ID работы: 4725648

Мания преследования

Слэш
R
Завершён
339
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
19 страниц, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
339 Нравится 62 Отзывы 102 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Грег с трудом разлепил веки и выпутался из пледа. Голова немного гудела, но, в целом, он чувствовал себя выспавшимся и отдохнувшим. Очень хотелось есть. Он встал и изумленно воззрился на солнечный луч, играющий бликами на хрустальной безделушке, подаренной коллегами на день рождения. Сколько же сейчас времени? И как он умудрился в очередной раз уснуть в одежде? А еще он безнадежно и бесповоротно опоздал на работу — он взглянул на настенные часы, которые показывали почти двенадцать — и странно, что никто даже не пытался начать его вызванивать. Или пытался? Грег схватил со стола мобильник. Тот не был выключен и мигал индикатором входящих сообщений. «Ваше заявление о недельном отпуске подписано вчерашним числом. О Раксе можете не беспокоиться. И не рекомендую распространяться о случившемся в участке — вы ведь не горите желанием посещать штатного психолога?» — гласило сообщение с неизвестного номера. Грег замер и драматично выронил телефон. Благо старенький гаджет нередко был швыряем куда попало и к подобному обращению приучен. Стоп. Так. Не сон. Несколько часов назад его голову действительно грозил отрезать обезумевший поклонник из прошлого. Грег перевел взгляд на свои руки: ну да, в нескольких местах кожа покраснела и стесалась. Вот вам и лишнее доказательство, инспектор. Все оказалось правдой: и похищение, и Делон, и спецназовцы, и забывший свой зонт Майкрофт Холмс. Хотя в последнем Грег так и не смог до конца себя уверить. Врывающийся в подвал старший Холмс в окружении закамуфлированных костоломов смотрелся в памяти Грега на удивление органично. Правильно. И вместе с тем почти гротескно. Бред какой-то. Он помотал головой. Нужно разложить все по полочкам. За Грегом следили. Раз. Шерлок и Джон знали о слежке, но не считали сталкера опасным. Два. Спасать от психопата его примчался лично великий и ужасный Майкрофт Холмс. Три. Достаточно быстро примчался. Четыре. И примчался — Грег, должно быть, и правда спятил — совершенно выбитым из колеи и даже испуганным. Пять. Шерлок. Джон. Грег хлопнул себя по лбу. Наверное, он действительно непроходимый идиот. Схватил с кресла плащ и выбежал из дома. Путь до Бейкер-стрит показался ему вечностью. Видимо, ввиду какого-то сказочного везения и беспокойный гений, и его обожаемый ангел-хранитель оказались дома. Медовый месяц у них, что ли? — Выкладывайте! — рявкнул Грег с порога. — Я все слышал. И про слежку, и про Делона. — Про Делона? — вполне искренне удивился Джон. — То есть, про Ракса, — исправился Грег. — Я хотел сказать, про Ракса. — Про Ракса? — еще более искренне удивился Шерлок. — Какого еще Ракса? — Прекратите водить меня за нос! Я слышал ваш разговор в туалете полицейского участка. Вы! — он обвиняюще ткнул в их сторону пальцем. — Вы знали, что за мной следит сумасшедший убийца, и ни словом не пожелали обмолвиться! Джон, уши которого предательски заполыхали еще в начале его гневной тирады, изумленно вытаращил глаза. Грегу даже показалось, что еще чуть-чуть и можно будет услышать скрежет шестеренок в его голове. Шерлок, тоже ненадолго подвисший, тут же просиял. — Я же говорил! — воскликнул он радостно. — Не мог он заметить. Ну никак! — Сядьте! — скомандовал Грег, и оба предателя покорно плюхнулись на диван. Шерлок даже руки на коленях сложил. Как первоклассник, ей-Богу! — Хватит мне врать! У меня была слишком насыщенная ночь, чтобы продолжать ее еще двумя изуродованными трупами. — Грег, — страдальчески выдохнул Джон. — Мы, может, и виноваты перед тобой… но я все равно ни черта не понимаю, о чем ты говоришь. Ты кошмарно выглядишь, знаешь ли. Тебе нужно успокоиться. — Да, инспектор, — поддержал Шерлок неестественно высоким голосом и косясь почему-то на Джона. — Может быть, чаю? Грег застонал. Один сумасшедший чуть не отрезал ему голову, а эти двое сумасшедших эту самую голову скоро заставят взорваться. Грег выдохнул и задал наконец нужный вопрос: — Кто. За мной. Следил, — медленно, так, чтобы до них дошло, что вилять и дальше — себе дороже, произнес Грег. — Делон? — предположил Шерлок. — Ракс? — спросил Джон. — Так. Холмсы! То есть Ватсоны, — Грег замялся. — То есть вы двое. Я облегчу вам задачу и задам более конкретный вопрос: как произошло, что меня похитил маньяк, а уже через полчаса меня спасла группа захвата во главе с Майкрофтом Холмсом собственной персоной? И что-то мне подсказывает, что вы можете выдать немало полезной информации. Джон пораженно выдохнул. Глаза Шерлока восторженно загорелись. — Ты в порядке? — взгляд Ватсона профессионально ощупал его тело на предмет повреждений. — Майкрофт Холмс? — Что? — Мой вариант — Майкрофт Холмс, — медленно повторил Грег. — Почему он следит за мной? — Какая разница? — беззаботно пожал плечами Шерлок, но затем снова скосил глаза на Джона. — Нет, я попробовал обсудить этот вопрос… — Может, он охраняет тебя? — робко предположил Джон. — Беспокоится. — С чего бы? — опешил Грег и даже приостановил свое кружение по комнате. — Я не настолько ценный кадр. — С Холмсами сложно, — туманно заметил Джон, проигнорировав возмущенное шипение под боком. — Сложно понять, о чем Майкрофт действительно думает. Он разный, знаешь ли. Каким его помнишь ты? — О, я гарантирую, что Шерлок не доставит вам особых хлопот, инспектор. — Но он не имеет отношения к Ярду даже формально! — О формальностях не беспокойтесь, — Майкрофт Холмс говорит мягко, почти успокаивающе, но Грег кожей чувствует подтекст «возрази мне еще раз, и я тебя раздавлю», и это бесит неимоверно. — Что вам важнее: очередной бесполезный сотрудник или результат? Холмс кажется сошедшим с экрана: на манжетах у него серебряные запонки, а на брюках — идеально ровные стрелки, он высок и будто вытянут в струну, а когда говорит, смотрит в глаза и чеканит слова, как будто отбивает ритм, и вместе с тем речь его мягкая и тягучая как патока. Слушать его даже приятно, слышать — не факт. Он разглядывает Грега, как энтомолог рассматривает в лупу редкую букашку. — Почему это важно для вас? — спрашивает Грег и, кажется, попадает в точку. Потому что Майкрофт улыбается. Пару секунд, но почти по-настоящему. — Я должен заботиться о нем. Ему нужно занять чем-то свою беспокойную голову. Так будет лучше для всех. Грег задумывается. И хотя он понимает, что не решает уже абсолютно ничего, хочется сохранить хотя бы иллюзию контроля. — Пусть будет так, — говорит он и протягивает Майкрофту руку. — Возможно, Шерлок действительно будет нам полезен. Холмс пару секунд смотрит на его протянутую ладонь, а затем медленно прячет руки в карманы. — Так будет лучше для всех, — повторяет он. — Обещаю, что не потревожу вас более без крайней на то необходимости, инспектор. Грег вернулся домой ближе к вечеру. Добиться от до тошноты счастливой парочки каких-либо более конкретных сведений оказалось невозможным. Как же сложно! И вроде опасность отвели, и на многие вопросы ответили, но легче не становилось. Майкрофт Холмс за ним следил. Из-за Шерлока, которому с Грегом комфортно работалось? Майкрофт мог поставить на место Грега кого угодно, выстроить полицейских перед Шерлоком в ряд и попросить выбрать. Майкрофт ни разу не говорил с ним более пяти минут кряду. Майкрофт периодически мелькал на горизонте, не удостаивая скромного инспектора даже своего царственного взгляда. Майкрофт стоял на коленях в пыли, распутывал веревки на его запястьях и смеялся от облегчения. Грег взял в руки телефон и набрал ответное сообщение. «А сейчас вы смотрите?» Отправить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.