ID работы: 4730783

Antivan Blues — Tevinter Blues

Смешанная
R
Завершён
66
Размер:
241 страница, 64 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 16 Отзывы 14 В сборник Скачать

Мэйварис — Книги /10.10/

Настройки текста
Примечания:
Варрик смотрит выжидающе, цепляясь взглядом буквально за каждую морщинку на ее лице — Мэйварис вздыхает и поднимает на него глаза. — Если ты будешь прожигать меня взглядом, быстрее я не прочту, дорогой, — говорит она. — Ты только отвлекаешь меня. Варрик пожимает плечами и вздыхает — сидеть в кресле напротив спокойно ему явно не под силу. Она дочитывает примерно до середины, прежде чем задумчиво прикусить губу. — В принципе, неплохо, — заключение явно расстраивает друга — и Мэйварис смеется, закидывая ногу на ногу. — Я шучу, дорогой. Мне понравилось еще с черновика. — Это вторичный черновик, — вздыхает гном. — Не говори Искательнице, что ты прочла это первой. Она меня заживо съест. — Я могила, дорогой, — она целует Варрика в лоб и подмигивает, поправляя плед на плечах: в Скайхолде отчего-то демонов холод, несмотря на то, что в ее комнате милейшая Жозефина распорядилась топить постоянно. — Поверить не могу, что ты продолжил писать ради миледи Пентагаст. — «Миледи Пентагаст» умеет быть убедительной, — бормочет Варрик. — Но ее меч, по правде сказать, был куда более убедительным. Мэйварис улыбается и перелистывает страницу, глазами пробегаясь по строчкам. Почерк у Варрика интересный, он кажется ей невероятно красивым — красивее, чем у некоторых членов Магистериума даже, пожалуй. — Может, тебе стоит закрутить сюжет? — интересуется она; Варрик вздергивает брови, и Мэйварис отвлекается от вождения пальцем по строкам. — О, не говори, что мне придется тебя учить. Кто из нас писатель? Друг задумчиво чешет безбородую челюсть и фыркает. — И что ты предлагаешь? Она улыбается, спрыгивая на ковер и усаживаясь на колени. Несчастные сшитые листы, являющиеся черновиками Варрика, она утягивает следом. — Смотри, дорогой.

***

— Миледи? Она оборачивается, отвлекаясь от разглядывания тренирующихся внизу солдат командира Каллена. Кассандра поразительно легко находит ее на крепостной стене. — Искательница, вы действительно умеете… искать, — она смеется, разворачиваясь всем корпусом, и смотрит на книгу в руках воительницы. — Ох, дорогая, знакомое чтиво. Кассандра подходит ближе, облокачиваясь о достаточно нагретый солнцем камень. — Варрик сказал, что мне следует отблагодарить вас за сюжет. Она отбрасывает со лба прядь волос, выбитую из прически ветром, и улыбается, глядя на Искательницу. — Я всего лишь помогла ему сделать книгу немного интереснее, — она пожимает плечами и замечает, как внизу к тренировке Каллена внезапно присоединяется Бык, превращая ее в балаган. — Ничего такого мною не было сделано. Кассандра настороженно смотрит, когда она усаживается на кладку, болтая ногами в легкой обуви. — Это не совсем безопасно. — Не волнуйтесь, если я начну падать, то непременно на вас. Кассандра коротко смеется. Книга в ее руках смотрится как какая-нибудь икона. — Варрик правда предложил писать в обмен на то, что вы не убьете его на месте за Хоуков? Искательница помогает ей слезть, деликатно поддерживая за руку. Перчатки у нее мягкие на ощупь. — Не совсем так, миледи, — отвечает та. — Идею предложил Вестник. Было очень мило с его стороны. Она улыбается. — Я, оказывается, была права, когда не поверила в версию «Искательница чуть не убила меня, а я на коленях молил забрать меня в писательское рабство в обмен на жизнь». — Варрику вообще нельзя верить, миледи. — Прошу вас, просто Мэйварис. Кассандра легко вздергивает уголки губ и кивает.

***

— И что ты думаешь о его книгах? Она отрезает от яблока небольшой кусочек и забрасывает его в рот. Дориан, склонившись над каким-то пыльным фолиантом, иногда безуспешно пытается скинуть ее голову с, видимо, затекших колен. — Варрик красиво пишет, и сюжеты у него хорошие, — отвечает она. — Мне нравится. — А что в Тетрасах тебе не нравится? Она задумчиво поджимает губы, отрезая от яблока еще кусочек. — Пожалуй, Бартранд в Тетрасах мне не нравится просто невероятно. Впрочем, благодаря нему я смогла изучить красный лириум, так что… — Я понял, дорогая. Только убери свою чудесную голову, я тебя прошу. — Ты решительно не любишь свою старушку. — Не заставляй меня читать тебе вслух популярные романы для дам в возрасте. — О, избавь меня от этого кошмара, книги Варрика гораздо лучше.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.