Обожжённая душа.

NC-17
Заморожен
143
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
56 страниц, 31 082 слова, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
143 Нравится 41 Отзывы 81 В сборник

Глава третья.

Настройки
      Вот и утро. Ночь прошла относительно спокойно. Во время дежурства на крыши, мы с Котой увидели несколько пожаров в городе, слышали вдалеке звуки стрельбы. Казалось, что сам город прибывает в некотором шоке, от творящихся в нем событий. К счастью, к нам никто не полез. Ни мародеров, ни мертвяков. Так что от дежурив положенное время, мы разбудили наших сменщиков. После чего Кота завалился досыпать, а я позавтракав вчерашним кари с рисом, решил проверить работоспособность найденного нами раритетного БТРа.        Мои предчувствия, полностью оправдались. Двигатель не запускался. Но все было не так уж и плохо. Причиной этой неполадки, могла быть недостаточная компрессия в цилиндре, вызванная выходом из строя или износом поршневых колец. БТР у нас старенький, судя по выбитой на крышке двигателя дате, он аж 1975 года выпуска. Так что все болезни у него от старости. В таком случае нужна замена изношенных поршневых колец. Надеюсь, что где-то на стеллажах, есть запасные.       Порывшись около получаса на полках, я все же нашел нужное. С самой заменой, я провозился больше трех часов. Все-таки опыта у меня маловато. Наградой за все мои мучения, был рев мотора. Ха-ха! Ну теперь-то нам никакие мертвяки не страшны. Заглушив двигатель, я довольный до невозможности, выбрался из нутра БТРа. В «гараже» уже собрались все наши, привлеченные громким звуком заработавшего двигателя, раздавшимся из незакрытой мною двери. Я выбрался на броню и торжественно заявил: — Итак, господа и дамы, я торжественно представляю вам, наш супер бронированный, передвижной, спасательный БТР. На нем я планирую делать вылазки в город за нашими родными и близкими. — Эм…не хочу омрачать момент твоего триумфа, возможно глупым вопросом, но кто-нибудь умеет управлять им? — испортил мне всю «малину» Кота. — Вот почему ты такой зануда, а Кота? — проворчал я. А что тут еще скажешь? Прав он. Чинить трактора я чинил, а вот управлять ими, меня и Мамору заставить не смог. А тут вообще БТР и как на нем ездить, я понятия не имею.—  Я как раз хотел сказать, что нам нужен тот, кто будет им управлять. Предполагаю, какой ответ я услышу, но все же я обязан спросить. У кого-нибудь есть знакомые, которые могли бы управлять этой техникой? — задал вопрос я.       Ответом мне послужило, задумчивой молчание. Но тут меня обрадовала Морикава-сан: — Думаю, что моя подруга смогла бы им управлять. У нее самой машина, как настоящий танк, так что и с этой думаю управиться. — А у моего отца, много подчиненных, что служили в силах Национальной Самообороны. Может быть кто-то из них, знает как управлять этой штукой.— задумчиво проговорила Сая.        За неимением лучшего, остановимся на этих вариантах. — В таком случае, пока у нас нет водителя на БТР, вам Морикава-сан, придется еще повозить меня на автобусе.— грустно проговорил я. — Хорошо и называйте все меня Сидзука. А то я себя чувствую Такой старой.— капризно надув губки, попросила она. Блондинка, что тут еще скажешь. — Ладно, я пошел перекушу, а затем нужно будет выдвигаться. Все же медлить со спасением не стоит.— сказал я и направился к выходу.       Зайдя на кухню и порывшись в холодильнике, сказал искреннее спасибо, армейцам. Пускай из трёх больших холодильников, два и оказались пусты, но зато заполненного продуктами третьего, нам должно хватить чуть ли не на месяц. Если конечно не отрубят электричество.       Едва я сделал себе бутерброд, из того, что нашел в холодильнике, на кухню зашла Саэко. Кинула на мое творение скептический взгляд и коротко высказала мою характеристику: — Варвар.— отняв у меня вожделенную еду, она очень быстро и ловко, принялась стругать салатик. Одно радует мой мужской организм — он был с мясом.       Проглотив наивкуснейший салатик, расхваливая при этом кулинарный талант приготовившей его Саэко, я двинулся на выход. Дойдя до автобуса и встретив там всех наших, получил из рук раздувшейся от важности Саи, листок с данными тех людей, кого необходимо спасти. Что же Мамору, видишь я пошел по твоим стопам. Теперь я тоже своеобразный спасатель.       Прочитал список всего с десятком имен и фамилий, а так же весьма скромный список необходимых вещей. Даже не ожидал, что девушки смогут ограничить себя столь малым списком. — Кота, ты не помнишь в том зале на третьем этаже, была ли подробная карта районов города? — спросил задумчиво я. В списке были написаны адреса примерного местонахождения людей, которых необходимо найти и возможно эвакуировать, но терять время на поиск нужных домов не хотелось. Лучше уж сразу отметить на карте, как сами адреса, так и возможные маршруты следования к ним, с объездными путями. — Да, конечно. Там полно тактических карт города, а они очень подробные.— ответил Хирано. — Тогда сделаем так. Сая, я прошу тебя отметить на карте нужные нам адреса и возможные маршруты по которым мы сможем быстро добраться туда, а мы с Кота пока покопаемся на стеллажах в мастерской. Может сможем найти там «патронов» к его оружию или еще что-нибудь полезное. Остальных прошу написать письма родным, чтобы у нас не было проблем с их эвакуацией, а позднее обследовать территорию и составить детальную опись того, что у нас есть.— высказал свой план действий я.— После того, как Сая сделает все необходимые отметки на карте города, вновь собираемся здесь и решаем, кто будет в поисково-спасательной группе.       Начав рыться с Котой на стеллажах в мастерской, я вспомнил, что сейчас являюсь вообще безоружным, так как свой гриф от штанги отдал Тору. Тут мне на глаза попался разводной ключ, длинной около полу метра. Весил он килограмма три и был почти в двое легче предыдущего моего оружия. Плотно обмотав изолентой на тканевой основе его рукоять, я получил удобный и легкий «крушитель черепов».       Пока я возился с ключом, Кота умудрился найти полуавтоматический заклепочный пистолет и поиздевался над ним также, как сделал это ранее над нейлером. Только в отличии от последнего, этот стал «плеваться» небольшими кусочками металла. Как он этого добился, я без понятия, но Кота у нас оружейный маньяк, так что удивляться не стоит. — Такаши, я закончила с картой.— сказала, зашедшая в мастерскую, Сая. — Хорошо, идемте. Я не хочу брать много народа на вылазку, так что думаю ограничимся нами тремя и Саэкой.— проговорил я, когда мы вышли из мастерской.       Собрав всех нужных людей и погрузившись в автобус, мы выехали за пределы базы. Я уселся на кресло рядом с водительским и выполнял роль штурмана при Морикава-сан, указывая ей дорогу. — Так Сидзука-сан в первую очередь давайте заедем за семьей Чиё. Они живут на втором и третьем этажах того же здания, где и их продуктовый магазинчик.— произнес я, пробежав глазами по списку с адресами и пояснениями к ним. Так мы сможем выполнить сразу несколько целей. Во-первых, вывезем из довольно опасного торгового района родителей Чиё и ее младшую сестренку. Во-вторых, в их магазине, мы могли бы дополнительно затарится продуктами долговременного хранения. Ну и заодно прошерстим торговый квартал в поисках чего-нибудь полезного. Мародерство? Не, не слышал. На мне ответственность за дюжину жизней, а скоро людей станет еще больше… Главное, не думать об этом. Не думать, я сказал!       Под моим мудрым руководством, мы два раза сбились с пути и заехали не туда… на третий, раздраженная Сая отняла у меня карту и выгнала с насиженного места. А я виноват, что в этом районе застройка такая, что Ками ногу сломит?! Со сменой штурмана, дело пошло значительно веселее и через какие-то пятнадцать минут, мы прибыли на место.       Торговая улица встретила нас пустотой и раздавшимися вдалеке выстрелами. Мда, прямо бои локального характера. А может уже и глобального, кто знает. Найдя нужный трех этажный дом, Сидзука остановила автобус напротив входа, придавив при этом десяток зомби, и открыла дверь. По моему плану, чтобы не вызывать излишних подозрений, письмо от Чиё должна отдать Сая. Все же маленькая и хрупкая девушка вызывает меньше опасений, чем парень одетый в кожаную маску. Мы с Кото и Саэко, быстро разделались с еще шевелящимися зомбаками и Сая приступила к своей важной миссии.       Подходить близко мы не стали и поэтому самого разговора Саи через запертую дверь не слышали. Вот она просовывает письмо Чиё под дверь. Проходит целых десять минут и когда я уже начал терять надежду на позитивный исход переговоров, дверь все же открылась. На пороге стоял мужик с ружьем. Он махнул рукой Сае, чтобы она вошла внутрь. Помявшись, она все же прошла в магазин. Мы прождали еще около двадцати минут, когда дверь вновь открылась. На пороге была Сая и она призывно помахала нам рукой.       Решив, что идея вломится туда всей толпой, не самая лучшая, решили идти Саэко и я. Войдя внутрь, произнеся при этом традиционное извинение, одзяма-симасу, мы наконец-то оказались у нашей первой цели. Внутри было помещение, площадью 10×10 метров, заставленное стеллажами с продуктами. Встречали нас тот мужик и женщина лет тридцати пяти. Она была шатенка, как и ее дочь, только у матери волосы были длинными и спадали до самых лопаток. Под глазами у нее залегли глубокие тени, видимо это сумасшедшее время не далось ей легко. Из-за подола ее синего платья, выглядывала девчушка лет четырех.       Отец же Чиё, был низкорослым, лысеющим мужиком лет сорока, с шикарными «моржовыми» усами и ярко серыми глазами. Хоть он и положил свое ружье на прилавок, но все еще настороженно поглядывал на нас… ну, ладно-ладно! На меня и мою маску. — Добрый день. Полагаю, что вы Фуракава-сан? Меня зовут Такаси Комуро. Я накама вашей дочери и не вольный лидер группы выживших. Она попросила проведать вас и если вы пожелаете, отвезти к ней. Мы сейчас расположились на брошенной базе сил национальной обороны. Там достаточно безопасно, к тому же район там складской и зомби значительно меньше.— проговорил я. — Комура-КУН, а почему Чиё не приехала сама? Нет, мы не сомневаемся в том, что письмо было от нее, так как там были указаны вещи, о которых могла знать только она.—проговорил в усы Фуракава-сан. Хм…наверняка задумка с семейными секретами, принадлежит Сае. Все-таки она умница, но похвалю я ее позже. Мне нужно делать вид, что так и задумано изначально и я, как большой начальник, был в курсе. — Фуракава-сан, мы собираемся объехать еще несколько адресов и забрать родителей и близких всех наших. Так что свободное место в автобусе нам пригодится. Поэтому мы и не стали набиваться в него всей толпой. — Хм…ясно.— Сказал отец Чиё, задумчиво покручивая ус.— Ну что же, я трезво оцениваю наши шансы тут выжить и не питаю иллюзий. Торговый квартал будет разграблен мародерами в первую очередь. Только за сегодняшнее утро, мне уже дважды пришлось отгонять не прошенных визитёров, выстрелами моего охотничьего ружья. Так что я не против примкнуть к вашей группе, Комура-САН. — Хорошо, Фуракава-сан. Не будем медлить. Соберите все вещи, что всем вам могут понадобится на новом месте. Так же предлагаю погрузить в автобус, часть продуктов долговременного хранения из вашего магазина.— проговорил я, стараясь не выдать своего облегчения, от успешного завершения переговоров. — Конечно, Комуро-сан. Берите все, что сочтете нужным. Все равно едва мы уедим, как все оставшееся растащат мародеры.— грустно закончил он.       Пока семейная чета упаковывала свои вещи, мы все занялись отбором необходимых продуктов и погрузкой их в дальний конец салона автобуса. Саэко же занималась тем, что успокаивала подошедших слишком близко зомби. Торговый квартал, был по определению многолюден. Теперь же здесь было полно не больших групп мертвецов, что бродили по его территории.       Загружая очередную тележку продуктами, я внезапно почувствовал подергивание за штанину. Повернув голову, увидел, что это маленькая сестренка Чиё. Она уже была «облачена по походному» в накрепко зашнурованные ботиночки, коричневое трико и темно-синюю курточку. На голове у нее красовалась полосатая панамка. Добившись моего внимания, она спросила: — Онии-сан, а почему ты носишь такую страшную маску? Ты бандит? —в магазине мгновенно установилась напряженная тишина. Все ждали моей реакции. Ох, уж эти непосредственные дети. Ведь я отчетливо видел огонек любопытства, как в глазах Фуракава-сана, так и его супруги. Но им не позволяло задать подобный бестактный вопрос, привитое воспитание. А вот малышке ничего не помешало. Хах! Настолько любопытных глазенок, ярко зеленого цвета, я еще и не видел. — Нет, малышка. Эта маска нужна мне, что бы отпугивать плохих людей. Она помогает мне защищать тех, кто мне дорог.— присев на корточки перед ней, ответил я. Ну в самом-то деле, не отвечать же ей, что я ношу «эту страшную» маску, чтобы не пугать окружающих еще более страшной рожей?! — Вот здорово! — и довольная моим ответом, ускакала вглубь помещения.       Спустя еще двадцать минут, погрузка наконец-то была окончена. Когда все загрузились в салон автобуса и Сидзука закрыла двери, послышался восторженный вопль Коты, что дорвался до ружья Фуракавы-сана. — Это же японское полуавтоматическое ружье со стволом двенадцатого калибра, подствольным трубчатым магазином на десять патронов.— Все ясно, Хирано сел на любимого конька.— Ствол 12-го калибра длиной 71 см с вентилируемой прицельной планкой позволяет использование патронов любой длины: от 67,5 до 76 мм… — Кота, маньяк ты оружейный, хватит тебе уже.— осадил я его.— Что на тебя нашло? — Ты не понимаешь, Комуро. У нас в стране, ОЧЕНЬ сложно получить разрешение, даже на такое гладкоствольное оружие. Не представляю, через что прошлось вам пройти, Фуракава-сан, чтобы власти разрешили его вам купить. — О, поверьте, молодой человек, это было не просто. Но я состою в клубе любителей спортивной охоты и как для члена клуба, мне сделали послабление.       Едва не встав в стойку подобно гончей, я спросил: — Фуракава-сан, а вы не знаете, где бы мы смогли раздобыть сейчас еще несколько подобных ружей? Нам бы они крайне пригодились в обороне базы.       Задумчиво пожевав ус, Фуракава-сан ответил: — Вынужден тебя разочаровать, Комура-сан. С приобретением ружья, мне также помог наш клуб. И оружие было строго индивидуальным у каждого члена клуба. Таковы законы в нашей стране.— развел руками он. — И патроны вы закупали тоже исключительно через клуб, да? — без особой надежды, уточнил я. — Все именно так, Комура-сан. Извините, что ни чем не смог вам помочь.— повинился он. — Нам помочь, Фуракава-сан, нам. Оружие нужно в первую очередь, чтобы защитить наших родных и близких. Поэтому я и ищу способы его раздобыть.— задумчиво проговорил я. — Нам нужны ружья? У моей подруги есть парочка, она чистила их несколько раз при мне. Они лежат в шкафчике у нее дома. А еще у нее есть машина, не такая огромная, как твой танк, но все же большая.— вклинилась в нашу беседу Сидзука.       Я посмотрел на блондинку долгим, пронизывающим взглядом. Та от него даже поежилась. Тем временем, Фуракава-сан решил прояснить непонятный для себя момент: — Твой танк?! — даже усы встопорщились от удивления. — БТР. Очень старый, но на ходу. Но у нас нет на него водителя.— механически ответил я, продолжая сверлить глазами блондинку.— Сидзука, ты знала, где есть оружие и танкоподобная машина, но ничего, никому не сказала. Я могу узнать почему? — Ну, про машину я кажется упоминала, а оружие никогда не было мне интересно. Я же всё-таки медик.— «надувшись», проговорила она. Еще бы ножкой пошаркала и было бы полное соответствие образа провинившийся школьницы, перед суровым преподавателем. Сделав смачный фэйспалм, я спросил из-под руки: — До дома подруги далеко? И не будет ли она против присоединиться к нам? — А ее дома нет. Она служит в полиции и сейчас охраняет каких-то шишек в аэропорту. Рика звонила мне, как раз за час до того, как это все началось у нас в школе.— беззаботно ответила она, а мне за хотелось побиться головой о поручень. Решив, что терять остатки достоинства, все же не стоит, я сделав над собой усилие, поинтересовался ровным голосом: — Сидзука, то есть я правильно понял, что ты предлагаешь нам грабануть дом твоей подруги в ее отсутствие и угнать ее машину? Она точно подруга, а не твой злейший враг? Еще пуще надувшись и начав походить на хомячка, Морикава пробурчала: — И ничего не грабануть. У меня ключи есть. А ты если не хочешь ехать туда, то так и скажи. — Ох, Сидзука… Так всё-таки, до того дома далеко? — тяжело вздохнув, спросил я. — Нет, квартала три. Он около набережной. Выезжаем? — Да, выбора-то у нас особого и нет. Нам жизненно необходимо, повысить обороноспособность нашей группы. Да и еще одна машина лишней не будет. Фуракава-сан, вы случайно не умеете водить машину? — спросил я мужика. — У моего магазина, был свой грузовичок. На нем я ездил на оптовую базу за продуктами. Так что у меня более десяти лет водительского стажа.— с некой гордостью, заявил он. — Вот и отлично. Значит у нас появился хоть один опытный водитель.— заявил Кота. — Эй! — возмутилась Сидзука. — Тут ты прав толстяк.— вставила шпильку Сая.— Наконец-то, можно будет не волноваться о том, доедим ли мы до места назначения или врежемся в ближайший столб. — Я хороший водитель. Всего с пятого раза сдала на права.— опять надулась Морикава. Стоп. С пятого раза?! И она водила автобус на котором ездил я? Мне плохо. — Так ладно, прекращаем балаган. Сидзука веди кратчайшей дорогой к дому твоей подруги. Время уже перевалило хорошо за полдень, а нам еще стольких надо найти и забрать.— взяв себя в руки, распорядился я.       Сидзука похоже приняла слова о нехватке времени на спасение людей, слишком близко к сердцу и гнала так, что я даже возмутиться не мог. В повороты мы влетали на двух колесах. Моя боязнь автомобильного транспорта, шагнула на новую, прежде недосягаемую, высоту. Все были в ужасе от такой езды. Клянусь, я даже видел ужас в глазах зомбаков, что попадали под колеса бешенного автобуса. Удовольствие от поездки, получала только маленькая сестренка Чиё. Гонка закончилась, также внезапно, как и началась. Глянув на часы, что были на приборной панели водителя, Сидзука гордо произнесла: — Ха! Я лучшая! Три немаленьких квартала, всего за десять минут.       Это все было не из-за нехватки времени, а только чтобы доказать, что она сумасшедшая гонщица?! Я бы ее собственноручно задушил. Мне бы только отцепить сведенные судорогой пальцы от поручня и на ватных ногах суметь ее догнать. Эх, мечты… — Сидзука! Ты чего творишь?! Лихачка-маньячка! Ты бы о ребенке подумала! — посыпались на нашу медсестру, упреки и порицания. — Ну вы чего?! Было же так весело! — хех, если уж эта поездочка развеяла гнетущую атмосферу города и так понравилась малышке, то… так уж и быть, сегодня я тебя не придушу, бешеная гонщица. — Ладно, раз уж все целы и живы, то не будем терять времени даром. Сидзука, где ключи от дома? — начал наводить порядок я. — Тут, у меня в сумочке.— ответила она, начав шариться по названной в поисках искомого.       Автобус остановился буквально в двух шагах от ворот, нужного нам дома. Он был двух этажным и делился на секции/квартиры. Такие дома обычно покупают состоятельные люди, чтобы сдавать жилье в аренду. Это приносит им очень не плохой доход, так как недвижимость в нашей стране, только дорожает год от года. Сквозь решетчатый забор, были видны шатающиеся зомбаки. — Эт-это же ХАМВИ! — воскликнул пораженный Кота. Посмотрев куда он смотрит, я увидел мощный Хаммер. К сожалению, из-за своей нелюбви к автомобилям, я не мог разделить восторгов Коты, но при этом прекрасно понимал, что нам попался по-настоящему стоящий образец американского автопрома. — Это что же за подруга у вас сестра Морикава? — задумчиво проговорила Сая. — Давайте не будем терять время. Фуракава-сан, побудьте со своей семьей в автобусе. Сая и Сидзука составят вам компанию, пока мы с остальными не зачистим территорию. — сказав это, я поднялся на ноги и поудобнее перехватил свой разводной ключ. Выйдя через открытую Сидзукой дверь автобуса, я бросился к ближайшему мертвяку и разнес его черепушку ударом ключа в висок. Саэко и Кота от меня не отставали: первая рубила мертвяков деревянным мечом, будто бы танцуя при этом. Плавный переход в стойку, а затем резкий выпад, снова возвращение в стойку и поиск краем глаза новой цели. В ее движениях была какая-то завораживающая грация смерти. Кота же отстреливал Зомби, как мишени в тире: один выстрел — одна новая дырка в черепушке. Нужно будет поинтересоваться, где он так научился стрелять. Одно дело быть милитаристом, помешанным на оружии, и совсем другое дело уметь столь виртуозно его применять. Да и эти его таланты из области «собери пистолет из подручных материалов», тоже должны на чем-то базироваться.       Всё-таки зомби довольно отвратительные твари: не укусят, так с ног до головы в крови вымажут. Тот десяток Неупокоиных, что бродил по территории огороженной забором, мы выбили за считанные минуты. Мертвяки опасны только при неожиданном нападении или когда прут толпой. На просторной территории двора, где полно пространства для маневра и небольшом их количестве, серьезной угрозы они не представляли.        Закончив зачистку, мы приступили к обыску дома. Сидзука указала на железный шкаф с двумя дверцами, куда ее подруга убирала оружие. Покопавшийся с замком Кота, констатировал: — Только ломать дверцу, иного выхода я не вижу. Тут явно нужен спец.ключ, без него замок мне не открыть.       С помощью нескольких мощных ударов моего разводного ключа, нам удалось сбить замок первого отделения. Шум ударов металлом по металлу, привлек внимание зомби, что начали потихоньку собираться возле забора. Решив, что нужно поспешить все закончить и убираться отсюда, я принялся за второй замок.       Когда оба замка оказались сбиты, мы наконец-то приступили к осмотру его внутренностей, а посмотреть там было на что. — Это же Спрингфилд М1А1, Супер Матч, полуавтомат с магазином на двадцать патронов. Такие же запрещены в Японии…— тут же завелся наш оружейный маньяк. — Кота, а ну-ка приди в себя.— дав смачный подзатыльник, проговорил я.— Зомбаки прекрасно слышали шум и под окнами их уже целая толпа. Так что забирай живо всё и мотаем отсюда. На базе на них налюбуешься.       Шустро погрузив все найденное в две большие сумки, найденные девушками где-то в доме, мы двинулись к автобусу. Вокруг него столпились около двух десятков зомбаков, а по дороге подтягивались все новые. — Так Сидзука, ты знаешь, где лежит ключ от Хамви? — спросил я ее. — Уже нашла, он у меня.— бодро ответила та. Кажется, что ее совсем не пугает толпа зомби. Или это от того, что она находится под нашей защитой? — Тогда садись в Хаммер и дави тех мертвяков, что приближаются к нам по дороге. Автобус поведет Фуракава-сан, а ты езжай впереди нас.— распорядился я. Хм, похоже вхожу во вкус. Как-то само собой появляются командные нотки в речи.       Когда Сидзука, севшая за руль Хамви, протаранила группу зомби, что топилась перед автобусом и вылетела на дорогу, мы пробивая себе путь сквозь раскиданных мертвяков, побежали к автобусу. Фуракава-сан открыл нам дверь и усевшись на место водителя, спросил: — Полагаю, что вы нашли нужное? А мы тут уже успели поволноваться, когда на шум из дома привалила эта толпа немертвых. Что же, раз Морикава-сан уехала на Хаммере, полагаю, что автобус придется вести мне? — Совершенно верно, Фуракава-сан. Рассчитываем на вас. — ответил я, устраиваясь на ближайшим сидении.       Автобус тронулся с места, давя под колесами нерасторопных мертвяков, а я услышал, идущий с позади стоящего сиденья, голос полный маниакальных ноток: —…Полуавтоматическая винтовка АR-10(T) с прицелом. Патрон 7.62 мм. Моя прелесть.— Знаете, временами я боюсь живых людей, куда больше зомби. Этот оружейный маньяк, один из таких людей.—…Barnett Wildcat C5, охотничий арбалет, английского производства. Колчан с болтами на пол сотни штук. Десять бронебойных болтов с утяжеленным наконечником. Клааассс! — Эм… Кота.— обернувшись к нему, я попытался привлечь его внимание, но куда там. —…Ithaca M35, помповый дробовик, Американского производства, широко применялся во время войны во Вьетнаме. Четырех зарядный, пятый патрон в стволе. Но ведь это запрещено законом…хи-хи-хи! — По-моему он спятил. Эй, толстяк, приди уже в себя и хватит так мерзко хихикать. У меня мурашки по спине бегают от твоего смеха.— проговорила Сая, пнув Хирано в спину, из-за чего он все-таки пришел в себя. — Кота, ты так хорошо разбираешься в оружие и военной техники. Да и стреляешь ты очень метко. Ты что где-то специально учился этому? Ведь, ты с первого взгляда не только опознал каждую встреченную нами пушку, но и БТР с Хаммером на раз узнал.— полюбопытствовал я. — Когда я жил в Америке, меня около месяца натаскивал на настоящем оружии «Зеленый Берет». Это было классное время.— сказал Кота. Хм, «Зеленый Берет», значит. А у нашего толстяка оказывается неплохая подготовка. Пусть всего месяц, но он занимался под руководством опытного инструктора. В текущих обстоятельствах, Кота становится ценнейшим бойцом.       Тем временем, мы уже пересекли половину пути до нашей базы. Стрелки моих наручных часов, показывали три часа дня. Сейчас доберемся до базы, разгрузимся и еще должны успеть съездить по одному или двум адресам. Надеюсь, что там не придется так долго уговаривать людей поехать с нами. Конечно, большую часть переговоров взяла на себя Сая, за что ее надо будет обязательно поблагодарить, но и я изрядно понервничал.       То что творилось на улицах, сложно описать иначе, чем словами «Хаос» и «Кошмар наяву». Немертвые нападали на живых. Живые теряли свою человечность и использовали любые методы, чтобы спастись. В этом первозданном хаосе, воцарившимся на осколках былого порядка, уверенно чувствовали себя только всякие отморозки и преступники. Они поняли, что власть закона рухнула и творили то, что им вздумается. Вот только они так и не осознали, что мир тоже рухнул в пропасть и трепетно относится к жизни ублюдков больше никто не будет. Такие понятия, как толерантность и гуманизм, надолго исчезнут из мира людей. Когда собственными руками, ты раскалываешь череп своего одноклассника, внутри тебя что-то меняется. Пусть он уже не человек, пусть он хочет твоей смерти, но ты помнишь его еще человеком. Добрым или злым, грустным или веселым, но Живым! Думаю, что если мы все же сможем избавиться от всех зомби, то миром будут долгие годы править психиаторы.       Занятый подобными размышлениями, я и не заметил, как мы уже добрались до нашей базы. А дальше были радостная сцена встречи Чиё со своей семьей и спешная разгрузка привезенных припасов. Совместными усилиями всех жителей базы, она заняла у нас всего-то десять минут.        Я стоял возле автобуса, ожидая пока Кота временно уберет часть найденных нами стволов в оружейную комнату, откуда в случае нужды, их сможет взять любой житель базы. Пока личное огнестрельное оружие будет только у Кота, да у Фуракава-сана, как у людей умеющих с ним обращаться. Вечером, когда мы вернемся с очередной вылазки, они займутся обучением остальных, а до тех пор пускай лежит в оружейной.       Тут ко мне, занятому размышлениями, подошёл Хисаси. — Привет, Такаси. Как прошла вылазка? Много в городе выживших? — спросил он. — Привет, Хисаси. Выжившие есть, но большинство прячется. А те кого мы видели…людьми их уже не назвать. Поэтому, как только мы вернемся с новой вылазки, Кота и Фуракава-сан займутся обучением остальных, чтобы каждый мог владеть огнестрелом.— ответил я. — Все настолько плохо? — удивленно приподнял бровь он. — Все еще хуже. Знаешь, всего за один день, вся эта мишура человечности слетела, словно унесенная сильным порывом ветра. Поэтому нам надо вооружаться, чтобы защитить себя и своих близких. Где бы только еще раздобыть оружия? — задумчиво спросил я. — Может в полицейском участке? Ты же знаешь законы нашей страны: «Только полиция и Силы Национальной Обороны, имеют право на личное огнестрельное оружие». Так что только там и искать. — Я уже думал об этом, но…в полицейских участках сейчас практически наверняка толпы народа. Следовательно, там сейчас опасней всего.— сказал я, но увидев не понимающий взгляд Хисаси, пояснил: — Схема простая: Чем больше народу— тем больше шума. И тем больше мертвяков он привлечет. А значит и сил на оборону, уйдёт в разы больше. Нет, у полиции сейчас каждый ствол на счету. Так что соваться туда бессмысленно. — Тогда не знаю, что и посоветовать. Только к якудза «в гости» идти.—разведя руками в стороны, произнес он. Хм…к якудза говоришь. Они конечно тоже не дураки и наверняка сейчас все при оружии, но разведать в этом направлении можно. Нужно хорошенько все обдумать. — Да, кстати, я чего подошел то. Мы нашли вход в бомбоубежище. Оно располагается прямо под центральным зданием базы. И даже побывали внутри.— сказал Хисаси. — Вот как и что же там? — полюбопытствовал я. — Ну, для начала на входе в него здоровенный железный люк. Мы с парнями его вчетвером едва откинули. Спуск там по винтовой лестнице, внутри бетонного колодца. Лестница своим концом упирается в железную дверь. А сам бункер, по площади наверное равен самому центральному зданию базы. Там есть еще один склад с армейскими сух пайками и какие-то непонятные агрегаты. Два из них, как я думаю, дизельные электрогенераторы, а вот что за остальные не знаю.       Хотелось плакать и смеяться одновременно. Вот чего-чего, а еды у нас пока хватает. Можно запереться всем вместе в этом бункере и проедать запасы, пока не подохнем от скуки. Ну или пока они не кончатся. — Хех, ладно. Когда вернемся со следующей вылазки, я посмотрю, что там за агрегаты.— устало вздохнув, проговорил я. Тут я увидел идущего ко мне Коту.— Ладно, нам пора выдвигаться. Сейчас поедем за твоими родными, так что давай-ка с нами. С родителями Чиё, мы провозились слишком долго, а нам нельзя терять время попусту. Думаю, если бы она была с нами, то все упростилось бы. — Хорошо, а на базе кто будет за главного в наше отсутствие? — поинтересовался ответственный Хисаси. — Сая останется и присмотрит тут за всем. Ладно, давай в автобус.— сказал я, видя, что Хирано практически дошёл.        Кота взял с собой снайперку и свой гвоздамет. Саэко, Хисаси и Фуракава-сан уже зашли в автобус, так что ждали мы только подошедшего Хирано. Зайдя вслед за ним в автобус, я сказал: — Так народ, выдвигаемся за родными Хисаси.
Примечания:
143 Нравится 41 Отзывы 81 В сборник