Every Step You Take

Перевод
R
Завершён
4779
5
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
141 страница, 45 879 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4779 Нравится 170 Отзывы 1467 В сборник

Глава 3. Приятели-Обниматели. Часть 2.

Настройки
Дерек вздыхает и выходит из джипа. Стайлз топчется около машины, но все равно чувствует зарождающиеся уколы боли, когда Дерек уходит слишком далеко вперед. Он переходит на бег, чтобы догнать Дерека, который спокойно идет к дому, словно он ни капли не беспокоится по поводу того, что все может полететь к чертям. По крайней мере, он хорош в позерстве. Стайлз это безоговорочно признает. Дерек практически вышел на Олимпийский уровень в том, как он делает вид, что все хорошо. Конечно, из-за этих мыслей Стайлз отстает и ему приходится гнаться за ним, выглядя как идиот. Когда они заходят внутрь, стая Дерека зависает около лестницы, позируя в своих кожаных куртках, словно они собираются быть на обложке Alt Press*. *[Alternative Press — ежемесячный американский музыкальный журнал, в котором основное внимание, как правило, уделяется альтернативной музыке. На обложках, как правило, все в неформальной одежде: либо в кожаных куртках, либо в клетчатых рубашках и т.д.] Эрика косо смотрит на Стайлза, но он отважно это игнорирует. Айзек любуется своими когтями, и когда он замечает Стайлза, угрожающе их поднимает. — Ты собираешься исполнить танец Bad Romance? — спрашивает Стайлз, потому что от такого зрелища он бы не отказался. Бойд смеется. Дерек смотрит так, словно он хотел бы, чтобы Стайлз был тише воды, ниже травы. Стайлз, однако, не согласен с этим. По крайней мере, он обязан отпустить несколько саркастичных насмешек, потому что он надеется, что за сарказмом оборотни не учуют раздражение и страх. Не то, чтобы он их боится. Он прекрасно знает, что стоит за спиной самого страшного парня из всей банды, и что он точно в «нельзя-убивать» списке Дерека. Он надеется. Он с запозданием понимает, что решением их проклятья было бы избавление от Стайлза, но у Дерека уже была куча возможностей сделать это, и самое худшее, что он сделал, это немного неуместные потирания о бедро. Но это не то, о чем Стайлз собирается думать, находясь среди эмоционально нестабильных оборотней. Совсем не то. Он полностью сосредотачивается на наблюдении за тем, как Айзек пытается делать угрожающий жест когтями, чтобы не напоминало Гагу, и это намного интереснее, чем должно быть. Даже Эрика явно подавляет смех, хотя лицо Дерека остается стоическим, как и всегда, когда он вошел в роль альфы. — Хватит, — говорит Дерек, кидая Айзеку подчиняющий взгляд. Один взгляд на ребенка говорит Стайлзу, что Дерек выбирает самый неправильный из возможных методов управления, но сейчас это не его проблема. Позже, однако, он собирается поднять эту тему. — Нам надо позаботиться о нескольких ведьмах, — начинает Дерек, и голова Эрики дергается, выдавая ее любопытство. Бойд и Айзек никак не реагируют, а это значит, что, на удивление, Эрика держала утренний разговор в секрете. — Типа как «динь-дон и ведьма мертва»*? — спрашивает Бойд. *[песенка из мюзикла Волшебник страны Оз — https://goo.gl/bzADe] — По крайней мере, одна мертва, — вставляет Эрика, и глаза Айзека с пониманием расширяются. — Я думал, мы охотимся только на убийц, — говорит Бойд. — Мне не по себе, если мы сами станем убийцами. — Есть вещи и похуже, — предлагает Айзек. — Нет, — заговаривает Дерек. — Мы не убиваем просто так. — В самом деле? — спрашивает Айзек. —Девушка, которую мы похоронили, казалось, была убита просто так. — Самооборона, — предлагает Стайлз. — Она не была невинной любительницей природы. — В этом как раз и проблема, — говорит Дерек. — Она наслала проклятие. В процессе выяснения, как его снять, мы наткнулись на следы шабаша. — Что это, черт возьми, значит? — спрашивает Эрика. Стайлза очень впечатлило, каким Дерек может быть уклончивым даже тогда, когда его единственная цель состоит в том, чтобы обменяться информацией. — В любом случае, почему самый раздражающий парень из школы здесь? — спрашивает Бойд, который очень щедр в выражениях, учитывая то, что Стайлз старался изо всех сил, чтобы спасти его от необходимости иметь дело со всей этой сверхъестественной ерундой. Он корчит Бойду рожицу, чтобы, как он надеялся, передать эту мысль. — Это и есть проклятие, — отвечает Дерек; так мило, что он внезапно решил пошутить. Серьезно. Стайлз с недовольным лицом поворачивается к нему. — Какое-то связывающее заклинание удерживает нас вместе. Ведьма явно была готова к появлению оборотня, и когда мы захотели найти другую ведьму, чтобы снять заклятье, на нас напал шабаш. — То есть, оборотни и ведьмы воюют между собой? — в голосе Айзека слышится нетерпение. — Это не война, — сразу же поправляет Дерек. — Кажется, будто это что-то личное. Стайлз был чертовски невнимательным. Нужные мысли не приходили ему в голову: он настолько привык к поведению Арджентов, направленному против всех оборотней, ко всяким убийствам, вроде убийства Питера Хейла, к каниме, что он даже и не задумался, почему ведьма напала на них. Или почему шабаш напал. Тело ведьмы не нашли — его отец все еще возглавлял поисковый отряд, и это доказывало, что единственный талант Айзека это умение избавиться от тела — и они просто исходили из того, что она умерла от какого-то магического побочного эффекта, но Стайлз не думал, что нематериальные силы могут объяснить детали шабашу. Как они узнали, что там был оборотень? Стайлз твердо уверен, что он обязан был подумать об этих вещах раньше. Это, вообще-то, он умный из всех их компании. Он на сто процентов Гермиона в их офигенном Скотт-Эллисон-Стайлз трио. Похоже, он не в состоянии нормально думать, когда Дерек рядом. Вероятно потому, что он слишком сосредоточен на том, как выжить. И, может быть, еще дело в страхе, но он уверен, что уже справляется с этим. По крайней мере, Дерек пока не впечатал его ни в одну стену. Должно быть, Стайлз все-таки заслужил хоть какой-то похвалы. Он снова сосредотачивается на том, что Дерек говорит стае, кажется что-то об опасностях, которые ведьмы представляют для оборотней. Большинство из них связаны с тем, что ведьмы могут завладеть сознанием волков и превратить их в бездумные машины для убийства, и это… звучит как гребаная громадная проблема. — Неужели никак нельзя противостоять этим ведьмам, чтобы они, типа, не захватили ваш мозг? — спрашивает Стайлз. Он прислоняется к заброшенному вагончику и старается изо всех сил не выглядеть настолько утомленным, каким он себя чувствовал. Но нифига не выходит. — Потому что, как я понимаю, если они решат, ну, превратить вас всех в киллеров-убийц, то это будет большой проблемой. Дерек качает головой: — Я слышал, что ведьмы чувствительны к железу, но вряд ли есть что-то, что можно использовать против них, чтобы выкинуть из своей головы. — Так если ведьмы могут превращать нас в своих личных боевых псов, — интересуется Эрика, — то зачем ты вообще решил подойти к одной из них? — Она была на моей территории, — говорит Дерек. И… ах, просто замечательно. — Серьезно? — спрашивает Стайлз. — И все? Дерек даже не выглядит смущенным. Он выглядит так, словно это вполне разумная причина, чтобы подойти к кому-то, кто может уничтожить его. Стайлз предполагает, что это все происки его альфа дерьма. Особенно учитывая то, что остальные волки просто кивают, будто это абсолютно рационально. Стайлз качает головой, но воздерживается от высказывания своих мыслей по этому поводу. Все-таки он в меньшинстве. — И почему она была на твоей территории? — Это нам и надо узнать, — отвечает Дерек. — Эрика, я хочу, чтобы вы с Бойдом разнюхали, откуда пришла ведьма и как давно она вторглась на нашу территорию. — Ведьмы вообще в курсе всех этих границ и территорий? — спрашивает Стайлз, потому что он знает о всякой оборотнической фигне уже давно, но о реальных границах и точных линиях территории слышит в первый раз. Хотя, в первый раз, когда он и Скотт случайно встретились с Дереком в лесу, он что-то упоминал о незаконном проникновении. Быть может, это значило кое-что большее, чем он тогда подумал. Дерек кивает. — Эта земля Хейлов уже много поколений. Они знают. — Вдруг это все дела Питера? — спрашивает Стайлз, потому что, серьезно, Питеру удалось перевернуть с ног на голову столько всего для человека, который должен был быть в коме. Может, он и с ведьмами какие-то сделки заключил. — Вряд ли, — отвечает Дерек, отрезая эту теорию. Стайлз думает, что он скорее всего просто не хочет, чтобы еще больше грязи свалилось на члена его семьи. Он, кажется, очень чувствителен к таким вещам. И это можно понять. — Это же не выльется в какую-нибудь сверхъестественную войну за территорию? — заговаривает Бойд. — Потому что я на такое не подписывался. Дерек кидает ему грозный взгляд: — Ты ввязался в это ради силы, а с силой приходит ответственность. Имей в виду. — Может, он просто не фанат Человека-Паука*? — предлагает Стайлз, но в ответ лишь получает грозные взгляды от Дерека и Бойда. *[With great power comes great responsibility (С большой силой приходит большая ответственность) — цитата дяди Бена из Человека-Паука] — А мне что делать? — спрашивает Айзек осторожно. Стайлз уверен, что он тренировался делать эти странные выражения лица перед зеркалом, чтобы выглядеть еще более устрашающе. — Держись подальше от расследования, — тут же говорит Дерек. — Я совсем недавно вытянул тебя из дерьма. Нельзя, чтобы увидели, что ты втянут в расследование еще одного убийства. Никто из стаи не ответил, что Дерек как раз это и делает, ведь его, так же как и Айзека, арестовывали за убийство члена семьи. Стайлз предполагает, что это значит, что Дерек пренебрег возможностью рассказать стае всю свою историю. Хотя, понятное дело, они об этом слышали. Все-таки Бейкон Хиллз не огромный город, где убийства совершаются каждый день. Ну, по крайней мере, раньше такого не было. По крайней мере, Стайлз отдает должное Дереку за то, что тот старается удержать людей подальше от проблем, а не привлекает для повышения количества убийств. — Так что, мне просто сидеть сложа руки? — настаивает Айзек. — Я думаю, тебе стоит побродить по городу, — говорит Дерек. — Чтобы тебя заметили. — Быть приманкой? — спрашивает Айзек с интересом. — Это точно, — улыбается Дерек. — Посмотрим, сможешь ли ты их привлечь, — он оглядывает стаю: — Держите меня в курсе. Когда что-то узнаете, сообщайте мне в ту же секунду. — Мы что, никого не пошлем к ведьмам? — спрашивает Эрика. — Думаю, нам надо быть поактивнее. — Мы пошлем, — отвечает Дерек. — Только не волка.

***

— Вы хотите, чтобы я что? — переспрашивает Джексон. Он приподнимает бровь. Стайлз серьезно намерен попрактиковать это движение перед зеркалом, потому что, кто знает, вдруг ему когда-нибудь понадобится выглядеть полным придурком? — Пошел в книжный магазин, — говорит Дерек спокойно. — Это место, где много-много книг, которые можно купить, — помогает Стайлз. — Не перепутай с библиотекой. — Я знаю, что такое книжный магазин, идиот, — огрызается Джексон. — И зачем вы хотите, чтобы я туда пошел? — Поболтать с девчонками, — отвечает Стайлз. — Ты же знаешь, как это делать, не выбешивая их, так? — В отличие от тебя, да, — парирует Джексон. Дерек вздыхает: — Это важно. — О, то есть, вот так внезапно я вам нужен, — говорит Джексон, стиснув зубы. — А вот мне вы не нужны. Идите и потрахайтесь друг с другом. — Я понимаю, что ты очень злишься из-за того, как все вышло, — начинает Дерек. — Ничего ты не понимаешь, — снова огрызается Джексон. — Во-первых, ты схватил меня и дал мне яд. — Ну, знаешь ли, это был твой собственный яд, — помогает Стайлз. — Да и сам ты не Мистер Невинность. Ты можешь просто нас выслушать? — Почему вы вообще работаете сообща? — спрашивает Джексон. — Разве такие вещи не за рамками твоих возможностей? — Верно, — соглашается Стайлз. — Особенно вещи, связанные с ведьмами. Оказывается, магия куда страшнее когтей. — Ведьмами? — повторяет Джексон. — Мы хотим, чтобы ты узнал кое-что у ведьм, — поясняет Дерек. — Почему я? — Джексон выглядит чуть ли не польщенным, когда узнает, что его просят исполнить настоящую миссию. — Они могут учуять оборотней, — говорит Дерек. — И… мне немного любопытно. Если ты сможешь почувствовать магию, ты будешь очень ценен. — Погоди, то есть, ты говоришь, оборотни слишком трусливы, чтобы подойти к девчонкам, которые танцуют под луной, — говорит Джексон. — И вам нужен кто-то офигенный, то есть я, чтобы помочь вам и спасти ваши трусливые задницы? Дерек выглядит так, словно его заставили укусить лимон. Стайлзу удается вовремя его спасти: — Именно. Дерек смотрит на него ужасающим взглядом, но Стайлз к этому моменту уже приобрел иммунитет, так как получал подобные взгляды двадцать четыре на семь за последние несколько дней. Кажется, это хороший навык, который пригодится в будущем. Может, через какое-то время он и вздрагивать перестанет, когда Дерек запугивает его. Да кого он обманывает? Понадобится целая вечность, чтобы на это не вздрагивать. Джексон пожимает плечами. — Я в деле. Девчонки симпатичные? — Некоторые да, — отвечает Стайлз. — Так, тащи свой чешуйчатый зад в книжный.

***

— И какой у нас план? — спрашивает Стайлз. — Типа, что же делать генералу, когда все его войска ушли в бой? — Ничего не получится, — на этот раз машину ведет Дерек, и они припарковались около подъездной к лесу. Стайлз думает, что если кто-то проедет мимо, явно подумает, что у них в машине шуры-муры, потому что нет ни одной другой нормальной причины, чтобы зависать в машине в таком месте. Он очень надеется, что его отец не будет проезжать мимо. Дерек крепко сцепил свои руки в замок и положил их на руль. Он выглядит так, словно сдался, и это совершенно противоположно тому, как Стайлз себя сейчас чувствует. — Ты имеешь в виду наш сбор информации и победу над ведьмами? — спрашивает Стайлз. — Потому что это обязано сработать, если мы хотим снова быть сами по себе. Чего я хочу. Очень хочу. — Все пойдет наперекосяк, — Дерек продолжает смотреть вперед. — Я имею в виду, мы надеемся, что шабаш ведьм не знает, что Джексон наш главный источник информации. Не говоря уже об Арджентах и о том, как они всех убьют еще до того, как мы получим ответ. — Ты хочешь сказать, что твой план не убивать всех? — Стайлзу намного легче, но он все еще напуган. — Судя по твоим прошлым словам, я думал, что… — Я не убийца, — говорит Дерек. — Я не такой. Не как Питер. — Но иногда ты становишься немного… — Стайлз запинается, но затем продолжает, — как с Лидией. Неправильно сформированное предложение ошарашивает Дерека, и Стайлз совсем не понимает, почему. — Я не причинял вреда Лидии. — Не в этом дело, — отвечает Стайлз. — Ты послал волчат убить ее. Я понимаю, почему, просто… Я просто хочу сказать, что иногда ты принимаешь поспешные решения. И немного переоцениваешь свои силы. Во имя справедливости. Ты как чертов Бэтмен. Намерения хорошие, но исполнение оставляет желать лучшего. — Чертов Бэтмен? — повторяет Дерек, смотря на Стайлза как на инопланетянина. — Даже не смей притворяться, — строго говорит ему Стайлз. — Я был в твоей комнате, мистер. Я видел коробку*, спрятанную под кучей твоих неизменно кожаных пиджаков. Ты абсолютно точно знаешь, о чем я говорю. *[Стайлз имеет в виду длинную коробку, в которой хранят комиксы, примерно как на этой картинке https://goo.gl/ZzMDmO] Затем Дерек делает кое-что совершенно неожиданное. Он начинает смеяться. — То есть, ты, получается, Робин? — Наверное, — отвечает Стайлз, а затем добавляет от души: — Черт! Почему мне никогда не удается побыть Бэтменом? Скотт мне не позволял, и в нашем динамичном дуэте я, очевидно, тоже не Бэтмен. Когда-нибудь я найду своего собственного кореша, и тогда берегись мир! — Я это запомню, — Дерек все еще улыбается. — Но ты же мне доверяешь, да? Звучит так, словно то, что Стайлз ему доверяет, это самая важная вещь на свете. Он делает глубокий вздох и по-настоящему смотрит на Дерека впервые за весь день. Его плечи немного сгорблены, и каким-то чудом Стайлз понял, что привык к физическому присутствию Дерека. Он не намного выше Стайлза, он знает, но такое чувство, словно он занимает гораздо больше места, из-за мускулов и просто из-за… его ауры силы. Стайлз думает, что это и есть последствия от того, что он альфа, однако Дерек был таким же и до того, как убил своего дядю. Тем более… Совсем не похоже на Питера Хейла. Дерек не сумасшедший, он не помешан на жажде мести. Стайлз не совсем уверен, что же движет Дереком, ведь он теперь знает, что случилось с его сестрой. Его стая, наверное. Скорее всего. Это единственное, о чем он беспокоится. И вот так просто Стайлз понимает, что доверяет Дереку. Он доверяет ему свою жизнь, свое будущее, учитывая то, что у Стайлза его бы не было, будь он магически связан с кем-то другим. — Я тебе доверяю, — говорит он. Лицо Дерека выглядит странно и спокойно. Что-то мелькает в его глазах, Стайлз не знает, как это назвать, но это, как ему кажется, что-то важное. И затем он тихо бормочет: — Спасибо. Стайлз нервно облизывает губы и затем отвечает: — Без проблем, ковбой, — потому что он такой. Разрушитель момента. Дерек просто с некоторой теплотой кивает и говорит: — Пошли. У меня есть план. Стайлз доверяет Дереку, это точно, но это не делает его слова менее тревожными. — Что? Дерек заводит машину и вместе со Стайлзом трогается с места.

***

— Чувак, — шипит Стайлз. — Это уж точно самое последнее место, где нам стоит быть. Дерек паркует Камаро, но оставляет двигатель зажженным. — Я не собираюсь заходить внутрь. — Да просто быть здесь уже достаточно плохо! Нас точно подстрелят, — Стайлзу, возможно, стоит пересмотреть свои мысли по поводу адекватности Дерека. — Знаешь, я могу просто позвонить Эллисон. — Я здесь не для того, чтобы поговорить с Эллисон, — говорит Дерек, смотря на дом Арджентов. Они припаркованы на улице, откуда выдается отличный вид на множество окон их дома. Нет абсолютно никаких шансов, что семейка охотников на оборотней не заметила крутецкую машину Дерека. — Тогда зачем ты здесь? — спрашивает Стайлз, в надежде, что он ошибается. — Потому что ее отец — это совершенно точно не тот человек, с которым надо вести переговоры. Особенно учитывая то, как сильно он хочет твоей смерти. Профессионально. Его профессия хочет твоей смерти. — И еще он самый лучший источник информации, который может сказать, что использовать против ведьм, — Дерек пялится вперед, совсем не глядя Стайлзу в глаза. Он точно знает, что это ужасная идея. — Эй, вообще-то Эллисон что-нибудь бы узнала, — отвечает Стайлз. — Она могла бы, к примеру, спросить своего отца. Который не хочет ее убить. Дерек смотрит на Стайлза так, что парень чувствует себя четырехлетним. — Он хорошо делает свою работу. Он уже должен был понять, что ведьмы нацелились на оборотней. — Разве еще не рановато делать выводы? — говорит Стайлз. — По сути, они нацелились только на тебя. Дерек даже не заговаривает о том, что нападение на альфу равно нападению на всю стаю, просто закатывает глаза и устраивается в своем сиденье поудобнее. — Погоди, мы что, прячемся? — Стайлз не в курсе, как прятаться. Он любит стучаться в двери и звонить людям. Нормальные, адекватные способы общения с людьми. — Просто подожди, он появится, — говорит Дерек, смотря вперед. — Это уже самая скучная вещь, которую я когда-либо делал, — говорит Стайлз спустя пару секунд. — Это что, твое хобби? Никогда не думал о том, чтобы начать вязать или заниматься чем-нибудь полезным, когда прячешься? — он останавливается на секунду. Дерек никак не реагирует. Стайлз огорченно добавляет: — Даже тени ни одной не видно. Дерек кидает ему грозный взгляд, Стайлз в ответ показывает язык. — Просто подожди, ладно? — в голосе Дерека появляется чуточка мольбы, и Стайлз вздыхает. — Ладно, так и быть. Стайлз играется с каждой кнопкой, до которой может дотянуться, и уже близок к залезанию в бардачок, когда Крис Арджент стучит в окно Дерека. Стайлз невольно исполняет сумасшедший танец* своими руками из-за испуга и кричит: — Господи Иисусе! Откуда вы вообще выскочили? *[Автор имел в виду вот это: https://goo.gl/g6Odh0] — Какого черта, — медленно говорит Крис, смотря на Дерека как на психа, — вы тут делаете? Прямо перед моим домом. Дерек спокойно смотрит на него снизу вверх и говорит: — Как победить ведьму? — Ну, думаю, ты мог бы сделать это своими когтями, поскольку ты монстр. Моя жизненная цель и есть убивать таких, как ты, — отвечает Крис. — Ты убил мою сестру. Если отец придет сюда… — Не придет, — говорит Дерек. — Он не здесь. Я не слышу его в доме. Подозреваю, он пошел ставить ловушки на ведьм. Стайлз думает, что оборотнический супер-слух никогда не перестанет быть жутким. — Тогда, теоретически, не лучше ли для тебя было бы просто позволить ему это сделать? — говорит Крис. — Это не твоя забота. — У них есть информация, которая мне нужна, — говорит Дерек. — И я против своевольных убийств. — Ты не знаешь, на что они способны, — говорит Крис. — Поверьте, мы знаем, — вставляет Стайлз, несмотря на то, что он уверен, что это та самая ситуация, когда Дерек хочет, чтобы он молча сидел и слушал. — Думаю, вы тоже против. — Это честная охота, — говорит Крис без всяких эмоций. — Это вранье, и вы это знаете, — говорит Дерек. — Я видел, что делает ваш отец. Он куда более кровожадный, чем я. Я не прошу ничего, что подвергнет опасности вашу охоту. Мне просто нужно знать, что может сдержать ведьму. Вы знаете, почему я не могу просто так приблизиться к одной из них. Если я подойду, они превратят меня в монстра, и, как думаете, кого они прикажут убить первым? Тех, кто стоит у них на пути. Крис медленно кивает. — Ладно. Железная цепь. Сделайте из нее круг, закопайте и заставьте ведьму зайти внутрь. Ее силы не будут работать. Однако чтобы удержать ее там, вам придется попотеть. Дерек кивает. — Спасибо, — добавляет Стайлз, потому что от вежливости точно не будет хуже. Крис просто смотрит на него, будто пытаясь понять, что здесь делает Стайлз, но просто качает головой. — Держись от всего этого подальше, — предупреждает он. Дерек кивает и трогается с места, оставляя Криса Арджента стоять на том же месте и смотреть им вслед. — Ты хоть понимаешь, что ты их уведомил о том, что ведьмы в твоих интересах, — подчеркивает Стайлз. — И они, вероятно, теперь поймут, что это из-за нас девчонка пропала. — Хорошо, — говорит Дерек. — Они не видят во мне угрозу. — Когда нет угрозы, это хорошо, — говорит Стайлз. — Очень хорошо. Это значит, что люди не пытаются изо всех сил тебя убить. Просто делают это пассивно. — Спроси Эллисон, есть ли у нее какой-нибудь прогресс с бестиарием, — инструктирует Дерек, игнорируя опасения Стайлза. Стайлз набирает короткое сообщение. Его телефон почти мгновенно вибрирует из-за ответного сообщения, только там не совсем то, чего ожидал Стайлз. — Она сказала, что они пошли к кому-то для этого, — говорит Стайлз. — Она не говорит к кому и зачем. — Может, они нашли след, — в голосе Дерека слышится надежда. Стайлз тоже очень-очень надеется. — Ты собираешься разобраться с железной цепью? — спрашивает Стайлз. Дерек корчит рожицу. — Нет, я собираюсь просто так сидеть сложа руки и ждать, когда проклятье само пройдет. Стайлз вскидывает руки. — Просто спросил. И где вообще взять железную цепь? Через пятнадцать минут Стайлз стоит около Дерека, смотря на стенд с цепями в магазине с инструментами. — Это явно дойдет до моего отца, — говорит Стайлз. — Нет ни малейшего шанса, что он не услышит о том, как его сын покупал цепь с бывшим подозреваемым в убийстве. Дерек угрожающе смотрит на него: — Это просто обычная покупка. — Единственная нормальная причина, которая приходит мне в голову: мы могли бы быть здесь только из-за того, что кто-то из нас супер фанат пятидесяти оттенков серого, — говорит Стайлз. У него уже был опыт с этим, поэтому он знает, как смотрят на парней, которые таскают огромной длины цепь. — Отец точно узнает. Дерек приподнимает бровь, дергая за цепь, чтобы проверить ее на прочность. — Не знаю, — размышляет он. — В таком случае я бы выбрал что-то поснисходительнее. Не хотел бы, чтобы ты ушибся. Стайлз фыркает. — Как будто это меня будут в цепи заковывать! Ты прекрасно знаешь, что именно тебя… — он резко прерывается, когда понимает, что пожилая женщина в конце прохода упоительно смотрит на них. Плечи Дерека трясутся, и Стайлз его очень-очень ненавидит. — Для тебя приготовлено отдельное место в аду, — шипит он, все еще наблюдая за пожилой женщиной. Она не выглядит знакомой, но это не значит, что она не позвонит его отцу сразу же, как придет домой, чтобы рассказать об извращенной сексуальной жизни его сына. Что, пожалуй, было бы смешно, если бы у Стайлза вообще имелась хоть какая-то сексуальная жизнь. И потом он понимает, что если отец ворвется в его комнату, велика вероятность, что он найдет затаившегося Дерека, и Стайлз вновь смотрит на женщину. Ему интересно, можно ли за пять баксов купить ее молчание. Дерек, кажется, понимает, о чем думает Стайлз, поэтому хватает Стайлза за плечи и уводит подальше, очевидно, чтобы найти сотрудника магазина, который отрежет им цепь. Если он начнет вырываться, будет только хуже, поэтому он ничего не может сделать, кроме как надеяться, что все это не дойдет до шерифа. И вот, когда они уже сидят в машине и мешок с цепью лежит у Стайлза на коленках, он понимает, что он точно флиртовал с Дереком в магазине.
4779 Нравится 170 Отзывы 1467 В сборник
Отзывы (1)