Кларисса Адель Моргенштерн-Лайтвуд/Алиса Селин Моргенштерн

R
Заморожен
81
автор
Размер:
47 страниц, 11 804 слова, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
81 Нравится 30 Отзывы 23 В сборник

8.

Настройки
Мне грустно, потому что я тебя люблю. Михаил Лермонтов. — Не ждал? — Почему же? — Саймон совершенно бесхитростно смотрит на меня, — Для меня напротив, было удивительным то, что ты так долго тянул с этим разговором. Этот парнишка, а именно ребенком, я до сих пор и считал парабатая своей жены не вызывал во мне никакого негатива. Я так хорошо понимал его. Как же я его понимал…. И как мне было жаль его…. Побывав в такой шкуре хотя бы раз в жизни, на твоей душе и сердце всегда остается отпечаток отвержения и нелюбви. — Ваши отношения не мое дело, Саймон. Уз крепче ваших не существует, и по своей глупости ты лишишь нас обоих смысла жизни. Поверь, я терял парабатая, дважды. Тот, кого я любил так же сильно, как ты любишь Клэри не любил меня. Он любил ее. И я знаю, что это такое, когда тот, кого ты любишь, уходит к кому-то на твоих глазах! Я знаю. Но поверь, это ничто по сравнению с тем, как боль сковывает тебя при настоящей роковой потере! Льюис морщится. — Да что ты говоришь? Ты упрекаешь меня в том, что я ставлю Клэри перед лицом опасности? Я? А, на мой взгляд, это делаешь именно ты! Из-за того что у тебя характер амебы, погиб Джейс и так долго страдала Клэри, пытаясь добиться твоего внимания! Мне все еще жаль его. Его слова не приносят, ни боли, ни осуждения, я правда знаю, о чем он говорит и, в общем-то, имеет право на эти едкие слова. — Допустим. Но она не любит тебя так, как ты того хочешь. Я уже молчу про то, что у тебя и моей сестры брак и ребенок! Парень затаивается и, кажется, даже дышит через раз. — Не вмешивай во все это Иззи! Весь этот разговор ведет нас в тупик. Я не могу упрекнуть его ни в одном из чувств по отношению ко мне и к моей жене. Не могу даже упрекнуть в том, что любит он обеих и мою и свою жену. Это жизнь. Все это делает с нами жизнь. А мы лишь ее слуги. — Кларисса, моя. Ни твоя. Ни Себастьяна. И даже не покойного Джейса. Она моя. И клянусь Ангелом, если из-за твоей глупости с ней случиться беда, ты проснешься в АДУ! Парень истерично смеется в кулак. — Думаешь? — Ухмылка на его губах меня не порадовала, — Что было бы полюби ты Клэри в мире, в котором Джейс не погиб бы? О, погоди! Дай угадаю! Ад! Это все ад, Алек! Мороз проходится по моей коже. — Не говори чушь! Она у тебя есть. У тебя есть моя сестра! Иззи преданно любит тебя, не оскверняй ее чувства! Улыбка. — Я полагаю, этот разговор окончен? Пожимаю плечами. — Саймон, я просто хочу, чтобы ты подумал еще раз о том, к чему твои неразделенные чувства могут привести всех нас! Он продолжает веселиться напоказ. — Несравненный Алек Лайтвуд намекает на то, что я простой смертный, — еще одна усмешка, — могу поломать все твое шаткое мироустройство? Хочется подойти к этому недотепе и встряхнуть его за грудки, но приходится напомнить себе о том, что я глава института и такое мне не к лицу. — Я сказал все, Саймон. Делать выводы уже твоя задача. Если пусть даже косвенно Клэри пострадает, как бы сложно мне не было принять такое решение, но этот институт перестанет быть вашим домом!
81 Нравится 30 Отзывы 23 В сборник