ID работы: 4718714

Дипломат

Джен
PG-13
Завершён
32
автор
jaimevodker бета
Размер:
57 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 23 Отзывы 5 В сборник Скачать

XII. Шесть (Фемслэш)

Настройки текста
Примечания:
      1. Отп.       Жозефина аккуратно смахивает прядь волос со лба Кальпернии. Магесса непроизвольно отстраняется — не привыкла, что чужие руки могут нежность дарить, а не только боль причинять.       Кальперния сжимает посох до белых костяшек. Ей кажется неправильным то, что Монтилье всё бросила ради бунтующей тевинтерки. Ну к чему аристократке ночевать в сырых лагерях и ёжиться у магического огня? К чему блуждать по лесам в тяжёлых сапогах и жить впроголодь?       Нужно скорее заканчивать эту войну, чтобы…       — Надеюсь, море тебе понравится, — мечтательно говорит Жозефина, поправляя свой дорожный плащ.       2. Привычки.       Кальперния улыбается — антиванка постоянно что-то поправляет или убирает. И прядь волос со лба мягко смахнёт, и пыль не побрезгует вытереть, и на столе убрать, и пятна крови с одежды смыть.       Магесса хмурится. Нет, Жозефина не должна последним заниматься. Её руки — для изящных каллиграфических перьев, которыми она должна размашисто подписывать документы; для колец и браслетов с драгоценными камнями; для поцелуев.       Нет, нужно заканчивать эту войну как можно скорее. Привычка Монтилье — для мирного времени. Жозефина должна убирать с подоконника опавшие лепестки душистых цветов, а не пятна крови с мантии; должна разглаживать складки на платье, а не поправлять повязку на плече.       3. Увечия.       Больше всего Жозефину не устраивает именно эта повязка, которую приходится менять слишком часто. Кальперния, по мере своих сил, использует немногочисленные знания в области школы восстановления, но рана всё равно затягивается с трудом — магические травмы всегда долго и болезненно заживают.       Монтилье нравится, как заботится о ней Кальперния, но просит её не беспокоиться — не впервые антиванке приходится по несколько раз на день менять припарки. Тот шрам, контуры которого магесса так любит нежно очерчивать губами душными ночами, Жозефина получила ещё в студенческие годы, когда вместе с Лелианой бардом была. Телохранитель маркиза, за которым ей следовало шпионить, оказался проницательным магом-отступником — он Монтилье быстро раскусил. Она тогда через окно сбежала, но магическая атака успела полоснуть по бедру, оставив на нём глубокий продолговатый шрам.       4. Семья.       Родителям, сестре и братьям Жозефина ничего не сказала о ране: слишком много пришлось бы врать, да и зачем лишний раз их тревожить.       Женщина тяжело вздыхает. Она чувствует себя сорванным цветком, который всю жизнь рос на пышном кусте в окружении тех, кто от общих корней влагой питался. Разве что, в отличие от настоящего цветка, она не увяла, когда её поставили в вазу в неизвестном доме. Её словно в другую землю пересадили, на чужую клумбу.       Ничего. Она поможет Кальпернии закончить войну, и тогда Жозефина вновь окажется у родных корней.       Тогда она покажет магессе море и важность семейных уз.       5. Род занятий и таланты.       Тевинтерка всегда поражалась двойственности натуры своей избранницы. С одной стороны, это была серьёзная женщина, что была в состоянии убедить в нецелесообразности того или иного решения Корифея, а с другой — мошенница и любительница выбить несколько золотых в захудалых тавернах на окраинах мира.       Вот Монтилье обсуждает с законным послом Старшего главные приёмы риторики и предстоящую встречу с королём Ферелдена. А вот у их лагеря кончается провизия, Жозефина просит её сопроводить в ближайшие таверны, и через пару часов она покупает еду на выигранные деньги.       — Ты жульничаешь, — прищурив хитро глаза, говорит Кальперния и обнимает женщину.       — Это не жульничество, это — талант! — с гордостью говорит Монтилье и торжествующе улыбается.       6. Пункт от себя: о мечтах и планах на будущее.       Жозефина всегда хотела лишь одного: быть счастливой. Но счастье, знала она, — это борьба. Его нельзя получить сидя на месте. Его нужно строить, вырывать зубами, ковать огнём.       Когда она боролось за него, то взлетела слишком высоко, и когда пришло время падать — не разбилась о землю лишь потому, что её бережно поймали руки Кальпернии. Но кто бы знал, что, упав с вершины, она обретёт то счастье, из-за которого пролила столько крови и пота.       Это ещё не конец. Война в самом разгаре. Жозефина не остановится, продолжит бороться. Её крылья скоро заживут, она стряхнёт с них дорожную пыль, и взлетит вновь, смотря с высоты своего полёта на новый мир.       Который она лично поможет построить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.