Как стать отцом за неделю, или как Сириус Блэк избавлялся от депрессии

PG-13
Завершён
425
Размер:
66 страниц, 19 522 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
425 Нравится 37 Отзывы 124 В сборник

Поиски

Настройки
      — Фред…       — Джордж…       — Вы не знаете…       — Где Сириус?       Подбежав к близнецам, спросили сестры. Фред и Джордж отрицательно помотали головами.       — Есть вероятность, что он дома…       — Но это только вероятность!       Ответили близнецы.       — А зачем он вам понадобился? — поинтересовался Фред.       — Хотели его кое с кем познакомить, — отозвалась Реджина.       — С кем? — хором спросили Уизли.       — Не ваше дело! — рыкнула Ребекка. — Просто давайте, проверим, дома он, или нет. И мы оставим вас в покое.       — А что нам за это будет? — ухмыльнулся Джордж.       — Клык оборотня, — предложила Ребекка.       — Не, нам наш оборотень свои молочные отдал, — покачал головой Фред.       — Шкура дракона, любого вида, — предложила Реджина.       — У нас брат работает с драконами, — хмыкнул Джордж.       — А чего вы хотите? Бешеного единорога? — раздраженно спросила Ребекка.       — Еще можем предложить мантикору и химеру, — прибавила Реджина. — Только они не очень разговорчивые.       — И за ними надо смотаться в Болгарию, — хмыкнула Ребекка.       — Может, у вас и клык василиска найдется? — пошутил Джордж.       Девушки переглянулись и синхронно фыркнули. Ребекка вытащила из кармана веревку, на которую были нанизаны самые разные клыки. Девушку указала на один из длинных.       — Этот принадлежит молодому василиску, — усмехнулась Реджина.       — Братец, кажется я…       — Я тоже, братец, я тоже!       С открытыми ртами пробормотали близнецы.       — Так, что вам нужно? — поторопила Ребекка, спрятав клыки.       — Может, поцелуй, — предложила Реджина.       — Поцелуй подойдет! — расплылись в улыбке близнецы.       — Сначала работа, потом оплата, — ухмыльнулась Ребекка.       — Какие хитрые девушки, — усмехнулись близнецы.

***

      В дом на площади Гриммо они вошли с опаской. Внешний вид не особо внушал к нему доверия. Внутри же оказалось не менее жутко. Реджина еще умудрилась споткнуться об какую-то уродливую подставку. Шум разбудил висящий на стене портрет какой-то женщины. Близнецы уже заткнули уши, готовясь к крикам мамаши Сириуса, но криков не последовало. Вальбурга Блэк, открыв рот, смотрела на двух девушек, которые, наклонив головы набок, смотрели на нее.       — Что здесь за шум? — послышался недовольный мужской голос со стороны лестницы.       Все резко обернулись в сторону источника звука. В коридоре, метрах в трех от гостей, стоял высокий мужчина, с длинными черными волосами и таком же черном одеянии.       — Добрый день, профессор Снейп! — выдавили близнецы.       — Всегда знала, что летучие мыши могут быть очень даже большими, — глядя на мужчину, довольно громко произнесла Ребекка.       — Она просто боится летучих мышей, — пояснила Реджина.       — Не боюсь я их. Просто неприятно, когда путаются в волосах, — насупилась Ребекка.       — А вот боггарт…       — Очень даже глупое существо! — отрезала Ребекка.       — Не только внешность, но и характер, — произнес портрет, привлекая к себе всеобщее внимание.       — А вы вообще кто? — хмуро глядя на портрет, спросила Ребекка.       — Кажется, это наша бабушка, — пробормотала Реджина.       — Теперь понятно, чей характер, — хмыкнул Снейп.       — Сириус тут? — повернулась к мужчине Ребекка.       — Блэк снова привлекает к себе всеобщее внимание. А чего еще от него можно было ожидать? — усмехнулся Снейп.       — Знаете, я очень плохо воспринимаю сарказм и язвительность. И ударить могу, и на возраст, положение и прочую ерунду внимания не обращу! — мрачно произнесла Ребекка.       — Она это серьезно? — повернувшись к Реджине, спросил Фред.       — Ну, она как-то Каркарову сломала нос, когда он пытался нам угрожать. Мы тогда учились на первом курсе. Больше он нам угрожать не пытался, особенно после знакомства с нашей мамой, — рассеянно ответила Реджина.       — Каркарову? — переспросил Снейп. — Мисс, должен признать, это был выдающийся поступок. Сломать нос Пожирателю смерти. Думать вы, видимо, начинаете только после действий, собственно, как и Блэк, гиппогриф его раздери.       — Так, он дома? — снова повторила свой вопрос Ребекка.       — Он уже второй день не появляется, — отозвался Северус. — Вероятно, снова отправился к дому, который он купил, когда окончил Хогвартс.       — А где этот дом? — спросила Реджина.       — Понятия не имею, — пожал плечами Северус.       — А кто знает? — нахмурилась Ребекка.       — А зачем вам понадобился Сириус? — вдруг насторожился Снейп. — У него сейчас и так настроение ниже положенного. И вряд ли знакомство со своими детьми поднимет ему это настроение.       — Мы с ним уже четыре дня знакомы, все четыре дня провели вместе. Знакомиться нам не надо, — отмахнулась Реджина.       — Вы не ответили на мой вопрос! — произнес Снейп.       — Вам что-нибудь говорит имя Мелисса Картер? — скрестила руки на груди Ребекка.       — Говорит. Это моя однокурсница. Мы вместе учились на Слизерине. Неплохо общались, — нахмурился Северус. — Но она вряд ли во вкусе Блэка.       — Мне плевать на ваши выводы и предположения. Нам нужно поговорить с Сириусом! — зарычала Ребекка, схватив мужчину за ворот камзола и наклонив к себе. — И легилименция вам не поможет узнать то, что я не хочу вам говорить, — фыркнула она, понимая, что собирается делать мужчина.       — Вы окклюмент? — несколько удивленно спросил Северус.       — Не вашего ума дело, — рыкнула Ребекка.       — Кто знает, где можно найти тот дом? — повторила вопрос сестры Реджина.       — Люпин, — ответил Снейп.       — Так бы сразу! — фыркнула Ребекка, отпуская мужчину. — Мне надо закурить, — вздохнула она, идя к выходу.       — Спасибо за помощь! — улыбнулась Реджина и пошла следом за сестрой.       — Чертовы Блэки! — потряс головой зельевар.       — Она невероятна! — прошептал Фред.       — Ну, все, братец, теперь и ты свихнулся, — покачал головой Джордж. — А я думал, что один такой.       — Мальчики, сколько вас можно ждать? — поторопила их Ребекка.       — Между прочим, мы договаривались только, что покажем вам дом Сириуса, — заметил Фред, выйдя из дома.       — Может, хватит испытывать мое терпение? — нахмурилась Ребекка, вытаскивая из кармана пачку сигарет. — Я очень устала со всеми спорить. Я могу просто…       — Он хотел сказать, что с вас будет два поцелуя, а не один, — перебил девушку Джордж.       — Два, так два, — согласно кивнула Ребекка, вытащив изо рта так и не закуренную сигарету.       Она подошла к Фреду и легко поцеловала его в губы, чуть наклонив его ближе к себе. Джордж с открытым ртом наблюдал за происходящим, пока Реджина вдруг не оказалась рядом с ним. Привстав на носочки, девушка нежно прикоснулась к его губам.       — Это первая плата, — выдохнула Ребекка, оторвавшись от Фреда.       — Может, вам еще что-нибудь нужно, — глядя в глаза девушки, прошептал Фред.       — Пока, нет, — ответила отошедшая от Джорджа, Реджина.       — Какая жалость, — попытался усмехнуться Джордж. — Значит, сейчас к Люпинам…

***

      Римус тяжело вздохнул, когда в дверь кто-то громко и настойчиво забарабанил. Дора под ним недовольно застонала и вцепилась в его плечи, не позволяя ему отстраниться.       — Судя по стуку, это Сириус, — пробормотал Римус.       — Он может и подождать, — недовольно пробурчал Тонкс, все же отпустив плечи мужа.       — Ты же его знаешь, он нам дверь выломает, если его заставить ждать дольше пяти минут, — выдавил улыбку Римус, поднимая с пола рубашку.       Спускаясь вниз, он еще успел порадоваться тому, что стук раздался не под самый конец всего происходящего. Хотя, обычно Сириус является именно в этот момент, словно точно знает, что сейчас не самый подходящее время. Открыв дверь, он собирался было выговорить другу все, что думает о его своевременных визитах, но за дверью он увидел две пары близнецов.       — Чем могу помочь? — нахмурился Римус.       — Вы знаете, где находится второй дом Сириуса? — сразу же спросила Ребекка.       — Только давайте без лишних вопросов, — прибавила Реджина. — Мы уже устали на них отвечать.       Римус перевел хмурый взгляд на Фреда с Джорджем, у которых по губам была размазана помада.       — Во всяком случае, понятно, как вы смогли убедить этих двоих, — усмехнулся Римус.       — Только не говорите, что вас тоже придется убеждать, — простонала Реджина.       — Мне хватит ответа на один вопрос, — хмыкнул Римус. — Ваша мама Мелисса Картер?       Девушки переглянулись и синхронно кивнули.       — Да! — для убедительности сказали они.       Римус немного нахмурился, но больше ничего спрашивать не стал.       — Дора, я скоро вернусь! — крикнул внутрь дома мужчина. — Если она попытается меня убить, то я потащу вас за собой! — прошептал он, закрывая дверь.

***

      Сириус опустился в кресло, задумчиво глядя на затухающий в камине огонь. Смириться с мыслью, что у тебя есть две взрослые дочки, у которых глаза матери и его внешность, оказалось довольно сложно. Ему скоро будет за сорок, а он в своей жизни о собственных детях задумывался всего один раз, да и тот был, когда он еще мог быть самоуверен и безрассуден. Когда рядом была девушка, которую он мог видеть в роли своей жены…       Сириус сидел на земле, наблюдая за тем, как Мелисса что-то задумчиво вырисовывала на земле. Он смотрел на ее изящные пальчики, и его мысли все дальше и дальше уходили в совершенно не безобидном направлении. Он никогда не позволял себе больше поцелуев или объятий. Да, порой ему было слишком сложно себя сдерживать, но он старался. Почему-то ему казалось, что если он позволит себе сорваться, то потом он уже никогда ее не увидит. Но с каждым днем контролировать себя становилось все сложнее и сложнее. Порой, он ловил себя на том, что уже начинает завидовать струнам гитары, к которым ее пальцы прикасались с какой-то нежностью и любовью. До чего он дошел, скоро еще и ревновать ее ко всему подряд будет.       — Лисса, выходи за меня! — вдруг вырвалось у него.       — Куда? — растерянно переспросила Мелисса, отрываясь от своего занятия.       — Замуж, за меня, — с усмешкой повторил Сириус.       — А ты сам-то этого хочешь? Или это такой оригинальный способ затащить меня в постель? — наклонив голову, спросила Мелисса.       Ни насмешки, ни недовольства в ее голове не было. Был спокойный и вполне логичный вопрос.       — Я всегда добиваюсь того, чего хочу, — приблизившись к девушке, прошептал Сириус. — Знаешь, чего я хочу от тебя?       — Удовлетворения потребностей организма? — приподняла брови Мелисса.       — Не только, — придвинувшись еще ближе, прошептал Сириус. — Семью! Хочу, чтобы ты была моей женой, чтобы у нас были дети. Хочу того же, чего Джеймс все это время хотел от Лили.       — Ладно, — пожала плечами Мелисса.       — И что это должно означать? — наклонил голову Сириус.       — Что я согласна дать тебе то, что ты хочешь, — рассеянно пояснила Мелисса.       Сириус резко подался вперед, нежно целуя ее в губы, пытаясь так хоть немного показать, насколько он счастлив слышать такой ответ. Она ответила на поцелуй, а он не заметил того, как навис над ней, успев стянуть с нее футболку. Он остановился только тогда, когда до него дошло, что он зашел дальше, чем планировал. Сглотнув, он попытался отстраниться, но она ему не позволяла.       — Не останавливайся, — прошептала Мелисса, когда он поднял на нее взгляд. — Сириус, не надо останавливаться.       И эта просьба окончательно сломала все барьеры, которые еще оставались между ними. Он второй раз переступил черту, следуя за ней.       Иногда он долго не мог понять, почему она так легко согласилась. Все знали, что он меняет девушек, как перчатки, он и сам это знал. И она знала, ведь он встречался со многими, когда они были лишь друзьями. Да, она единственная, с кем он был дольше, чем все могли предположить. Возможно, она просто не смотрела вперед, не думала, что будет, если он уйдет от нее. И все же, она точно знала, чего он всегда добивается от девушек, и что он уходит от них, когда получает то, что хотел. Вероятно, она просто верила его словам.       Сириус поднялся на ноги. Дома было прохладно, огонь уже потух, а мысли продолжали перескакивать с одного на другое.       — Завтра. Я ее увижу завтра, — прошептал Сириус, глядя в окно. — Если придется, на коленях буду просить прощения, но своего попытаюсь добиться!       Он сжал кольцо, которое переложил из шкатулки себе в карман. В этом доме было слишком холодно и одиноко. А все из-за того, что раньше все было наоборот, и раньше здесь жила Мелисса. А без нее дом словно погибал. Мужчина подошел к двери, оглянулся и решительно покинул дом.       На улице было намного теплее. Но он все равно поежился. На душе было паршиво, и очень настойчиво скреблись кошки. Сириус осмотрелся, ему казалось, что он тут не один. Так и есть, неподалеку была видна высокая фигура. Мужчина еле смог сглотнуть, когда почувствовал знакомые щупальца холода. Страх довольно быстро перерос в ужас, когда он заметил еще несколько таких же фигур. Казалось, что он забыл, как дышать и как вообще шевелиться, когда фигуры плавно двинулись в его сторону. Его одолевала самая настоящая паника, он совершенно позабыл о том, что он волшебник, что он давно уже не среди каменных стен, остались лишь голые звериные инстинкты, которые кричали, что надо бежать.       Вот фигура оказалась возле него и потянулась своими руками к капюшону. Он отчетливо слышал, как оно втягивает в себя воздух, чувствовал, как оно подбирается к нему своими ледяными щупальцами. Какая жалость, что он погибнет от того, от чего уже смог однажды сбежать, хоть и не без помощи крестника. Последняя мысль о Гарри напомнила о двух девочках-близняшках. И он резко отпрыгнул от фигуры, которая оказалась достаточно близко. Это простое движение вернуло мозгу способность посылать мышцам указы. Сириус развернулся и побежал, стараясь оторваться от своих преследователей. Мысль о том, чтобы перекинуться в Бродягу, так и не взбрела ему в голову.       Мысли начали появляться, только когда он в кого-то врезался. И единственное, что он смог прошептать:       — Не хочу обратно…       Римус удивленно смотрел на бледного и перепуганного Сириуса, пытаясь понять, что тот только что прошептал. Куда он не хочет? И что могло его так напугать.       — Римус, там дементоры, — одними губами произнес Фред.       — Они идут сюда, — вытаскивая палочку, прошептал Джордж.       — Сириус, ты меня узнаешь? — встряхнул друга Римус.       — Пожалуйста, я не хочу… — вцепился в его плечи Сириус.       — Что с ним? — тихо спросила Реджина.       — Его один из кошмаров: возвращение в Азкабан, — пробормотал Римус, достав палочку. — Сириус, ну же, возьми себя в руки.       — Это бесполезно, — вздохнул Джордж.       — Он все равно так ни разу и не смог вызвать своего патронуса, — прибавил Фред.       — Девочки, присмотрите за ним, — попросил Римус. — Фред, Джордж, вызывайте своих защитников, меня надолго не хватит.       — Сириус, посмотри на меня, — взяла в ладони его лицо Ребекка. — Соберись, прошу тебя!       — Мы патронусы вызывать не умеем, — прошептала Реджина, стоя рядом с сестрой.       — Помоги, Сириус! — попросила Ребекка.       — Не могу, — выдохнул Сириус, отойдя на шаг.       — Можешь! — уверенно заявила Ребекка, через его плечо, наблюдая за неудачами Люпина и близнецов. — Раньше ведь мог!       — У меня нет счастливых воспоминаний, — немного придя в себя, покачал головой Сириус.       — Сириус… — снова начала Ребекка.       — Папочка, помоги нам, — прошептала Реджина, перебивая сестру и глядя вздрогнувшему мужчине прямо в глаза.       — Папа, пожалуйста, — попросила Ребекка, заметив его реакцию.       Сириус сглотнул. Вот чего он не ожидал, так это того, что они захотят иметь такого отца. Но они так легко назвали его отцом. Он сам не заметил, как развернулся лицом к дементорам и достал палочку. О чем он думал? Вряд ли о чем-то счастливом, но из его палочки вырвался огромный серебристый пес, который уверенно помчался на дементоров. Римус, Фред и Джордж резко повернулись в их сторону, удивленно глядя на Сириуса.       — Да вы, никак, впервые в жизни меня увидели! — усмехнулся Сириус. — Трансгрессируем отсюда, пока не поздно! — прибавил он, взяв за руки двух девушек. — Встретимся на площади Гриммо, примерно через час, или больше, или меньше, — бросил он, прежде чем трансгрессировать.       Они трое оказались недалеко от дома, в котором проживала Мелисса вместе с дочками. Сириус нервно сглотнул, издалека взглянув на хорошо знакомый дом.       — Боишься? — тихо спросила Реджина.       — Если честно, я всегда ее побаивался. Ее лучше не злить, — нервно усмехнулся Сириус.       — А я все думал, явишься ли ты или нет, — раздался мужской голос за спинами всех троих.       Сириус резко развернулся, успев загородить собой девочек.       — Понравился мой подарочек, а, Блэк? — издевательски протянул мужчина.       — И как же тебе удалось с ними договориться? — прищурился Сириус. — А хотя, не отвечай, знать ничего об этом не хочу! — поспешно прибавил он, направив на него палочку. — Назови мне хоть одну причину, по которой мне не следует убивать тебя прямо сейчас, Рудольфус? — прорычал Сириус.       — Конечно, назову! — скривил губы в кровожадной улыбке Лестрейндж. — Вот она, моя причина! — объявил он, поставив перед собой женщину.       Она была на голову ниже Лестрейнджа. Длинные, темно-каштанового цвета волосы были растрепанны. Но Сириус уже знал, кто она. Ему было не трудно узнать ее черты лица, ее фигуру и ее взгляд. Темно-карие глаза непривычно внимательно смотрели прямо на него. Она не была испугана, она была сосредоточенна на одной, ведомой лишь ей, цели.       — Лисса! — выдохнул Сириус.       — Мама! — прошептали сестры, выглядывая из-за плеча Сириуса.
Примечания:
425 Нравится 37 Отзывы 124 В сборник