ID работы: 4724410

The Maze Game: Sacrifice

Гет
NC-17
Завершён
669
автор
JIerika соавтор
Размер:
327 страниц, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
669 Нравится 247 Отзывы 219 В сборник Скачать

Chapter twelve

Настройки текста
Примечания:
      Эвита стояла, словно мумия, не мигая глядя в пустоту, и отрешенно водила головой из стороны в сторону. Ньют взял ее за руку и слегка встряхнул, но добился лишь того, что девушка перевела на него взгляд, полный боли и отчаянья. Она не могла вот так просто потерять Тома.       Да, Эви знала его всего несколько дней, не больше двух недель, это было крайне мало по сравнению с тем, как давно она знала остальных, за исключением Эриса и Пэм. Но с первых дней Эви чувствовала теплую связь с братом, и эта связь только крепчала. С каждым днем, проведенным в ПОРОКе или Жаровне, они с Томом становились ближе, с каждым днем их отношения теплели: парень старался заботиться о ней, насколько позволял Ньют. И она отвечала Томасу тем же. Не помнящие друг друга подростки быстро вернули прежний статус родных. И теперь Эвита не знала, выжил ее брат или нет.       — Хорхе, — тихий голос Ньюта громко раздался в тишине заброшенного дома, — Бренда знает, куда нужно идти, чтобы пересечься с нами? — он задавал вопрос так, будто был точно уверен, что девушка вывела Томаса в подвалы, и они спаслись от взрыва.       Он делал это нарочно: сейчас ни шанкам, ни, тем более, Хорхе нельзя было терять надежду и впадать в отчаянье. И латинос поддался этой уверенности.       — Да, — ответил он. — Hermana знает, что им нужно продвигаться в центр города. Мы встретимся, — мужчина прошел вперед, — да, обязательно встретимся. Идемте, — поманил он шанков за собой.       — Куда мы идем? — задал вопрос Эрис.       — Тсс, — Хорхе приложил палец к губам, чтобы все замолчали.       Латинос медленно оглянулся, явно прислушиваясь к чему-то, что пока не было слышно шанкам. Вскоре в полной тишине до них донеслись странные хрюкающие звуки, нарушаемые редкими тонкими возгласами.       Шизы.       — Бренда спустила ваших псов, — гневно проговорила Эвита. — Кажется, они ищут хозяина.       — Ты, hermana, просто не сталкивалась с этим ужасом, если считаешь, что мы плохо поступали, сажая наших друзей на цепь, — отозвался Хорхе, верно расценив ее тон. — У нас не было выбора, ясно? Мы или должны были пустить им пулю в лоб или привязать, чтобы они не сожрали нас. Как думаешь, ты бы смогла убить друзей, а? — он в упор посмотрел на девушку, прожигая ее темными глазами.       Эвита опустила взгляд. Хорхе не нужен был ее ответ, мужчина и так его знал.       — Согласен, называть их псами было не очень хорошо, — миролюбиво добавил латинос. — Так, compadres, нам нужно двигаться незаметно, тихо, дышать через раз, и тогда нам повезет не наткнуться на зараженных. Помимо наших, тут их еще целые стаи. Самых шизанутых. Самых безумных, тех, кто уже давным давно перешел за черту безумия.       — Сколько времени нам понадобится? — спросил Эрис. — Сколько идти до безопасного места?       — Не могу сказать точно, muchacho, — пожал плечами Хорхе.       — Ну, хоть грубо, — попросил парень.       — Хренова туча гребанного времени, — не выдержал Минхо. — Достаточно грубо, ушлепок? Захлопни болталку и иди молча, а то придется сразиться со стебанутой армией зомби.       Внезапно беглецы услышали неприятный утробный звук, смешанный с хрипами, и раздавался он довольно громко, из чего можно было сделать вывод, что источник звука совсем близко.       — Черный у тебя язык, Минхо, — покачала головой Каролина.       — Так, — Хорхе сунул один фонарик в небольшой карман на лямке рюкзака, а остальные раздал пятерым парням. — Шизам бейте в головы и ломайте конечности — кости у них хрупкие, а без ног они вас не догонят.       Ответить ребята не успели — из крайнего прохода к ним не то выбежали, не то выкатились две пары шизов: судя по остаткам одежды на них — мужчина и три женщины. Широко раскрыв гниющий рот, эти наполовину облезшие скелеты с невероятно вздутыми красными и синими венами ринулись на шанков.       — Быстро, деру! — крикнул Хорхе, устремляясь вглубь здания.       С надеждой, что латинос знает дорогу, шанки побежали за ним, стараясь не оглядываться и не слушать леденящих кровь криков шизов. Фрайпан, задержавшийся из-за того, что поскользнулся на мокром бетонном полу, чуть было не стал ужином для одной из зараженных женщин. Тогда Хорхе обернулся:       — Ребятки, ускорьтесь!       А когда все шанки пробежали мимо него, латинос кинул в шизов какую-то штуку, на которой горел красный индикатор.       — Бегите! — крикнул он, срываясь на бег вслед за ребятами.       У них было всего несколько мгновений, чтобы отбежать, а затем резко пригнуться, спасая головы от осколков, разлетевшихся по небольшому радиусу от взрыва самодельной гранаты Хорхе. Ужасные хрипы шизов оборвались, а ребята осторожно осмотрелись, все еще оставаясь на полу.       — Чуть не попались, — довольно отозвался Хорхе. — Теперь, hermanos, идем быстро, нужно к утру выйти в город. Держимся вместе, ясно?       Словно отзываясь на вопрос латиноса, балки, державшие свод верхних этажей здания начали дрожать. Огромная трещина прошла по потолку, и шанки услышали резкий треск бетонных плит.       — Стебануться, — послышался голос Минхо. — Валим отсюда, сейчас все рухнет нахрен!       Вскочив на ноги, ребята постарались снова побежать вперед, туда, куда уже устремился Хорхе. Но пол сильно трясло, а с полотка начали сыпаться небольшие куски бетона. Идти было сложно и приходилось все время защищать голову от ударов камней.       Пэм, мучаясь от рези в боку из-за стремительного и рваного бега, поднялась на ноги и, шатаясь, сделала несколько шагов. Нарастающий гул заставил ее вскинуть голову: над ней пронеслась огромная трещина, скрывшаяся в темноте этажа, через мгновение опорные балки сломались, и бетонный потолок не выдержал.       — Осторожно! — успела выкрикнуть Памэлла, прежде чем отпрыгнуть в сторону и, упав, откатиться в какую-то нишу.       До ее ушей доносились крики шанков, терявших равновесие и пытавшихся не попасть под завал. Из-за поднявшегося плотного слоя пыли девушке пришлось зажмуриться, а от тряски и громкого шума она совсем потерялась в пространстве и успела попрощаться со своей, в общем-то, так и не удавшейся жизнью.       Спустя некоторое время, когда бетонные куски, валившиеся с потолка, перестали падать, и шум прекратился, Пэм рискнула открыть глаза. Она все еще находилась в нише, и ей даже посчастливилось не оказаться полностью заваленной камнями в этом небольшом пространстве под кирпичной аркой. Девушка аккуратно вылезла, каждое мгновение ожидая, что обвал повториться.       Но этого не произошло. Выпрямившись, Памэлла прокашлялась, стараясь разглядеть хоть что-то в этой темноте. Ее глаза зацепили слабый отсвет фонарика, застрявшего среди камней. Девушка подскочила к нему:       — Эй, — позвала она. — Есть кто живой?       — Есть, — послышался голос позади нее, заставив девушку вздрогнуть. — Секунду… оох, мать вашу.       Холодный свет еще одного фонарика засветился, ослепив девушку, а потом из-под небольшой бетонной плиты, почти плашмя упавшей сверху и лишь чудом угодившей на не до конца разрушенную стойку, вылез Минхо. Парня спасло это небольшое пространство под углом плиты, иначе на месте азиата осталось бы только кровавое месиво. Юноша быстро подошел к Пэм и отдал ей фонарь, а сам начал откидывать среднего размера камни, освобождая шанка, которому принадлежал маленький источник холодного света.       — Черт, Минхо, — простонал Ньют, когда азиат случайно уронил небольшой камень ему на голову, разбирая завалившие блондина куски бетона.       — Ваше Величество, извольте заткнуться, — пробурчал Минхо, выкидывая еще несколько камней, а затем помогая Ньюту сесть.       — Ты как? — спросила Пэм, осматривая парня на предмет переломанных конечностей или проткнутых арматурами внутренностей.       Ньют резко распахнул глаза:       — Эва.       — Стебанул я ему хорошенько, — выдохнул азиат. — Нет, это Памэлла, а я Минхо. А ты Ньют, — раздельно проговорил он.       — Я знаю, — резко отозвался Ньют и попытался встать. — Где Эва? Эва! — крикнул он, морщась от боли в поврежденной лодыжке.       — Не орите, шанки, — глухо послышался голос Фрайпана. — А то тут точно все рухнет.       — Фрай, Эва с тобой? — Ньют с помощью Минхо все же поднялся на ноги и проковылял к каменному завалу, разделившему коридор на две части.       — Нет, — помедлив, ответил парень. — Каролина и Хорхе. А, еще Тереза.       — И Эрис еще здесь, — послышался голос мальчика из группы B.       — Все целы? — поинтересовалась Пэм.       — Да, — так же глухо ответил Фрайпан.       Ньют молча стоял, нервно кидая свет фонарика то на одну, то на другую стену, словно надеялся, что девушка вдруг выйдет из потайного прохода между камнями. Он хмуро присел на корточки возле того завала, где его откопал Минхо.       — Она… — азиат подошел к товарищу.       — Я держал ее за руку, — тихо ответил Ньют. — В полу появилась трещина, я перетянул Эву на свою сторону, но затем стена развалилась и… — парень зажмурился и провел ладонью по лицу. — Я почувствовал, что ее рука выскользнула, а потом все. Видимо, меня стебнуло по голове камнями, — закончил он хрипло.       — Ньют, — послышался голос Терезы. Он звучал довольно звонко, видимо, девушка стояла совсем рядом с каменной перегородкой. — Здесь дыра в полу, может, Эви упала туда? Эвита! — крикнула девушка, видимо, вниз, надеясь услышать ответ.       Прислушиваясь к любому шороху, способному пролить свет на то, что случилось с Эви, Ньют быстро бегал глазами по мелким камушкам, растертым у подножия завала. Секунды растянулись в годы, ожидание заставляло легкие скручиваться в ком, а сердце часто биться в груди. Ответа не было.       — Эвита! — еще раз попытала счастье Тереза.       — Эй, — раздался хриплый голос совсем тихо и глухо. — Эй, шанки…       — Это Алекс, — произнес Фрайпан. — Ал, я вижу тебя, ты как?       — Сойдет, — буркнул тот. — Я провалился этажа на три.       — Он в подвале, — послышался голос латиноса. — Hermano, идти цокольными коридорами на восток. Все водосточные вентили повернуты в эту сторону, не потеряешься. Коридоры приведут тебя к центральному выходу, там будет такая огромная круглая дверь…       — Эй, мучачосы, — перебил Минхо, крепче сжав пальцы руки, лежавшей на плече Ньюта. — Нам-то тут куковать что ли?       — Вы обойдите этаж с другой стороны, там есть шахта лифта, можно спуститься по ней, — ответил Хорхе. — Из шахты идите в подвалы и тем же путем по вентилям, comprende? Мы вас встретим в коридорах.       — Лады, — Минхо наклонился к другу. — Ньют, вставай, — тихо сказал он. — Нам надо идти.       Блондин сбивчиво покачал головой:       — Я должен ее найти.       — Ньют…       — Я никуда не пойду, Минхо, — юноша сбросил с плеча руку азиата и поднялся на ноги. — Без нее я никуда не пойду, — повторил он, сверкнув глазами в свете фонарика Пэм.       — Никто без нее не уйдет, — согласился Минхо. — Алекс, — крикнул он парню внизу. — Алекс, уши раскрой!       — Я слышу тебя, — недовольно отозвался тот.       — Поищи Эвиту, хорошо? Разгреби там завалы, не знаю, что-нибудь. И не уходи никуда, мы скоро придем!       — Эй, compadre, — возмутился Хорхе, — мы так не договаривались.       — Слушай, Падре мексиканский, — сердито произнес Минхо, — из-за тебя на этом этаже новый гребанный дизайн, так что смирись: мы сначала найдем Эви, а потом направимся в гребанный Шизолэнд. Смекнул?       — Слушайте, — сердито отозвался Хорхе, — мы тут не в райском уголочке и не на экскурсии по мистическому городу шизов. Стаи безумных кишат повсюду и нас уже чуют. Нет времени никого искать.       — Мы не бросим ее тут, — послышался слабый голосок Каролины. — Простите, господин Хорхе, но я тоже пойду к Алексу.       — Мы все пойдем, — подытожил Фрайпан. — Мы уже оставили Томаса и Бренду на произвол и должны хотя бы попытаться найти Эвиту. Это не займет много времени, цокольный этаж совсем близко.       — Черт с вами, — рявкнул Хорхе. — Надеюсь, muchacho найдет девочку, а нас не найдут шизы.       — Идем, — Минхо поманил за собой двух ребят.       Ньют, все еще находясь в относительной прострации, крепко сжал в руке фонарик и, хромая, побрел за азиатом. В его душе теплилась надежда, что Эви, как и Алекс, соскользнула вниз, и что бывший Чистильщик найдет ее. Живую. Но это тепло с каждым шагом пропадало, уступая место пессимистичным мыслям о том, что он потерял ее навсегда. От этого ноги немели, а голова заполнялась каким-то гомоном множества слов, которых парень не мог разобрать. В глазах темнело, а пульс учащался.       — Мы найдем ее, — Пэм мягко дотронулась до руки Ньюта, которую тот одернул от неожиданности. — Не думай ни о чем кроме этого, хорошо?       Стиснув зубы, парень покивал.       Так просто сказать «не думай», когда голову рвет на части от ужасных картин искалеченного тела девушки и поддернутых мертвой пеленой зеленых глаз.

***

      Эвита, не открывая глаз, поморщилась от неприятного запаха гниения. Ощущая давление на спину, она попробовала пошевелить руками и ногами. Сделать это давалось с трудом, но виной тому были камни, привалившие ее, а не частичный паралич или оторванные конечности. Девушка открыла глаза. Темнота мешала сориентироваться и понять, где она. Эви лежала на животе, одна рука затерялась где-то под диафрагмой, создавая трудности дыханию, вторая прикрывала голову. Щекой девушка ощущала холодный бетон, а в нос лезла противная пыль. Тихонько простонав, она попыталась приподнять голову. Получилось. Теперь девушка медленно, аккуратно повернула головой и перелегла на другую щеку. Затекшая шея отозвалась неприятной болью, а в висках тут же застучали маленькие кувалды. Эвита лежала на полу, ее ноги были слегка придавлены неудачно упавшей на разрушенные стойки плитой. Где-то сбоку раздался шум какой-то возни и пыхтения. Девушка, не способная подвинуться из-за страха, что все снова обвалиться и теперь уже придавит ее насовсем, скосила глаза и попыталась понять, кто там.       Свет фонарика, будто маленький бесенок, метался со стены на стенку, словно его хозяин был чем-то очень занят, не обращая внимания на фонарь — свет нужен был ему лишь фоном. Вскоре Эви увидела, как из-за камня показалась пятая точка Алекса, тащившего в сторону громадный валун.       Девушка хотела позвать его, но едва открыла рот, как почувствовала противную щекотку в носу и незамедлительно громко чихнула.       — Ааа! Мать твою! — Алекс подскочил на месте и выронил фонарик, гулко шлепнувшийся на пол. — Эвита? — поинтересовался он, дрожащей рукой потянувшись за фонариком.       — Да, — кашлянув, произнесла девушка. — Ты меня по чиху узнал?       — Нет, просто шизы вряд ли чихают, — Алекс поднял фонарь и посветил им на плиту над девушкой. — А ищем мы только тебя.       Эви ощутила, как гигантский комок напряжения в ее груди расслабился, радостно помахав рукой: если ищут только ее, значит, остальных нашли. Однако, внезапно, напряжение вернулось, забыв перед уходом уточнить: все ли нашлись живыми?       — Алекс, — тихо произнесла она, пока парень аккуратно убирал камни, мешавшие вытащить девушку из-под плиты, — все живы?       — Вроде да, — пробурчал юноша. — Эй, Фрай! — крикнул он, задрав голову. — Веревку нашли?       — Нашли, но короткую, — послышался ответ сверху. — Ищем еще одну.       Алекс покачал головой, вздохнув. Он убрал мешающие камни и аккуратно вытянул девушку из-под плиты.       — Нормально? — поинтересовался он.       Эвита с трудом присела: затекшая спина отозвалась дискомфортом, а по ногам прошла легкая судорога. Растерев их, Эви смогла унять тянущее ощущение, но вставать пока не спешила.       — Есть сильно пострадавшие? — спросила она.       — Я особо никого не видел, — пожал плечами парень. — Мы с тобой угодили в дыру, проломленную потолком, а остальные наверху остались. Фрай, Кэр, Тереза, Эрис и Хорхе этот с этой стороны остались. Я слышал голоса всех, но не видел. А Минхо, Пэм и Ньют оказались по ту сторону завала. Они все живы, но не знаю насчет целости и сохранности, — он угрюмо уселся на пол, поджав ноги.       Эвита бросила на юношу быстрый взгляд. Алекс грустно сидел весь перепачканный в грязи, в местами порванной одежде. Скорее всего, девушка выглядела не лучше. Она подняла руку и ощупала свившееся на голове гнездо из волос.       — Когда я перешел на вашу сторону в Глэйде, я не верил, что мы вернемся домой, — вдруг произнес Алекс. — Но я надеялся, что мы придем в лучшее место. Что нас найдут, пожалеют. Подарят уют, что ли… Неплохие розовые очки, да?       — Мы все хотели обрести дом, — Эвита ободряюще положила руку на предплечье юноши. — Томас думал, что ведет нас к свободе.       — Тебе не кажется, что мы как стадо баранов? — поинтересовался Алекс. — Мы вечно ведомые кем-то. Сначала мы следовали за Алби, потом за Ньютом, делали все так, как хотели они. Потом появился Томас и повел нас за собой сначала за стены, потом из базы. Затем Пэм решила увести нас к какой-то армии, которая, оказывается, что-то вроде местной легенды… Мы не принадлежим себе, Эви.       Девушка посмотрела в светлые глаза Алекса. Они были грустные и в свете фонаря немного блестели. Он так хотел домой. Так хотел оказаться подальше от всех ужасов, творившихся с ними. Он сильнее всех скучал по забытой семье. Может, за исключением маленького Чака. А в итоге парень попал в подвал заброшенного здания, кишащего шизами. Его отчаянье можно было понять…       — Алекс, я никогда не принадлежала себе, — Эви опустила глаза. — Я бы… — девушка кашлянула. — Знаешь, я никому этого не говорила, на самом деле. Но сейчас атмосфера прямо-таки располагает, — пошутила она, обведя рукой пространство, пропахшее гнилью и сыростью.       Алекс дернул уголком губы и пристально посмотрел в глаза девушке, ожидая продолжения. Эвита смущенно поджала губы, но продолжила:       — Я бы не ушла из Глэйда.       Парень удивленно дернул бровью, словно не верил ее словам.       — Если бы не… что? — подтолкнул он к пояснениям.       — Если бы не Ньют, — девушка посмотрела на свои руки, лежавшие на коленях. — Я бы осталась. Но я пошла за ним. Как и на базе ПОРОКа. Когда Пэм пришла за нами, я убежала за ней, только потому, что знала — Ньют тоже убегает, — она вновь подняла взгляд.       — Не верю, что это говоришь ты, — покачал головой юноша. — Ты же была против Галли и вроде сама говорила, что надо уходить, мол, гриверы вернуться…       — Понимаешь, я ведь не рисковая девчонка, — Эвита повела плечом. — Я, на самом деле, не уверенна в себе. Я часто сомневаюсь, правильно ли что-то делаю или говорю. Частенько вру сама себе, что я чего-то стою или способна что-то изменить даже в своей собственной судьбе. Я бы не смогла, как Том, увести за собой шанков. Я бы даже не убежала в Лабиринт, ведомая одним лишь любопытством. Ньют всегда готов выйти за рамки, рискнуть. Меня и вдохновляет это на то, чтобы идти за ним. Он все сделает, чтобы добиться справедливости… А мне страшно, Алекс.       — Я думал, что ты шла за Томасом, — удивленно произнес парень. — Ты так поддерживала его всегда.       — Я была на его стороне, — кивнула Эвита. — И верила ему. И до сих пор верю. Всегда буду верить. Но если Ньют выберет другую сторону, я уйду за ним. Я не останусь с Томасом. Вот такая я, — она горько усмехнулась. — Между братом и парнем, я бы выбрала парня. Я ужасный человек, Ал.       — Это не совсем так, — возразил парень. — Ты… да, ты ужасная сестра, но очень хорошая девушка. И… ты этого не видишь, но ты сильно влияешь на Ньюта. Уж не знаю, хорошо или плохо, — пошутил он, — но влияешь. Он прислушивается к тебе. И ты для него все, наверное, так же, как и он для тебя. Ведь тебя тут хотели бросить, но он сказал, что не уйдет, пока не найдет тебя. Поэтому они с Минхо и Пэм сейчас ищут, как обойти завал и прийти сюда. Или наверх, как им повезет. И ты не права, что он всегда готов всем рискнуть, — вдруг сказал он, заставив Эви вновь посмотреть ему в глаза. — Он никогда не рискнет тобой. Не окунется с головой в пропасть, если будет знать, что это скажется плохо на тебе. На вас.       Эвита улыбнулась: от приятных слов, сказанных Алексом, в груди разлилось тепло, которое сразу же немножечко улучшило ее состояние.       — Я вам вообще завидую, — разговорился юноша. — По доброму, — уточнил он. — Ну, может, на девяносто процентов по доброму и на десять уже по-плохому. На восемьдесят, самое малое. Ну, не меньше семидесяти точно… — вслед за Эви Алекс и сам рассмеялся.       Их легкий смешок прервался, едва шанки услышали странное копошение, а затем последовал звук, напоминавший курлыканье голубя, захлебнувшегося в воде.       — Это что? — прошептала Эвита, машинально приготовившись, если что, быстро подняться на ноги.       Алекс направил свет от фонаря в ту сторону, откуда раздавался звук. В глубине коридора цокольного этажа к ним стремительно полз шиз, задерживающийся из-за наваленный камней, между которыми ему приходилось просачиваться. И, судя по звукам, он был не один.

***

      — Сюда, наверное, — предположил Минхо, присаживаясь на корточки рядом с прямоугольной дырой в полу.       — Идем, — бросил Ньют, включив фонарик и направив его в шахту.       — У тебя крылья что ли из лопаток вырастают? — насмешливо фыркнул Минхо. — Я, конечно, тот еще стебанутый Рембо, но тросы оборваны… Вон только один висит, в гребанном углу.       — А если прыгнуть? — предположил Ньют, высовываясь в шахту и освещая ее фонариком сверху вниз. — В коробе есть выступы.       Минхо выпрямился и почесал затылок.       — Акробатика тут та еще, — протянул он. — Эй, Памэлла…       — Я Пэм, — раздраженно поправила девушка.       — Обойди тут недалеко, — Минхо проигнорировал замечание, — поищи что-нибудь наподобие оружия или… лестницы что ли, — он перевел взгляд на Ньюта, скептически глянувшего на азиата. — Не, ну, а вдруг фортанет.       Ньют передал Минхо фонарик, и, держась рукой за металлическую стенку короба шахты, куда когда-то заезжали двери лифта, приехавшего на этаж, парень шагнул на небольшой выступ.       — Так, нет, — Минхо задержал юношу. — Глупый одноногий шанк возомнил себя скалолазом? Я буду тем, кому достанутся все лавры первого неудачника, оступившегося на тонких выступах, — он вытянул Ньюта обратно и сунул ему фонарик. — В моей смерти прошу винить тебя, — добавил он, высунувшись в шахту.       Когда Минхо зашел за стену, аккуратно ступая по пятисантиметровому выступу, к Ньюту подошла Пэм, крутя в руках мотыгу.       — А где Минхо? — поинтересовалась она.       — Пал смертью храбрых, — донеслось глухо из шахты. — Тут, кстати, жутко неудобно, мало места и, мать его, воняет похлеще, чем в пацанском сортире в Глэйде.       — Я нашла лестницу, — сообщила Пэм Ньюту.       — Черт, зачем я вспомнил про туалет, — Минхо не слышал слова девушки. — Я писать хочу теперь. Памэлла, как успехи на фронте?       Девушка высунулась в шахту и протянула мотыгу так, что она оказалась острым концом у лица азиата.       — Мать твою, я чуть не сделал туалет из этой шахты, — возмутился он, повернув голову и увидев перед собой ржавый садовый инструмент. — Смотри, не порежься об эту игрушку, — посоветовал он. — Серьезно, убери эту стебанутую граблю от моего лица. Отдай ее Ньюту, он у нас любитель садовых инструментов.       — Пэм нашла лестницу, — произнес блондин. — Вылезай, Минхо.       Когда Минхо аккуратно вернулся из шахты на этаж, Памэлла с Ньютом притащили небольшую лестницу к проему подъемника.       — Ну что сказать, — Минхо сложил руки на груди. — Вниз там примерно этажа три, а эта гребанная лестница длиной максимум метра полтора. Молодец, Памэлла, медальку тебе выпишу. Вместо нормального оружия нашла тяпку, видимо, мы шизов полоть будем. А что, и удобрить можно сразу — нашим кланком, который от страха наложим.       Пэм закатила глаза.       — А вместо нормальной лестницы ты нарыла лестницу-лилипута… — продолжал болтать азиат.       — Минхо, — перебила его девушка, — хватит выносить мне мозг.       — Его туда и не заносили, — тут же отозвался парень.       Ньют раздраженно стукнул мотыгой по железному коробу шахты, заставив ребят вздрогнуть от неожиданности.       — Хорош спорить! — возмутился он. — Пока вы тут соревнуетесь в сарказме, Эва неизвестно где, и что с ней тоже не понятно. Минхо, хватит нападать на Пэм — острая тяпка лучше, чем ничего, а короткую лестницу мы поставим поперек шахты и нормально дотянемся до троса.       — Умный одноногий шанк, — миролюбиво произнес Минхо и потянулся к лестнице, чтобы помочь Ньюту поставить ее на выступы шахты.       Азиат аккуратно налег на лестницу, проверяя, насколько надежно она стоит, и даже несколько раз попрыгал на ней, опираясь на руки.       — Сойдет, — подытожил он, поднявшись на ноги. — Ну, дамы вперед, — он почтительно склонил голову, жестом руки приглашая Пэм ступить на лестницу.       Пэм испуганно метнула взгляд больших синих глаз на азиата, не понимая, он шутит или говорит серьезно. Не желая больше тратить ни секунды, Ньют сунул мотыгу обратно в руки Пэм и наступил на лестницу. Та жалобно скрипнула, но осталась на своем месте. Парень аккуратно прошелся по уже местами подгнившим бревнышкам, из которых были сделаны перекладины, и оказался с другой стороны короба, откуда до троса можно было легко дотянуться рукой. Схватившись за металлическую скрученную проволоку по удобнее, Ньют запрыгнул на него, обхватив ногами, а затем медленно спустился вниз, на крышу лифта, перебирая ладонями. Он здоровой ногой выбил люк и спрыгнул в лифт, створки которого уже были вырваны с корнем, открывая проход в подвалы.       — Спускайтесь, — крикнул он.       — Иди, — Минхо взял в руки тяпку.       Повторив в точности путь Ньюта, Пэм вскоре спрыгнула рядом с блондином, оказавшись в цокольном этаже. И тут до ее слуха донесся звук, заставивший целый отряд холодных мурашек пробежаться по спине.       Шизы.       Двое зараженных, неестественно выгибая конечности, направлялись прямо к ним. Они шли неспешно: ребятам, загнанным в лифт, все равно было некуда деться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.