гермиона. — Нет, просто я, как любой нормальный человек, иногда хочу спокойно поспать, — ухмыльнулся Сириус. — Между прочим, тебя ищет Гарри! — резко перевела тему Гермиона. — Он хочет отправить меня к психотерапевту! — пожаловался Сириус. — После того, что ты устроил в прошлый раз, тебя в Мунго никто не пустит, — хихикнула Гермиона. — А что такого я сделал? Всего лишь уточнил сексуальную ориентацию этого психотерапевта, когда его взгляд снова уткнулся в мой пах, — недовольно пробурчал Сириус. — Сириус, только без подробностей! — взмолилась Гермиона. — Молчу, молчу, — вздохнул Сириус. — Ты же не скажешь Гарри, что я здесь? — резко напрягся он. — А ты долго от него бегать собираешься? — приподняла брови Гермиона. — Эм… может год, может два… — задумчиво протянул Сириус. — Благо опыт у меня имеется. — Ты просто невыносим! — покачала головой Гермиона. — Помниться, Снейп как-то жаловался на невыносимую всезнайку… — Ни слова об этом! — резко перебила его Гермиона. — И вообще, мне пора! — поспешно прибавила она. Сириус проводил ее насмешливым взглядом и снова опустился в кресло. Девушки переглянулись, пытаясь проанализировать услышанное. — Так, ты сбежал из Азкабана, все об этом знают, но ты на свободе? — нахмурилась Ребекка. — Я оправдан, — отозвался Сириус. — Я никого никогда не убивал, хотел убить, но не смог. Эта крыса взорвала пол-улицы, убив тринадцать маглов, отрезала себе палец и смылась с другими крысами по канализации. А я стоял и хохотал как ненормальный, потому что малыш Питер впервые оказался хитрее меня, впервые одурачил нас всех. Когда меня арестовали, я не особо сопротивлялся. Не видел в этом смысла. Друзья мертвы, крестника отдали на воспитание его родственникам. Питер сбежал. А та, которую я любил, в другой стране и ничего обо мне не помнит. — Сириус откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза. — У меня не больно веселая биография. Да и лучше о ней вообще не знать. — А ты пытался найти ту девушку? — тихо спросила Реджина. — А смысл? Она меня не узнает при встрече. Скорее всего, она счастлива с кем-то другим. А со мной счастья ни у кого не бывает, — тяжело вздохнул Сириус. — А ты сумасшедший? — вдруг спросила Реджина. — Блэки, в принципе, нормальными не бывают, — усмехнулся Сириус. — Знали бы вы мою кузину. Вот она точно была безумной. — А почему была? — спросила Ребекка. — А ее Молли убила, весьма специфически, — равнодушно ответил Сириус. — А я ей так хотел отомстить за свою смерть. Да не получилось. Девушки в очередной раз переглянулись, но решили спросить об этом в другой раз. — А почему ты убежал вчера от того парня в очках? — снова спросила Ребекка. — От Гарри? — переспросил Сириус. — Скажем так, я с ним немного разругался. Не знаю, чего он хочет, но рисковать пока не буду. Вот остынет он через пару недель, тогда и поговорю с ним. А то отправит опять в Мунго, ссылаясь на то, что мне надо выговориться. — Значит, ты сидел в Азкабане, но никого не убивал и ничего не взрывал? — уточнила Ребекка. — Как-то на втором курсе мы взорвали женский туалет, — пробормотал Сириус. — Девчонки так визжали, мне казалось, что я оглох. — А зачем вы взорвали туалет? — удивленно спросила Реджина. — Хотели увидеть кабинет директора, — пожал плечами Сириус. — Он предложил нам лимонных долек. Потом снял пятьдесят баллов. Затем, подумав, начислил по пятнадцать каждому за изобретательность и выполнение заклинания уровня Ж.А.Б.А. — Странный у вас директор! — пробормотала Ребекка. — Ты сама-то чуть мужской туалет не взорвала, — хихикнула Реджина. — Им повезло, что не взорвала! Может, больше никогда не пытались бы мне пауков в сумку подкинуть, — недовольно пробормотал Ребекка. — Да ладно, моя шутка была намного лучше, — фыркнула Реджина. — Только после нее потом маму в школу вызвали! — заметила Ребекка. — Ну, она ведь не ругалась, — пожала плечами Реджина. — Вы мне нравитесь все больше и больше, — усмехнулся Сириус. — Раз мы нашли то, что искали. Может, мы, наконец, покинем это место? — вскочила на ноги Реджина. — У меня аллергия на библиотеки! — Книги не такое уж и зло! — фыркнула Ребекка, собирая разбросанные по столу газеты. — Они еще хуже! — сделал большие глаза Сириус. — Особенно, если твоя девушка очень любит читать! — пробормотал он себе под нос. — Мама говорила, что папа читать не любил, — пробормотала Реджина. — И всегда не давал ей читать, — прибавила Ребекка. — И правильно делал! Женщинам нельзя много читать, они становятся слишком мечтательными или слишком умными, — пробурчал Сириус. — Вот взять хотя бы Гермиону. Не удивительно, что у нее с Роном ничего не получилось, они же разговаривали на совершенно разных ступенях умственного развития. А Снейп все же поумнее Гермионы будет, что привело к тому, что они тайно встречаются у меня дома. Да только все об этих «тайных» свиданиях знают. — Не удивительно, что ты ненормальный, — хмыкнула Ребекка, засовывая газеты в картонную коробку. — С такими друзьями и свихнуться недолго. — Наконец-то хоть кто-то меня понял! — воскликнул Сириус. — Я целыми днями только и делаю, что помогаю всем этим несчастным влюбленным, а они мне даже спасибо ни разу не сказали. А потом удивляются, отчего это Бродяга на стены бросается! — Кто такой Бродяга? — спросила Реджина, пока ее сестра все убирала. — Это большой черный пес. Гарри, при первой встрече, решил, что это Грим, — усмехнулся Сириус. — Все, Реджи, мы покидаем это место! — объявила Ребекка. — Ну, наконец-то! — облегченно выдохнула Реджина. — Больше ты меня в библиотеку не затащишь! — заявила она. — Какая наивность! — усмехнулась Ребекка. — Сириус, а в Лондоне любят уличных музыкантов? — Смотря где они выступают! — улыбнулся Сириус. — И ты знаешь, где лучше всего к ним относятся? — наклонила голову Ребекка. — Может, знаю, — протянул Сириус. — Ты же нам расскажешь? — мило улыбнулась Реджина. — Я вам покажу! — хмыкнул Сириус. — Только, как вы собираетесь до туда добираться? — поднимаясь на ноги, спросил он. — Мы-то доберемся. А насчет тебя, не знаю! — ухмыльнулась Ребекка. — Ну, раз доберетесь… Мужчина как-то странно дернул плечами и пошел к выходу из библиотеки. Девушки поспешили за ним. Напротив входа в министерскую библиотеку был припаркован черный мотоцикл. — Это чья такая развалюха? — заметив мотоцикл, воскликнула Ребекка. — Сама ты развалюха! — обиделся Сириус, подходя к своему мотоциклу. — Он еще современным моделям даст фору. Харлей тысяча девятьсот семьдесят восьмого года выпуска. — Это твой? — удивленно приподняла брови Ребекка. — Мой! Такого ни у кого нет! — ухмыльнулся Сириус, оседлав своего железного коня. — И что же в нем такого особенного? То, что он еще не развалился? — усмехнулась Ребекка. — Он летает! — просто ответил Сириус. — Пришлось, правда, долго чинить его, после того, как на нем полетал Гарри с Хагридом, но я его еще и улучшил немного, — он провел рукой по рулю мотоцикла. — Ты сам его заколдовал? — уточнила Реджина. — Угу, только пришлось поспорить немного с Лунатиком. Не законно зачаровывать изобретения маглов, — вздохнул Сириус. — А кто такой Лунатик? — спросила Реджина. — Да есть тут один волшебник, который старается следовать правилам. Но правила упорно не желают под него подстраиваться, — пожал плечами Сириус. — Ну, и как же вы собираетесь добираться? — Ни за что не догадаешься! — усмехнулась Ребекка, подходя к красному мотоциклу. — Харлей, тысяча девятьсот девяносто девятого. Подарок на совершеннолетие, — с ухмылкой сообщила она. — Развалюха той же модели, что и у тебя! — Да вы полны сюрпризов! — покачал головой Сириус. — Что ж, посмотрим, кто быстрее!Библиотека
30 августа 2016 г., 16:13
Северус удивленно посмотрел на вошедшего в библиотеку Блэка. Нет, Блэка он, конечно, видел, и то, что тот может ходить в собственном доме, где его душа пожелает, Снейп тоже знал. Но чтобы Блэка занесло в библиотеку, пусть и его дома, это что-то невозможное.
— Ну и чего ты на меня уставился? Давно не видел? — хмыкнул Сириус, вытаскивая с полки стопку газет.
— Я был бы счастлив, не видеть тебя еще столько же! — фыркнул Северус, возвращая свое внимание к книге.
— Между прочим, мог бы и извиниться, — пробормотал Сириус, перебирая газеты.
— За что это я должен извиняться? — вскинулся Снейп.
— За то, что разбил об мою голову бутылку. У меня там теперь здоровенная шишка, — недовольно пробурчал Сириус.
— Хоть что-то, — фыркнул Снейп. — Мозгов-то нет, пусть хоть шишки будут, чтобы понятно было, почему мозгов нет.
— Какой ты добрый, Снейп! — хмыкнул Сириус. — Добрее тебя я никого не знаю!
— Где тебя носило целый день? — как бы невзначай спросил Северус, снова уткнувшись взглядом в книгу.
— Сбегал в Азкабан, полюбовался им без дементоров, — буркнул Сириус.
— Блэк, у тебя с головой все в порядке? А хотя, кого я спрашиваю, — пробормотал Северус. — Что ты в Азкабане забыл? Соскучился по серым каменным стенам?
— Молодость я там свою забыл. Время, когда все взрослели, набирались опыта, просто жили. А я сидел в четырех стенах и все, что мне оставалось, это вновь и вновь прокручивать свою жизнь. Искать ошибки. И нельзя было думать о чем-то веселом, счастливом, иначе быстро станешь ужином дементоров. — Сириус мрачно посмотрел на молчаливого зельевара. — Я ответил на твой вопрос?
— И чего ты от меня хочешь? Что бы я принялся тебя успокаивать? — скривил губы Снейп.
— Нет, я просто ответил на твой вопрос, — равнодушно пояснил Сириус. — Я не нуждаюсь ни в чьем утешении, мне его с лихвой хватило.
Сириус вытащил какую-то газету, свернул ее и запихал в карман куртки.
— Тебя Поттер искал, — бросил Снейп.
— Знаю. Мне еле удалось от него сбежать, — усмехнулся Сириус. — У меня нет желания выслушивать его наставления о том, что жизнь продолжается. Вот успокоиться маленько, тогда и поговорю с ним.
— Вот я ему так и передам, если он опять заявится, — хмыкнул из-за книги Снейп. — А газета тебе зачем?
— Да так, вспомнить кое-что, — как-то неопределенно ответил Сириус и покинул библиотеку.
Северус встал и подошел к столу, на котором остались лежать разбросанные газеты. Как следует их просмотрев, он обнаружил, что не хватает той газеты, где сообщалось о побеге Блэка. Снейп бросил задумчивый взгляд на дверь, гадая, стоит ли начинать беспокоиться, или Блэк еще не окончательно слетел с катушек.
— В Мунго ему не помешало бы полежать, для профилактики, — буркнул Снейп.