***
Сириус резко затормозил, когда заметил перед своим домом знакомую фигуру. Он был готов застонать от досады. И чего только Гарри к нему прицепился? Римус же ему все рассказал. Мужчина быстро спрятался в тень дома, когда парень резко оглянулся. Он не хотел сейчас встречаться с Гарри. Уже третий день у него хорошее настроение, которое у него нет желания портить разговорами о прошлом. Сириус начал медленно пятиться за ближайший дом. Вскоре он в кого-то врезался. — Привет, Сириус! — раздался веселый голос. Мужчина резко развернулся и увидел перед собой улыбающегося Чарли Уизли. — Тихо! — прошипел Сириус. — Тебе чего? И что ты делаешь в Англии? — прижавшись спиной к дому, спросил он. — Ты что опять скрываешься от фанаток? — шепотом спросил Чарли. — Уж лучше так, чем от Гарри, — буркнул Сириус. — Ты ко мне или к Снейпу шел? — Вообще-то я хотел пожить у вас, мне отсюда добираться ближе, — ответил Чарли. — Ну, живи, — фыркнул Сириус. — А с ухом у тебя что? — кинув быстрый взгляд на рассеченную мочку левого уха парня, спросил Сириус. — Ну, если коротко, я еле увернулся от одного проклятия. Одна девушка так ловко отказала мне в свидании, — усмехнулся Чарли. — Какие-то нервные нынче женщины, — хмыкнул Сириус. — Ладно, иди, отдыхай. Комнату можешь занять любую. А Гарри скажешь, что нашел меня недалеко от входа в Министерство, если спросит. Идет? — Как скажешь, Сириус, — кивнул Чарли. — И еще, зайди в мою комнату, там, в ящике стола, есть шкатулка, кинь ее мне через окно, — внезапно попросил мужчина. — Хорошо, — немного удивленно кивнул Чарли. — А ночевать ты где собираешься? — Да, перекантуюсь где-нибудь. Мне не привыкать, — отмахнулся Сириус.***
Сириус, в очередной раз широко зевнув, брел по каменной дорожке по Косому переулку. Вообще-то, он неплохо выспался на свежем воздухе в образе Бродяги, но эта зевота его одолевает с самого утра. И как от нее избавиться, он понятия не имеет. Но больше, чем зевота, ему надоел ругающийся желудок. Да, он уже привык постоянно чувствовать сытость, и поэтому не удивительно, что желудок его покрывает трехэтажным. Но у него не было с собой денег, вчера все потратил. А возвращаться домой ему не больно хотелось. Снова зевнув, он чуть не врезался в какую-то девушку. — Не выспался? — спросил хриплый голос. — Нет, просто я голоден, поэтому зеваю, — фыркнул Сириус. — А что тебе мешало поесть? — спросила Реджина, появляясь рядом с сестрой. — Поспешное бегство от любовницы, — то ли спросил, то ли утвердил Сириус. — Любовницы? — растерянно переспросила Реджина. — Ну да, любовницы, я все-таки мужчина, — фыркнул Сириус. — Еще бы врал поменьше, — хмыкнула Ребекка. — Реджи, не слушай его. — Я не врал, просто это было первое, что пришло в голову, — отмахнулся Сириус. — А теперь надо бы позавтракать, — пробормотал он. — А в чем проблема? Тут кафе поблизости есть, — заметила Реджина. — Проблема в том, что все деньги дома. Ключ от сейфа, тоже дома, — вздохнул Сириус. — Так сходи домой и поешь, — фыркнула Ребекка. — Так ведь дома еще и неприятности, — хмыкнул Сириус, опустившись на скамейку. — Как хорошо, что собакам редко снятся сны, — вздохнул он. — А если снятся, то черно-белые, и совершенно непонятные. — Откуда ты знаешь, какие сны снятся собакам? — присев рядом, спросила Реджина. — Мне Бродяга рассказывал, — пожал плечами Сириус. — Сириус, а ты можешь подшутить над владельцами того магазина? — спросила Ребекка, указывая на магазин Волшебных Вредилок. — Могу, но не хочу, — хмыкнул Сириус. — А спорим, что не сможешь? — прищурилась Ребекка, жестом попросив сестру молчать. — И на что же спорим? — встрепенулся Сириус. — На желание, — просто ответила Ребекка. — И вы не боитесь моих желаний? — приподнял бровь Сириус. — В пределах разумного! — тут же прибавила Ребекка. — Ну ладно, — поднялся на ноги Сириус. — Может, ты сначала поешь? — предложила Реджина. — Вот они меня и покормят, — бросил через плечо Сириус. — Ты же не это хотела? — прошептала Реджина на ухо сестре. — Я просто хочу узнать, на что он способен, — пояснила Ребекка. — Девочки, вы идете? — позвал их Сириус. Подойдя к магазину, он невольно задумался, отчего сразу не подумал заглянуть к Уизли. Войдя в магазин, он начал пробираться сквозь толпу, терпеливо отвечая на приветствия взрослых волшебников и улыбаясь восхищенно глядевшим на него детям. Девушки старались не отставать от него. Сириус успел в этой суматохе кое-что стащить с полок себе в карман. Ребекка хмуро наблюдала за ловкими, почти незаметными движениями мужчины, но пока решила ничего не предпринимать. Он ведь пока ничего не украл. Наконец, они пробились к прилавку, за которым оказалось пусто, но Сириуса, кажется, это совсем не удивило. Он облокотился о ближайший стеллаж с товаром и просто чего-то ждал. — Нет, Джордж, так ничего не получится, — вдруг произнес мужчина. — Как? Как ты меня заметил? — воскликнул Джордж, появляясь из-за стеллажа. — Мы же все учли! Даже твой слух и нюх! — Вы не учли того, что я Сириус Блэк, — усмехнулся Сириус. — О да, это огромное упущение с нашей стороны! — хмыкнул Фред, уже стоявший за прилавком. — Ты к нам так просто, или чего хотел? — Я есть хочу! Ребята, не откажите старому побитому жизнью псу, подкормите его, а! — состроив щенячьи глазки, попросил Сириус. — А тебя дома не кормят? — приподнял брови Джордж. — Мама же сегодня вам еду отправила, — прибавил Фред. — Ее всю слопали Снейпы, — вздохнул Сириус. — Не помню, чтобы Гермиона вышла замуж, — пробормотал Джордж. — А ты все надеешься завоевать ее? — усмехнулся Сириус. — Думаю, до свадьбы недалеко! — Ладно, Сириус, так и быть… — Мы тебя покормим, если ты… — Представишь нам своих прекрасных спутниц! — Мальчики, это Ребекка и Реджина. Девочки, это Фред и Джордж, — представил всех Сириус. — А теперь есть! — Как бы он нас не погрыз, Фред, — хмыкнул Джордж. — Ну, пойдемте! — хмыкнул Фред. Девушки удивленно переглянулись и последовали за Сириусом, который невозмутимо шел за близнецами Уизли. — Сириус, неужели ты ничего не стащил в этот раз? — спросил Джордж, когда они оказались в просторной гостиной. — Старею, наверное, — вздохнул Сириус, усевшись на диван. — Дамы, чувствуйте себя как… — Как в цирке, — закончила Ребекка, осматривая комнату. — Тогда эти двое клоуны, — хихикнула Реджина, опустившись рядом с Сириусом. — Ага, а самый главный клоун сидит рядом с тобой, — хмыкнул Фред. — Чего еще ты нам не рассказал? — поставив на пол футляр с гитарой, спросила Ребекка. — Да много чего, — равнодушно ответил Сириус. — Иногда я думаю, что Сириус намного скрытнее Снейпа, — задумчиво протянул Джордж. — Ну, я хотя бы не ношу такую темную одежду, застегнутую на все, что только можно, — хмыкнул Сириус. — Я закурю? — обращаясь к одному из близнецов, спросила Ребекка. — Опять? Ты минут десять назад курила! — возмутилась Реджина. — Не десять, а ровно тринадцать минут и пятьдесят секунд, — возразила Ребекка, вытаскивая пачку сигарет. Фред принес Сириусу завтрак и уселся рядом с Джорджем, который наблюдал за спором двух сестер. А Сириус, совершенно не обращая ни на что внимания, спокойно завтракал, хотя именно он находился между спорщицами. — Они на Сириуса похожи, — прошептал брату Джордж. — Прям его копии, — согласно кивнул Фред. — Довольно симпатичные копии, ты не находишь, братец? — И их две! — заметил Джордж. — И характер у обоих, кажется, воинственный, — глядя на Реджину, которая швырнула в сестру подушку, чуть не попав при этом в голову Сириуса, успевшего пригнуться, произнес Фред. Сириус быстро покончил с едой и отставил поднос в сторону. Девушки продолжали ругаться, а Фред с Джорджем просто наблюдали за происходящим, о чем-то перешептываясь. И Сириус подозревал, что обсуждают они далеко не очередное свое изобретение. — Девочки, успокойтесь, — немного поморщившись, попросил Сириус. Его тихую просьбу вряд ли можно было услышать в творящемся хаосе, но сестры мгновенно замолчали, сверля друг друга недовольными взглядами. Потом обе сели с разных сторон от Сириуса, скрестив руки на груди и с идеально прямыми спинами. — Реджина, курение это зависимость, от зависимости так просто не избавиться. И отбирать сигареты,\ или постоянно ругаться по этому поводу, просто бессмысленно, и может привести к плохим последствиям. Поверь, я в этом лично успел однажды убедиться, — тяжело вздохнув, произнес Сириус. Девушка справа от него ничего не сказала, но кивнула, показывая, что прекрасно его поняла. Сириус повернул голову в сторону Ребекки. — Ребекка, тебя я тоже хорошо понимаю. Сам в твоем возрасте курил, считал, что это круто. Но магловские сигареты имеют довольно пагубное влияние на магию. Когда я очень много курил, у меня постепенно перестали получаться многие заклинания, которые в нужный момент могли бы мне очень сильно помочь. Иногда я вспоминаю первую войну, в которой принимал участие. Тогда погибло много моих друзей и знакомых. Были случаи, когда их убивали у меня на глазах, а я просто не мог ничего сделать, потому что заклинание не получалось. — Все присутствующие открыв рты слушали его. Сириус снова тяжело сглотнул и продолжил: — Сейчас все эти заклинания у меня получаются, но для этого мне пришлось довольно долго ждать. Разумеется, пришлось бросить курение, но так сразу от этой привычки не избавиться. — Ты поэтому до сих пор носишь с собой сигареты? — наконец смогла спросить Ребекка. — Да, это одна из причин, — кивнул Сириус. — Я не в праве тебе что-либо внушать. Но мой совет, брось курить, хотя бы попытайся бросить. Ребекка только кивнула. Несколько минут в комнате царила тишина. — Гарри уже был у нас, — сказал Фред, когда ему надоело молчать. — Заявился посреди ночи, — хмыкнул Джордж. — Перебудил весь дом… — Весь Косой переулок! — Нам пришлось силой его в камин запихивать… — Чтобы к Джинни вернуть. — Она сказала, что он последние три дня такой нервный. — Но теперь весь Косой переулок знает… — Что ты сбежал из собственного дома. — Я найду Гарри и закопаю его туда, где хранятся косточки, — недовольно пробормотал Сириус. — Я так и знал! — воскликнул Джордж. — Бродяга все-таки делает тайники, как и все собаки, — пояснил он, заметив вопросительные взгляды. — А ты сомневался? — приподнял брови Сириус. — Кстати, а почему вы одни, где Перси и Рон? — Они решили помочь Гарри, — хмыкнул Фред. — Перси дежурит у Министерства, а Рон согласился караулить недалеко от Азкабана, — объяснил Джордж. — А Гарри отправился в Мунго, — закончил Сириус. — Нет, он опрашивает всех в Косом переулке, — нахмурился Фред. — А в Мунго ему не помешало бы сходить, — вздохнул Сириус. — А знаете, что у меня есть? — вдруг встрепенулся он. — Снова разыграть нас не получится! — предупредил Джордж. — Да вы это каждый раз говорите, а у меня каждый раз получается, — отмахнулся Сириус. — И это не розыгрыш, это… — Что это? — поторопили близнецы. — Пакет лимонных долек! — вытащив упомянутый пакет, объявил Сириус. — Сириус, ты… — Еще не настолько стар, чтобы… — Прикидываться Дамблдором, — с долей сочувствия в голосе, покачали головами близнецы. — А вы заметьте, что Дамблдор, прожив сто с лишним лет, ни разу не сидел в Азкабане, не сбегал из него, и не воскресал из мертвых, — хмыкнул Сириус. — Воскресал из мертвых? — переспросила Ребекка. — Это ведь такое выражение, да? — нервно спросила Реджина. — Нет, он действительно воскрес из мертвых, — фыркнул Джордж. — Мы его горько оплакивали, а он взял и вернулся с того света, — усмехнулся Фред. — Ну, раз уж я сбежал из Азкабана, почему не должен был попробовать сбежать оттуда? — ухмыльнулся Сириус. — Так, зачем ты притащил нам лимонные дольки? — спросил Фред. — Хороший вопрос. А я и сам толком не знаю, — пожал плечами Сириус. — Если честно, я даже не знаю, как они оказались у меня в кармане! — Сириус, ты снова начал воровать? — приподнял бровь Фред. — Я не воровал, они просто оказались у меня в кармане, — возмущенно пробормотал Сириус. — Значит, это какой-то розыгрыш, — вытаскивая палочку, произнес Джордж. — Надеюсь, оно не взрывается, — несколько настороженно глядя на пакет, прибавил Фред. Сестры и Сириус сидели на диване и наблюдали за тем, как Фред и Джордж рассматривают пакет, проверяя его на наличии всяких заклинаний и зелий. Ребекка вопросительно посмотрела на Сириуса, когда наблюдать за близнецами надоело. Сириус только усмехнулся и подмигнул ей. — Кажется, Сириус изобрел заклинания, которые мы пока не в силах обнаружить, — вздохнул Фред, недовольно ткнув палочкой в пакет. В тот же момент пакет начал дымиться. Фред и Джордж, переглянулись и заорали на весь дом: — Ложись! Девушки удивленно переглянулись, когда двое парней спрятались за диваном. Сириус от смеха чуть не сполз на пол. — А сказали, что разыграть не получится, — сквозь смех выдавил Сириус, вытаскивая свою палочку. Взмахнув ей, он превратил пакет с лимонными дольками обратно в хлеб. Фред и Джордж уставились на этот хлеб с открытыми ртами. Реджина и Ребекка хохотали, как ненормальные. — А вы не думали, что причина в ваших палочках? — немного успокоившись, спросил Сириус. — Они не настоящие, я успел их подменить на те, что лежали у вас на прилавках. Пока вы наблюдали за ссорой девочек, я успел трансфигурировать хлеб в пакет лимонных долек, а дальше дело техники. — Сириус, вот почему ты отказался помогать нам в наших разработках? — сокрушенно спросил Джордж. — Потому что мои шутки старше вас, — просто ответил Сириус. — Ваши палочки! — Он вытащил из потайного кармана куртки две волшебных палочки. — Где ты научился воровать? — нахмурилась Ребекка. — Когда сбежал из Азкабана, мне ведь надо было как-то жить. Я воровал еду, лекарства, иногда деньги. У некоторых волшебников в тот год пропали волшебные палочки. — Сириус пустым взглядом посмотрел на свои руки. — О чем-то лучше никогда не вспоминать, — пробормотал он. — А что это такое? — указывая на футляр с гитарой, спросил Фред. — Это гитара, магловский музыкальный инструмент, — отозвалась Ребекка. — Она еще мамина. Ей наш отец ее подарил. — Только я дорисовала на ней дракона, — прибавила Реджина. — Вы им лучше спойте, а то они все равно мало что поняли, — хмыкнул Сириус. — Можно и спеть, — пожала плечами Ребекка, вытаскивая гитару из футляра. — Что споем? — обращаясь к сестре, спросила она. — Оборотень? — предложила Реджина. — А почему нет, — пожала плечами Ребекка, положив пальцы на струны. Что ни вечер, то мне, молодцу, Ненавистен княжий терем, И кручина, злее половца, Грязный пол шагами мерит. Завихрился над осиною Жгучий дым истлевшим стягом; Я тоску свою звериную Заливаю пенной брагой. Из-под стрехи в окна крысится Недозрелая луна; Все-то чудится мне, слышится: Выпей, милый, пей до дна!.. Выпей — может, выйдет толк, Обретешь свое добро, Был волчонок — станет волк, Ветер, кровь и серебро. Так уж вышло — не крестись — Когти золотом ковать, Был котенок — станет рысь, Мягко стелет, жестко спать! Не ходи ко мне, желанная, Не стремись развлечь беду — Я обманут ночью пьяною, До рассвета не дойду; Ох, встану, выйду, хлопну дверью я — Тишина вокруг села — Опадают звезды перьями На следы когтистых лап. Пряный запах темноты, Леса горькая купель, Медвежонок звался ты, Вырос — вышел лютый зверь. Выпей — может, выйдет толк, Обретешь свое добро, Был волчонок, станет волк, Ветер, кровь и серебро…* Сириус, уже в который раз, заметил, что эти девочки знают все те песни, которые любила Мелисса. Может, это всего лишь совпадение. Но он никогда в них не верил. Совпадений не бывает, бывают хорошо спланированные случайности. Вот только, кто их планирует. Явно не Мерлин, слишком много для него одного. Как только песня закончилась, все услышали шаги на лестнице. — Это Гарри! — прошептал Фред. — Плохо, очень плохо, — пробормотал Сириус, вскакивая на ноги. — Увидимся позже, не забудьте, что я выиграл, — подмигнул он девушкам, направляясь к балкону. — Он собирается прыгать? — тихо спросила Реджина. — Нет, там, на балконе стоит, метла — отмахнулся Джордж. — Вы же не скажете, что Сириус был здесь? — спросил Фред. — Ребят, мы похожи на дурочек? — приподняла брови Ребекка. — Я просто уточнил, — немного попятился Фред. — Это надо понимать, как нет? — наклонила голову Ребекка. — Бекка, они нас не обзывали, — фыркнула Реджина. — Пусть только попробуют, — хмыкнула Ребекка. В комнате появился растрепанный Гарри, который внимательно осмотрел гостиную. — Гарри, ты ведь ночью у нас был, — заметил Джордж. — И за прошедшее время ничто не изменилось, — прибавил Фред. — Но сейчас мы гораздо гостеприимнее… — И возвращать тебя жене… — Или сдавать в Мунго… — Не собираемся! — Очень рад, что не собираетесь, — вздохнул Гарри, опускаясь в кресло. — А чего ты, собственно, хочешь от Сириуса? — спросил Джордж. — Ты ведь уже пытался его на прием к психотерапевту записать, но его из больницы прогнали, — произнес Фред. — Его не прогнали, он сам ушел, — отмахнулся Гарри. — Только весь персонал по палатам попрятался, — прибавил он себе под нос. — А чего ты от Сириуса ожидал? — Он ведь обиделся на тебя за то, что ты его считаешь ненормальным! — Так, чего ты сейчас от него хочешь? — Я хочу с ним поговорить. Просто, есть возможность найти его невесту… — Кого найти? — хором воскликнули близнецы. — Невесту! — раздраженно повторил Гарри. — Только мне нужна его помощь. А он бегает от меня! — Ну, ты ему напиши и объясни, чего хочешь, — посоветовал Фред. — А то он ведь считает, что ты ему мозги промыть собрался, вот и бегает от тебя. — Он был у вас? — спросил Гарри. — Нет! — хором ответили близнецы. Гарри тяжело вздохнул и поднялся на ноги. И тут его взгляд остановился на двух девушках, которые о чем-то шепотом совещались, не обращая внимания на происходящее. — Это же вы были с ним тогда, в парке! — воскликнул Гарри. — Возможно, — не стала спорить Ребекка, не дав сестре ответить. — Значит, Сириус опять сбежал! — повернувшись к близнецам, спросил Гарри. — Вообще-то мы пришли сюда без Сириуса, — поднялась на ноги Ребекка. — И как давно вы знакомы? — нахмурился Гарри. — Рыжик мой, как дано мы знакомы? — приобняв Джорджа, промурлыкала Реджина. — Больше полугода, — сглотнув, ответил Джордж, глядя девушке прямо в глаза. — А точнее, шесть месяцев и десять дней, — повиснув на Фреде, томно произнесла Ребекка. — Я, пожалуй, пойду, — пробормотал Гарри, ни к кому особо не обращаясь. Как только его шаги стихли. Все четверо переглянулись и рассмеялись.