ID работы: 4722737

Слияние вечности

Гет
PG-13
Заморожен
34
автор
Dashkevch96 бета
Размер:
32 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 37 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 6. Cмерть всегда рядом.

Настройки текста

Для того чтобы продолжать жить, зная неизбежность смерти есть только два средства; одно — не переставая так сильно желать и стремиться достижению радостей этого мира, чтоб всё время заглушать мысль о смерти, другое — найти в этой временной жизни, короткой или долгой, такой смысл, который не уничтожался бы смертью. Л.Н.Толстой

      Лёгкие порывы ветра доносили приятную музыку. Темнеет… К вечеру воздух стал прохладней, а вокруг разносился запах терпкого алкоголя. Молодая девушка с кружевным зонтиком в руках осматривала величественно возвышающееся здание Пьяцца деи Приори (1), о котором в данный момент рассказывал её знакомый Альберто, держа в руках небольшую толстую книгу с историей города, которую успел прочесть в пути.       Площадь деи Приори (2) была практически пуста: у большого фонтана в центре площади, за столиками, сидела группа молодых девушек, весело что-то обсуждающих; у небольшого ателье, спрятанного за большой вывеской магазинчика, на прилавке которого лежали мандарины и апельсины, стоял полноватый мужчина в вычищенном мундире. Покрутив летним зонтиком, Селеста закрыла его и передала его молоденькой служанке.       — Идёмте, Селеста, мне посоветовали посетить Кафедральный собор (3), — подставляя руку, сказал Альберто. — Пока есть время, можно посетить его.       — Это было бы просто замечательно, — улыбнувшись, согласилась девушка.       От вымощенной булыжником площади маленькими капиллярами вились узкие улочки, что вели в разные часть города. На стенах домов висели факелы, освещая немногочисленным прохожим путь. Весь город был пропитан величием, древностью и таинственностью, которая окутывала все вокруг. Отдалившись в одной из узких улочек от Альберто и служанки, которой приказала следовать за молодым господином, Селеста остановилась около высокого здания без окон, но с одной единственной дверью.       Откуда-то справа послышался шелест, хотя Селеста осталась здесь одна: Альберто уже далеко ушёл вперед, а вместе с ним и служанка. Сумерки накинулись на город быстро, поэтому юная леди начала чувствовать себя неуютно и стала озираться по сторонам. На улице не было ни единой души, только откуда-то сверху послышалась игра фортепьяно. Это была нежная и грустная мелодия, моментами яркая и запоминающаяся. И опять шорох.       Нескончаемая композиция, которую наигрывал неизвестный на инструменте, так заворожила юную девушку, что та пришла в себя только, когда какой-то мужчина, молодой и очень сильный, прижал её к стене и поднял на неё свои глаза, которые светились ярким рубиновым цветом, вызывая ужас у девушки. Селеста смотрела на того, кто зажал её у стены с ужасом: зрачки девушки увеличились в несколько раз, маленький ротик приоткрылся в беззвучном крике о помощи, а всё тело сковал страх. Алые глаза завороженно смотрели на неё, ловя каждое изменение эмоций на лице девушки, а губы растягивались в предвкушающей улыбке. От этого взгляда хотелось спрятаться, а от улыбки хотелось зажмурится и не видеть её.       Холодная рука скользила по талии молоденькой девушки, отмечая её худобу, вторая рука крепко сжимала горло. От девушки исходил сладковатый, нежный и дурманящий запах, что ещё больше раззадоривало жажду. По розовым щекам ее уже текли крупные слёзы, а глаза стали краснеть. Девушка всё шептала:       — Прошу…не надо…       Но незнакомец не слушал её, его лицо все ближе приближалось к девушке, а рука, что блуждала по её талии, схватила её за волосы и отвела голову в сторону, обнажая шёлковую шею. Она чувствовала холод, что исходил от него. Чувствовала, как его губы смыкаются на её шее. Она не знала кто он, но боялась его. Тело уже содрогалось от слёз и страха, когда внезапно его холодные губы отстранились от её шеи. Мужчина стал озираться по сторонам, ища кого-то взглядом. Краем глаза Селесте удалось увидеть мужской силуэт, идущий в их сторону. В девушке появилась надежда, что ещё ничего не кончено и она не умрет.       — Дерзко, — сказал неизвестный знакомым уже девушке голосом, но в этот раз он не был вежлив и приветлив, он был холоден.       — Что? — переспросил мужчина державший горло девушки в своих руках. — Вы кто?       — Как однажды высказался Вольтер: «Осмельтесь мыслить самостоятельно», — процитировал незнакомец и Селеста теперь была точно уверена, что это тот самый незнакомец с бала. — Ты нарушаешь правила, друг мой, в этом городе охота запрещена.       — Почему? — неуверенно спросил другой.       — Ты, как мне кажется, совсем недавно в нашем мире и не можешь знать всех тонкостей, но это не освобождает от ответственности, — приближаясь к ним, сказал господин. — Дай мне руку.       — Зачем? — удивился он.       — Сколько вопросов, — притворно вздохнул незнакомец. — Знаешь, я могу дать тебе шанс.       — Шанс на что?       — Остаться в живых, друг мой, — улыбнувшись сказал темноволосый мужчина. — Тебе всего-то надо отпустить эту милую особу и покинуть Вольтерру.       — Хорошо, — согласился тот, чувствую опасность исходящую от этого господина.       Селеста почувствовала, как рука с её шеи пропала, а сама она в слезах стала скатываться по стене на землю и ей было всё равно, что случиться с её платьем. Через минуту кроме Селесты и незнакомца на улице никого не было, а тишину нарушала всё та же музыка. Мужчина смотрел на неё сверху вниз, она казалась ему ещё маленьким ребёнком, а в голове всплывал момент из замка, где он нашёл её на полу в слезах. Сейчас перед ним стоял сложный выбор: эта особа видела то, что не должна была видеть и должна была умереть, но он не дал этому случиться. Фактически, он нарушает закон, который сам и написал.       Он подошёл к ней и присел рядом, внимательно вглядываясь в шею девушки, на которой стали выступать красные пятнышки от сильной хватки. Юная особа подняла на него взгляд, в котором не пропадал страх и ужас, она стала пытаться отползти от него подальше, так как видела в нем опасность из-за красных, точно таких же, как у того, что пытался убить её, глаз. Он продолжал также внимательно смотреть на неё, решая про себя, как ему поступить. Одно он понял точно, убить её он не сможет. Это его злило и раздражало, ведь будь на этом месте другая девушка, он бы не думая убил её, как лишнего свидетеля, но её убить он не мог.       — Если бы я собирался причинить вам вред, то давно бы это сделал, — раздражённо сказал он.       — Прошу, умоляю вас, отпустите меня, — умоляющим тоном попросила она. — Я никому ничего не скажу.       — Я вас не держу, — показывая свои руки, сказал он. — Это решение — чистая глупость, за которую мне придётся нести ответственность жизнью, если кто-то узнает, но почему-то я не могу причинить вам вреда, сеньора.       Слёзы прошли, как только она поняла, что убивать её не будут, но страх так и не покинул ее. Она вглядывалась в красные омуты глаз мужчины, пытаясь отыскать истину его намерений, но видела только своё отражение. Она выглядела как испуганный ребёнок с растрёпанными волосами и дорожками от слёз. Мужчина протянул руку к ней, а девушка с напряжением ждала, что он собирается сделать. Он провел тыльной стороной руки по влажной от слёз щеке, спускаясь к шее, проведя по розовым пятнышкам, он аккуратно убрал выбившуюся из причёски прядь.       Непроизвольно Селеста потянулась за рукой мужчины, отчего он улыбнулся — это была не та наигранная улыбка, с которой он разговаривал с тем незнакомцем, не усмешка, а та с которой он стоял с ней под деревом. Мужчина встал и протянул ей руку, не видя другого выхода, Селеста приняла её и аккуратно встала на ноги. Платье было грязное, причёска испортилась, а макияж размазался. Она не знала, как это объяснить Альберто да и как вообще найти его.       — Вы здесь одни? — поинтересовался мужчина.       — Нет, со знакомым, — не смотря на него, ответила она. — Он взял меня с собой, вскоре я отправлюсь домой.       — Во Францию? — спросил он.       — Для начала в Cecina, а дальше во Францию, — поправила его Селеста.       — Вы знаете, где сейчас ваш знакомый? — вновь задал вопрос он.       — Мы собирались посетить Кафедральный собор, — ответила она.       — Тогда я вас провожу, а то вы можете нарваться на новые неприятности, — он сказал это так, что она даже не могла ему возразить, пришлось ей подчиниться.       Они шли по узкой улочке, музыка уже прекратила играть, а Селеста уже успокоилась и только изредка косилась на незнакомца. Она была опустошенна, юная особа, которая никогда не испытывала такие сильные эмоции. Напряжённое молчание давило на неё, она думала, как бы разрядить обстановку и не нашла ничего лучше, чем припомнить мужчине его слова:       — Вы так и не представились, хотя это уже наша третья встреча.       — У вас хорошая память, сеньора, — улыбнулся он. — Позвольте официально представиться — Аро Вольтури. А как вас зовут, юное создание?       — Селеста О’Ландес, — представилась она. — У вас весьма необычное имя.       — О’Ландес — это фамилия супруга? — спросил он.       — Да, — просто ответила она.       Когда они дошли до собора, то заметили, как Альберто разговаривает с одним стражником, постоянно оглядываясь. Не доходя до них, Аро остановился и, подойдя к Селесте как можно ближе, сказал:       — Никогда больше не возвращайтесь в Италию.       Развернувшись, он скрылся в темноте улиц, как будто его и не было рядом. Сеньора О’Ландес, проводив его взглядом, направилась к ищущему её Альберто.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.