***
В маленькой комнате с низким потолком, полутемной и мрачной, освещенной лишь огнем жарко натопленного камина, пахло корицей, анисом и медью. Вдоль каменных стен, завешанных ткаными шерстяными темными коврами, на которых почти не различался узор, за истертыми деревянными столами сидели безмолвные старики, похожие на дремлющих воронов: застыв — кто над стаканом чего-то неопределенно мутного, кто над крошечной чашкой густого и черного, как деготь, кофе — они почти не шевелились и лишь непрерывно, механически перебирали в узловатых крестьянских руках крупные бусины четок, словно в этом действии заключался какой-то особенный тайный смысл. Появление чужаков было подобно камню, брошенному в затянутый ряской пруд: встрепенувшиеся головы повернулись к вошедшим, черные вороньи глаза недобро заблестели, оглядывая вызывающе рыжие распущенные волосы Эми, ее короткую юбку, растерянно озирающегося Рори, их слишком подвижные, слишком молодые и живые для этого места фигуры. На мгновение они оба замерли, чувствуя, что нарушили какой-то неписаный закон, переступили границу неведомого мира, порядков которого не знали, но возвращаться на улицу — в тьму, туман и холод — было страшнее. Стараясь не обращать внимания на почти осязаемую враждебность взглядов, Эми решительно потянула мужа к единственному столу, за которым еще было место — там, в углу, в одиночестве сидел странный тип, видимо, совершенно пьяный: видна была лишь лысая макушка его опущенной головы. Старуха в низко надвинутом на лоб платке, вся в черном — только подол длинной юбки украшен выцветшей вышивкой — появилась рядом совершенно незаметно и теперь молча стояла, ожидая заказа от новых гостей. Отчего-то растерявшись, они взглянули друг на друга, не зная, что сказать, но из угла неожиданно раздалось: — Рекомендую рецину. Эми повернулась в ту сторону — странный тип, показавшийся ей поначалу пьяным, вдруг поднял голову, глядя поверх очков круглыми близорукими глазами, и слегка подался вперед. — Здешняя рецина совершенно восхитительна. Как говорится, любовь с третьего глотка. Два первых — смола и горечь, а потом либо влюбитесь, либо нет. Но полагаю, что положительно влюбитесь. Мисо кило, — он кивнул старухе, и она исчезла точно так же, как и появилась — незаметно и бесшумно. Эми растерянно разглядывала незнакомца. Он был лысым, маленьким и плотным, а взгляд его круглых глаз в неверных отсветах пламени камина казался слегка сумасшедшим. В пухлых пальцах он вертел шариковую ручку, и Эми наконец заметила, что на столе рядом с ним лежит стопка бумаг, исписанных крупным размашистым почерком — видимо, все это время он что-то писал. — Не ожидал встретить здесь путешественников, — он щелкнул ручкой, внимательно разглядывая своих соседей. — Молодожены? — Ммм… да! — Эми радостно кивнула, а Рори накрыл ее руку своей и улыбнулся. — Весьма необычное место для медового месяца, — продолжал странный тип. — Впрочем, и весьма романтичное. Туман в Ликостоме — вы же видели? Это определенно живое существо! А горные озера за перевалом? Жаль, что подъем мне с моим здоровьем не одолеть, иначе бы я уже излазил там все уголки! Но самое главное сокровище — это здешние легенды и предания. Это и не удивительно — остаток древнего народа, живущего на перекрестье трех культур, сохраняет свою идентичность в основном только благодаря фольклору, и в таком случае в нем остаются исключительно жемчужины. Даже свой язык многие уже едва помнят, что особенно обидно для такого специалиста, как я, одного из тех немногих, кто готов потратить целую жизнь на изучение чужой исчезающей культуры. Впрочем, я не жалуюсь. Все это с лихвой окупается возможностью идти в науке собственным путем, не сворачивая на торные тропы, где уже до тебя много лет бродили стада жаждущих получить докторскую степень и уютное местечко на кафедре. Что ни говорите, а истинный исследователь должен быть в первую очередь увлеченным собирателем историй! Сухая старческая рука в черном вытертом рукаве, протянувшаяся словно из неоткуда, быстро выставила на стол медный сосуд, похожий на высокую узкую кружку, и три стакана. Кивком поблагодарив старуху, которая тут же исчезла, незнакомец ухватил пухлыми пальцами изогнутую ручку сосуда и ловко разлил по стаканам вино. — Угощаю, — сказал он, слегка улыбнувшись, и подмигнул Эми. — В обмен на приятную беседу. Скучно, знаете ли, когда совершенно не с кем поговорить, кроме информантов, опрашивать которых зачастую очень непростой труд. Они далеко не так разговорчивы, как я надеялся. И почти все боятся диктофона. Он приподнял стакан, приглашая собеседников выпить за знакомство, и они последовали его примеру. Эми сделала большой глоток и почувствовала сильную смоляную горечь: вкус вина был странным и не позволял сразу сказать — нравится оно или нет. Видимо, тут действительно требовались те самые три глотка, о которых говорил этот «увлеченный собиратель историй». Он пододвинул своим гостям тарелку с поджаренным хлебом, и, с хрустом откусив от румяной горбушки, самозабвенно продолжал: — К тому же мне совершенно не с кем поделиться своей неслыханной удачей. Сегодня я напал на след одной малоизвестной легенды, во всех знакомых мне источниках описанной лишь фрагментарно. И именно здесь, в Ликостоме, мне неожиданно удалось услышать практически полную версию, так что, полагаю, я все же совершу маленький переворот в научном мире и смогу доказать свою довольно смелую теорию. Он снова поднял стакан и кивнул собеседникам. Его глаза горели сумасшедшим азартом, и Эми, отпив второй глоток странного вина, несколько отрешенно подумала, что ей определенно везет на увлеченных безумцев, которые очень любят болтать. Слушать их, впрочем, было совсем не трудно — это у нее неплохо получалось. — Можете считать меня сумасшедшим, — заговорщическим тоном продолжил ее новый знакомый безумец, пододвинувшись ближе, — но я скажу вам честно: я твердо уверен, что мы… мы, люди, в этой вселенной не одни, — он слегка отодвинулся и обвел своих слушателей многозначительным взглядом. — Вполне возможно, что где-то совсем рядом с нами незаметно живут… да-да, определенно очень древние существа, которые так похожи на нас, что мы даже их не замечаем. И эти существа, скажу я вам, скорее всего, не с нашей планеты. Эми хихикнула, переглянувшись с Рори, а неверно истолковавший ее смех «собиратель историй» поднял вверх пухлый палец: — Вы, конечно, смеетесь, милая девушка, но поверьте — я много лет занимаюсь этнографией вообще и фольклористикой в частности и давно уже пришел к выводу, что многие устойчивые легенды и предания совершенно невозможно вразумительно истолковать, если исключить версию появления внеземных существ. Разумеется, есть классические скучные толкования, которые я даже не буду лишний раз повторять, но в них все равно остается много белых пятен, а вот если мы дадим себе труд взглянуть на все это непредвзятым свежим взглядом, то станет очевидно, что объяснить некоторые, так называемые «волшебные» явления можно только… присутствием инопланетян! Он снова налил всем вина и, быстро опрокинув сразу целый стакан, словно боясь, что его перебьют, торопливо продолжил: — Ограничивать наш мир всего лишь земным шаром, согласитесь, глупо. Глупо и, я бы даже сказал, по-детски эгоцентрично. Умному человеку совершенно ясно, что мир не вертится вокруг Земли, а вся Вселенная представляет собой удивительную сеть из тончайших невидимых нитей, связывающих между собой время и пространство, кроме того, есть еще и параллельные миры… Впрочем, я отошел от темы и не хочу мучить вас голословными утверждениями, которые могут показаться вам не особенно интересными. Ни в коем случае не хочу вас утомлять, более того, надеюсь даже развлечь вас — поэтому лучше вернемся к этой прекрасной и довольно романтической легенде, о которой я только что упоминал… После третьего большого глотка в голове у Эми вдруг приятно зашумело, она подложила под спину одну из разложенных на скамье вытертых подушек и откинулась к стене. Глядя на темные, прокопченные балки низкого потолка, озаренные отблесками пламени, без устали пляшущем в камине, она почувствовала, как комната медленно расплывается перед глазами. Гладкая плавная речь нового знакомого лилась легко, ласково, певуче и укачивала ее, убаюкивала, погружала в какой-то странный транс, будто возвращая забытые младенческие воспоминания, в которых смутно осознавалась кроватка или колыбель или что-то такое же тесное, теплое, защищающее и уютное, где еще можно пока что быть только самим собой — маленьким, цельным, нетронутым, новым, новорожденным, настоящим. Голос рассказчика становился все глуше и глуше, словно звучал сквозь вату, но странным образом продолжал доносить до своих собеседников смысл текучих, сливающихся в единый поток слов: — … и вот именно в эту ночь, когда, как мы знаем, границы между мирами истончаются…Tria
24 октября 2017 г. в 03:16
После завтрака, в маленькой отдельной каморке, где не было ничего, кроме старого станка, Роуз садилась ткать.
Он не понимал, зачем ей это нужно, и отчего-то испытывал смутное беспокойство.
Его неуловимо тревожила темная рама с подрагивающими нитями, волновал этот глухой стук тяжелой деревянной набилки, вбивающей уток в основу, скрип педалей, заставляющих по очереди подпрыгивать нитеницы, эти повторяющиеся движения рук Роуз — отточенные, словно механические, неживые, и, самое главное — рваный, беспокойный ритм станка: раз, два, три… после паузы — четыре.
Сотканное полотно, стекая по коленям Роуз, неспешно накручивалось на гладкий деревянный вал и напоминало что-то, о чем не хотелось вспоминать, так что он все время испытывал неприятно зудящее желание прекратить все это, запретить это ей, не смотреть, не видеть, закрыть комнату со странной, непонятной и громоздкой конструкцией навсегда.
Но Роуз садилась ткать неизменно, каждый день, и когда он пытался ее остановить, прижать к себе, не пустить, она ласково, но твердо отстранялась, выскальзывала из его объятий и все равно принималась за дело.
Он смирился. Он не мешал. Тем более после завтрака его всегда клонило в сон, и, сдаваясь этому глухому стуку станка, словно отсчитывающему — что-то, о чем вспоминать он не мог и не хотел — он закрывал глаза и просыпался уже только от запаха кофе, который Роуз начинала варить ровно к его пробуждению.
Неспешно размалывая кофейные зерна в ручной деревянной мельнице, она что-то невнятно напевала и смотрела в раскрытое окно с тонкой, трепещущей от ветра белой занавеской — на свинцовые волны моря, мокрый песок, низко надвинувшееся серое небо.
Остановившись на пороге просторной светлой кухни, он любовался серебряным блеском сережки в розовом ухе, золотыми локонами, рассыпавшимися по укутанным шалью плечам, а потом подходил и обнимал ее сзади, утыкался носом в ее волосы, закрывал глаза, вдыхая ее запах — она оборачивалась, легко целовала его — и даже с закрытыми глазами он мог точно сказать, что она улыбается — этой своей улыбкой с кончиком языка между зубами.
Пучки сухих ароматных трав покачивались на веревке, протянутой под полками с чугунной кухонной утварью, наклонившись, чтобы не задеть их головой, он пробирался под ними и садился за стол. Разглаживал пальцами серую льняную скатерть, смотрел, как Роуз ставит на огонь медную, потемневшую от старости турку с длинной резной ручкой, прогревает смолотый кофе, кидает в него зернышки кардамона, щепотку корицы, потом ловко встряхивает, льет в турку прозрачную воду из глиняного кувшина и ждет, когда над тусклым медным боком запузырится, запоет коричневая шапка пены.
Он не помнил, не знал, не думал, откуда в их доме взялось все это — ткацкий станок, чугунные сковородки, старая турка, посуда, кровать с неизменно чистыми простынями, кофе, который никогда не кончался, всегда свежие хлеб и сыр, каждый день ждавшие на столе, откуда вообще взялся здесь этот их дом — он просто не задумывался об этом, как и не думал, почему они оказались здесь вдвоем, в этом странном пустынном месте, где не существовало больше никого и ничего, кроме всегда серого неба, моря, крошечного причала с синей лодкой и старого дома, в котором можно было найти что угодно, за исключением двух вещей — часов и зеркала.
Но отчего-то он и не вспоминал даже, что часы и зеркала вообще существуют на свете.
Выпив кофе, он садился потрошить припрятанную в леднике рыбу, которую наловил с утра, а потом они с Роуз одевались потеплее и шли к морю.
К вечеру ветер усиливался, и волны начинали тяжело и размеренно накатывать на берег, оставляя на песке белые клочья пены.
Роуз куталась в шаль, и, взявшись за руки, они бесконечно долго шли по пляжу вдоль прибоя, оставляя за собой цепочку следов, которую постепенно слизывало море. Дойдя до одинокого утеса, они взбирались на него и долго стояли, обнявшись, слушая, как внизу вода бьется о камни, и смотрели вдаль, пока горизонт не начинал терять очертания и расплываться в надвигающейся тьме.
Уже в густых сумерках они возвращались обратно. Роуз зажигала на кухне свет, гремела чугунными сковородками, начинала жарить рыбу, а он выходил в темноту, спускался со скрипучего крыльца, ежась от пронизывающего ветра, шел к дровяному сараю, а потом, прижав к себе охапку холодных, чуть сырых поленьев, возвращался в тепло и свет, где пахло едой и домом, запирал дверь на засов и принимался растапливать в комнате камин.
За ужином они с Роуз пили вино, разливая его по простым граненым стаканам из пыльной, покрытой паутиной бутылки, и смеясь, чуть захмелев от сытной еды и вина, шли в комнату, где, изредка выстреливая яркими искрами, весело трещали дрова — он устраивался в кресле перед камином, а Роуз забиралась к нему на колени, и они вместе смотрели на бесконечный танец пламени.
Крепко прижимая ее к себе, он рассказывал ей что-то — свои странные сны, обрывки каких-то историй, путаных, невероятных и иногда страшных, у которых не помнил ни конца, ни начала, Роуз слушала, улыбаясь, обнимала его за шею, и, откинув ему назад волосы, разглаживала морщинки у него на лбу, а он брал ее руку, прижимал к своей щеке, к губам и покрывал медленными, долгими поцелуями ее запястье, ладонь, пальцы.
Ветер набирал силу, выл в трубе, свистел в щелях, раскачивал ставни, заставлял дребезжать рамы и петь стекла, дрова в камине трещали, горели, грели, наполняя уютом и теплом их маленький рай; уже забравшись в постель, он смотрел, как в отблесках пламени Роуз в белой свободной рубашке, стоя возле кровати, снимает серьги и улыбается, высунув кончик языка между зубами, и тогда, не утерпев, он притягивал ее к себе, утыкался лицом в ее мягкую грудь, скользил руками под тонкой белой тканью, ощущая под ладонями ее — такую теплую, податливую, родную, и целовал прямо через рубашку, а Роуз смеялась, прижимая к себе его голову, и сережка, выскользнув из ее пальцев, подпрыгивая, катилась по полу и замирала, застряв между половиц.
Всегда как-то неожиданно они оба вдруг становились совершенно серьезны, и целуя нежно и бесконечно долго — ее губы, глаза, ресницы, он переворачивался с ней в руках и понимал, что исчезает в ней, растворяется, падает в нее, как в бездну, когда она вся вдруг раскрывалась для него, прижимала к себе, принимала в себя, и ритм, вечный и древний, оберегающий, защищающий его ритм проходил через него, повторялся в нем бесконечно, баюкал, качал, усыплял — стать морем, стать ветром, стать лодкой на волнах…
…и только Роуз… Роуз… Роуз…
Примечания:
Мисо кило (μισό κιλό) – дословно «полкило». В «кило» измеряется домашнее вино в Греции, по сути это тот же классический литр.
Ликостома (Λυκόστομα) – волчья пасть. В реальности такая деревня действительно существует в Северо-Западной Греции на границе с Албанией, но немного не там, куда поместил ее автор - это не горная деревня, и рядом с ней нет ущелья. Ущелье же, упоминаемое в работе, на самом деле называется Викос (Βίκος) и находится тоже примерно там же.
«...остаток древнего народа» - это намек на валахов, потомков которых действительно до сих пор можно встретить в некоторых районах Греции, но поскольку с их культурой я не очень хорошо знакома, а легенда мной выдумана, называть их впрямую я не стала.