ID работы: 4731610

Альбус Поттер и Запретное зелье

Джен
G
Завершён
20
автор
crazy_bacteria бета
Размер:
212 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 37 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 5. Незваные гости в Запретном лесу

Настройки текста
      Альбус почувствовал, как кровь бросилась в лицо, как всё его существо охватила паника, как мурашки забегали по коже. Почему-то стало очень страшно. Не только за людей — как волшебников, так и маглов, — которым теперь, скорее всего, грозила опасность, но ещё и за отца. Нет, конечно, глава Управления мракоборцев ловил много опасных преступников и даже очень, но почему-то Альбус испугался за него по-настоящему сильно именно сейчас. Он и сам не знал почему: какое-то плохое предчувствие не давало ему покоя. К тому же Пожиратели смерти считались крайне опасными преступниками. Но в голове вертелся один совершенно неразрешимый вопрос: как? как им удалось сбежать?..       — Ал, что там? — как сквозь слой толстой ваты услышал Альбус обеспокоенный голос Розы. Он медленно протянул ей газету. Дальше всё происходило как в тумане: Роза громко вскрикнула, и уже буквально через несколько секунд о побеге Пожирателей смерти из Азкабана знала вся гостиная львиного факультета. Взволнованные гриффиндорцы толпились вокруг Альбуса с Розой и по очереди выхватывали газету из рук предыдущего, чтобы убедиться, что это не очередная шутка кого-то из учеников.       Альбуса вдруг охватил какой-то непреодолимый гнев. Он одним движением вскочил на ноги, резко и слишком уж нагло выхватил «Пророк» из рук какой-то третьекурсницы и быстро пробежал глазами по газете. Сразу под заголовком виднелось восемнадцать чёрно-белых фотографий, под каждой из них значилось имя преступника и преступление, за которое тот был посажен в Азкабан. Альбус не стал вчитываться в каждую подпись под фотографиями и сразу же начал пробегать глазами статью, пропуская неважные моменты:

Сегодня Министерство магии сообщило, что всем известные бывшие Пожиратели смерти совершили массовый побег из Азкабана в ночь с 30 на 31 октября, а также трое бывших сторонников Волан-де-Морта, у которых не имеется Тёмной метки… Столь массового побега из Азкабана не совершалось за всю его историю… У министра нет абсолютно никаких догадок насчет того, как преступникам удалось сбежать из Азкабана… Стражники Азкабана ничего не могут вспомнить о периоде времени с полночи 30 октября и до самого утра 31 октября, и каждый из них утверждает, что всё остальное время они были на посту… Многие предполагают, что у Пожирателей смерти был «свой человек», который не сидел в Азкабане и помог им сбежать, наложив на стражников заклятие Империус, однако министр почему-то отказывается этому верить и пытается найти другие причины массового побега преступников…

      Альбус не стал читать дальше и попробовал успокоиться. Всё будет хорошо, нечего переживать. Отец поймает их. Обязательно поймает.

***

      Весь следующий день Альбус был сам не свой. Постоянная напряжённость, паника, какое-то нехорошее предчувствие сказывалось как на учёбе, так и на квиддичных тренировках. Все его мысли всё время возвращались к отцу: Альбус постоянно волновался за него. А ещё он часто думал, что Пожиратели ведь сбежали не просто так. Наверняка они пойдут по стопам Волан-де-Морта и сейчас, возможно, даже разрабатывают какой-то план. Так что в скором времени как волшебникам, так и маглам грозила серьезная опасность.       Роза хоть и утверждала, что пока ещё ничего не случилось и переживать заранее не стоит, пытаясь, видимо, таким образом убедить в этом себя и окружающих, всё же выглядела очень взволнованной и встревоженной. Ей к тому же всё пришлось рассказать Джессике о Пожирателях смерти и их взглядах насчёт маглорожденных волшебников. Та, услышав, какие ужасы они творили в своё время, страшно побледнела, но ничего не сказала.       На следующий день за завтраком прибыла почта. Бурая сова подлетела к Альбусу и протянула ему в лапке свежий выпуск «Ежедневного пророка». После известия о побеге Пожирателей смерти он решил подписаться на газету, чтобы быть в курсе последних событий (мало ли что ещё может случиться), и пообещал делиться новостями с Розой и Джессикой. Альбус развернул «Пророк» на первой странице и почти сразу же полуиспуганно-полуобречённо простонал:       — О нет…       — Что там? — взволнованно спросила Роза.       — «Зарегистрировано убийство семьи маглов в составе четырёх человек…» — начал читать Альбус. — Они уже начинают действовать, Рози! И, я уверен, семья маглов — это далеко не всё, на что они способны. Ты только послушай: «Вчера в десять часов вечера в магловских новостях было сообщено о загадочной смерти одной семьи в составе четырёх человек. По всем показаниям Министерством магии было установлено, что это — не что иное, как убийство волшебником. Сейчас ведётся расследование, но пока безуспешно…» Да какое там расследование! — возмущенно сказал Альбус. — И так понятно, кто это сделал.       — У тебя нет никаких доказательств, — резонно заметила Роза.       Альбус не стал спорить с кузиной дальше и проглотил ком в горле: настроение испортилось окончательно. Почему-то он был уверен, что в этом обязательно задействованы именно Пожиратели смерти. Но это было далеко не худшее, что можно было предположить. Худшее ждало его впереди. Альбус перевернул страницу, и всего через пару мгновений и несколько прочитанных строк его челюсть отвисла, а ярко-зелёные глаза расширились так, что, казалось, сейчас вылезут из орбит. Вилка упала из рук Альбуса на пол, но он не обратил на это ни малейшего внимания, по-прежнему таращась на страницу газеты как громом поражённый.       — Ал, что там ещё? — осторожно поинтересовалась Роза.       Но Альбус был не в состоянии ответить: то, что он там прочитал, было только подтверждением всех его самых ужасных опасений. Поэтому он просто медленно протянул «Пророк» кузине.       — Читай вслух, — потребовала сидящая напротив Альбуса с Розой и явно взволнованная Джессика, когда газета оказалась в руках последней.       — «Вот что думает об этом происшествии министр магии Кингсли Бруствер, — начала Роза. — „Я считаю, что убийство одной несчастной семьи маглов ничего не изменит…“» Что?!       Роза выглядела не менее потрясенной, чем Альбус.       — Это ещё не самое худшее, — мрачно сказал он. — Читай дальше.       — «… ничего не изменит, так что не стоит так морочиться и вести расследование. В конце концов, на мой взгляд, маглы и маглорождённые даже опасны для мирного чистокровного сообщества…» Что?!       Роза даже захлебнулась от возмущения, а Джессика на этих словах ужасно побледнела.       — Интересно, чем это мы можем быть так опасны? — она попыталась изобразить обиду, но в её голосе проступил явственный испуг.       Роза успокаивающе потрепала подругу по плечу:       — Не бери в голову, Джесс. Просто некоторые так называемые любители чистой крови считают себя выше других лишь благодаря своему происхождению. Вот только я бы никогда не смогла предположить, что Кингсли станет одним из них… — на этих словах она повернулась к Альбусу.       — Но он и не стал, — возразил тот.       — Что ты имеешь в виду?       — Его закляли Империусом. Пожиратели смерти, — сказал Альбус спокойным, уверенным и не требующим никаких возражений тоном. Он сразу же пришёл к этому выводу, как только увидел статью. Роза на этот раз возражать не стала, а только вздохнула и тихо сказала:       — Наверное, ты прав.

***

      И вот, наконец, настал день долгожданного матча по квиддичу. Казалось бы, действительно долгожданного, но, как ни странно, несмотря на то, что Альбус мечтал об этом дне с тех пор, как его приняли в команду, он почему-то не сильно радовался. Желания играть почти не было, Альбус всё время пребывал в какой-то напряженной атмосфере. Заметив его немного странное поведение, Роза с полной уверенностью сделала вывод, что это всё просто из-за волнения насчёт предстоящего матча, поэтому за завтраком советовала ему хорошенько подкрепиться. Альбус кивал, накладывая себе в тарелку картофеля, однако сам прекрасно понимал, что это вовсе не из-за волнения, но ничего не говорил. По совету Розы он попробовал хорошо поесть, но кусок почему-то совсем не лез в горло.       Потолок в Большом зале был серым из-за нависших больших тёмных туч, грозящих началом дождя. Настроение Альбуса целиком и полностью соответствовало погоде.       К одиннадцати часам, подтвердив все опасения Альбуса, разразился ливень. От этого ещё больше расхотелось играть. Альбус вдруг почувствовал, что ему нужно хорошенько поразмыслить над всем происходящим: в последнее время произошло столько странных событий, что это его сильно настораживало. Как Пожирателям смерти удалось сбежать из Азкабана? Почему они не сделали этого раньше, а только спустя девятнадцать лет? И точно ли убийство семьи маглов и интервью Кингсли с этим связаны? Альбус уже не мог думать ни о чём другом: все его мысли обратились к этим вопросам, и мозг его начал усердно работать в поиске хоть каких-то правдоподобных ответов. Какой там может быть квиддич, когда тут такое! Но нет, Альбус усилием воли убедил себя, что у него ещё будет время поразмышлять над всем остальным, а сейчас нужно сосредоточиться на игре.       Когда команда Гриффиндора вышла на поле, Альбус понял, что к погоде больше всего подходило определение «потоп», ведь это был не просто ливень — это было целое море дождя, который лил как из ведра с огромных чёрных туч на землю. Целые водяные потоки заливались в глаза, поливали с головы до пяток так, что уже через пару секунд Альбус понял, что промок до нитки. Кроме всего прочего, перед собой было видно только толстую стену дождя. И как же они будут играть в таких условиях? Но квиддич ни за что не отменят, Альбус это точно знал, придётся играть. К тому же игроки успели наложить на себя специальное заклинание, которое не позволяет сильно промокнуть — по крайней мере, после игры они не простудятся, — и это было уже хорошо. Когда же профессор Лоэлот, судья матча, дунул в серебряный свисток и поднялся вместе с четырнадцатью игроками, Альбус тут же оказался выше всех и вдруг понял, что ужасно волнуется: это ведь его первая игра, к тому же победа команды во многом зависела именно от него. Вдруг боковым зрением Альбус уловил что-то золотое в стороне трибун и уже было подумал, что это снитч, однако, когда повернулся, понял, что ошибся. Огромные золотистые буквы «Вперёд, Поттер!», будто танцуя, весело подпрыгивали на большом красном знамени — настолько большом, что его держали сразу пятеро: снизу Роза и Джессика, а сверху — Найджел Кэрролл, Джастин и Стефани Вуд. Видимо, друзья решили устроить ему сюрприз. Внутри приятно потеплело, и Альбус стал чувствовать себя гораздо увереннее.       — И вот квоффл оказывается в руках у Роксаны Уизли, — раздался над полем голос комментатора — третьекурсника Алекса Джордана. — Это новая находка для команды Гриффиндора, но, зная талант её брата, великолепного загонщика и капитана команды Фреда Уизли, можно предположить, что Роксана окажется охотницей не хуже. О, и, кажется, я оказался прав, ведь только что она прекрасно увернулась от бладжера, посланного Ликорисом Боулом. Итак, Уизли передаёт точный пас Анжелике Джордан — прекрасной охотнице команды Гриффиндора. Однако, скажу я вам, эта милая с виду девочка не такая, каковой кажется, ведь я её родной брат и отлично знаю, что если её разозлить…       — Джордан! — раздался над полем возмущённый голос профессора МакГонагалл. Алекс, как Альбусу рассказывал Джеймс, постоянно подшучивал над своей старшей сестрой во время матчей, за что тому потом доставалось и от неё, и от МакГонагалл.       — Да, да, извините, профессор, я помню: комментировать только матч… Но если команда Слизерина её разозлит, то им точно не поздоровится, и Кубок будет наш! — Джордан не удержался, чтобы не сказать это и победно не вскинуть кулак (ведь он тоже учился в Гриффиндоре). — Простите, профессор. Итак, Анжелика летит к кольцам Слизерина с невероятной скоростью… Фред Уизли отбивает бладжер, на этот раз посланный Поллуксом Дерреком… Честно говоря, я не понимаю, что видят перед собой игроки, ведь этот ливень льёт как из ведра!       Тут Альбус был с ним полностью согласен: сколько он ни пытался разглядеть сквозь толстую стену дождя крохотный золотой снитч, ему это все никак не удавалось сделать.       — Итак, Анжелика Джордан набирает скорость… уже прямо перед воротами… Вратарь Бенджи Блетчли не успевает защитить кольца, и… ГОЛ! Гриффиндор открывает счёт! Молодец, сестрёнка!       Та часть трибун, которая издалека казалась большим ярким красно-золотым пятном из-за плакатов, шарфов и всего остального, что выражало поддержку Гриффиндора в матче, взорвалась аплодисментами и радостными возгласами.       — В самом начале игры — и такой успех для команды Гриффиндора! — Джордан тоже не мог скрыть радости в голосе, комментируя матч. — Но это ещё не всё! Гриффиндорский охотник Стив Томас, он не полноценный член команды, а лишь запасной, перехватывает квоффл… подлетает к воротам Слизерина… совершает бросок, и… Ох, вратарь Блетчли защищает кольца Слизерина, перехватывая квоффл… — последнюю фразу он сказал с нескрываемым разочарованием, — передает пас Флинту, и тот летит к воротам Гриффиндора… О нет, Флинт забивает гол. Кажется, вратарь Гриффиндора немного отвлёкся и не успел защитить ворота…       Последнюю фразу Джордана уже было не слышно из-за рёва и рукоплесканий поддерживающих Слизерин. Но Альбус услышал и обречённо вздохнул: именно этого он и боялся. В тот момент, когда квоффл летел к кольцам Гриффиндора, Кормак Маклагген, гриффиндорский вратарь, объяснял загонщику Линну Куту, как нужно правильно отбивать бладжеры, а сам отвлёкся. А когда, наконец, увидел направляющийся к кольцам Гриффиндора квоффл и бросился их защищать, то было уже поздно.       Честно говоря, Кормак был единственным игроком команды Гриффиндора, который Альбусу откровенно не нравился. Он учился уже на седьмом курсе, а Фред на шестом, и Маклагген, видимо, надеялся, что его сделают капитаном команды в этом году (так как он был старше и, как и Фред, играл ещё в прошлогоднем составе команды). И поэтому каждый раз при удобном случае пытался показать, что из него получился бы лучший капитан, однако обычно это заканчивалось провалом, поскольку он отвлекался от защиты колец. На квиддичных тренировках он постоянно учил всех и каждого, как они должны правильно играть, разрабатывал тактики игры и предлагал Фреду использовать их. Больше всего Альбус боялся, что во время матча повторится то же самое — и вот, пожалуйста, результат.       — И вот квоффл снова перехватывает Роксана Уизли, — продолжал комментировать Джордан. — Она набирает скорость… Вы только посмотрите, Боул и Деррек применили приём Сдвоенной защиты загонщиков* и бладжер теперь летит в два раза быстрее… но — надо же! — Уизли ловко увернулась от него! Да, у новой охотницы команды Гриффиндора определённо талант… Представляю, как бы мог её покалечить блаждер, если бы она не увернулась… Итак, Роксана летит к кольцам Слизерина… уже совсем близко… совершает бросок и… ГОЛ!       Большая часть трибун (ведь за Гриффиндор болели не только представители этого факультета, но ещё когтевранцы и пуффендуйцы) снова взорвалась радостными криками и рукоплесканиями.       — Видимо, Блетчли был слегка обескуражен тем, что Уизли не ударил бладжер, ведь тот, благодаря Боулу и Дерреку, летел с удвоенной скоростью, но Роксана увернулась от него, ещё буквально полсекунды — и он расшиб бы ей голову! — Джордан прямо-таки захлебывался от распираемого его восхищения. — Нет, я просто поражаюсь её таланту!       — ДЖОРДАН! Пожалуйста, комментируйте матч! — снова разгневалась МакГонагалл.       Но с Джорданом согласились практически все. Действительно, увернуться от бладжера, посланного с помощью Сдвоенной защиты загонщиков, особенно если он уже находится в нескольких сантиметрах от тебя, очень непросто. Фред просто сиял от гордости за сестру.       За всё это время Альбус ни разу так и не увидел снитч. И причина не только в том, что дождь был настолько сильным, что практически ничего отчётливо не было видно на расстоянии вытянутой руки. В голове Альбуса, как вихрь, крутились самые разнообразные мысли и догадки, мешая ему сосредоточиться. Он неоднократно пытался их прогнать, однако они всё равно упорно лезли к нему в голову. Как же всё-таки Пожирателям смерти удалось сбежать? Альбус вспомнил слова статьи из «Пророка»: «Многие предполагают, что у Пожирателей смерти был "свой человек", который не сидел в Азкабане и помог им сбежать, наложив на стражников заклятие Империус»… «Свой человек», который не сидел в Азкабане? Кто же это мог быть? Скорее всего, он также приспешник Волан-де-Морта и наверняка тоже Пожиратель смерти, который избежал срока в Азкабане… И тут Альбуса поразила одна невероятная мысль, и от неожиданности он чуть не свалился с метлы. Да ведь единственный, кто был Пожирателем смерти и избежал срока в Азкабане — это Драко Малфой! Ну, и его отец, Люциус. Это получается… один из них заколдовал стражников Империусом и помог сбежать бывшим дружкам? Да нет, не может быть…       Альбус снова поймал себя на мысли, что отвлёкся от игры. Да что же это с ним такое сегодня?! Он ещё успеет подумать над этим, убеждал себя Альбус. Он расскажет о своих догадках Розе, она умная, сообразит, правильно ли Альбус истолковал эти совпадения. Хотя… Он тут же представил себе реакцию Розы. Она лишь фыркнет и скажет: «Этого не может быть. Малфои давно отказались от прошлой жизни». «Конечно, если Розу послушать, так все вокруг святые», — недовольно подумал Альбус. А что, если он расскажет о своих подозрениях Джеймсу? Уж брат-то его поймёт? Он-то поймёт и, может, даже мысленно согласится с ним, только сам так же презрительно фыркнет и скажет: «Что за бредовая идея, Ал?» Внешне он никак не покажет своей заинтересованности. А вот какой будет реакция Джессики, Альбус не знал. Они ещё не так хорошо знали друг друга. Но что-то подсказывало Альбусу, что новая подруга достаточно умная, чтобы сделать правильные выводы. А сейчас нужно отвлечься от этих мыслей и следить за игрой…       Поглощённый своими раздумьями, Альбус действительно перестал следить за игрой и сильно удивился, когда Джордан объявил счёт пятьдесят-двадцать в пользу Слизерина. Похоже, Маклагген опять отвлекался от игры, давая инструкции другим. Эх, как же сейчас здесь не хватало Джеймса! Он бы уж точно забил Слизерину несколько голов.       Вдруг Альбус заметил какой-то золотой блеск справа от себя. Нетрудно было догадаться, что это — и он во весь упор погнался за снитчем. Но что-то вдруг остановило его. Во время стремительного полета боковым зрением Альбус уловил нечто большое и чёрное в стороне Запретного леса. Он инстинктивно обернулся. Несколько больших чёрных точек летели над Лесом. Сквозь толстую пелену дождя Альбус никак не мог разглядеть, что именно это было. «Это просто птицы», — заверил он себя. Из-за каких-то птиц он упустил из виду снитч. «Не стоит подозревать что-то странное в каждом шорохе и видении», — строго сказал себе Альбус и продолжил следить за игрой.       — Итак, счёт семьдесят-двадцать в пользу Слизерина… — в голосе Джордана слышалось неприкрытое разочарование.       Альбус понял, что снова сильно отвлёкся от игры, теперь уже из-за этих дурацких птиц. И только он поймал себя на этой мысли, как другая тут же подхватила: «А вдруг это правда не птицы?» Но кто же тогда?.. Альбус ещё раз взглянул в ту сторону. Большие чёрные точки приближались всё ближе и опускались всё ниже над Запретным лесом, но Альбус всё равно не мог их разглядеть. Чёртов ливень! Когда он уже, наконец, прекратится? Вдруг точки резко нырнули в чащу Запретного леса, не оставив после себя и следа — только верхушки деревьев слегка покачнулись.       Вот счёт уже восемьдесят-двадцать… Альбус упорно искал снитч глазами, но нигде не видел его. Он взглянул на Джареда Хиггса, слизеринского ловца: тот тоже бегал глазами по полю. За всё время игры Хиггс, кажется, ни разу не заметил снитч, и никто даже не увидел того, что на секунду Альбус устремился за крохотным золотым шаром, но потом снова потерял его из виду. «Сдались мне эти птицы», — с досадой снова упрекал себя Альбус. Если это они, конечно… Альбуса так и подмывало ещё разочек взглянуть в сторону Запретного леса: вдруг они уже снова летят над ним?.. Он бросил быстрый взгляд на Лес, но нет, на этот раз там ничего не было.       Уже девяносто-двадцать в пользу Слизерина… Стоп, сколько?! Да с таким успехом слизеринцы скоро выиграют и без всякой поимки снитча! О чём он, Альбус, вообще думает?! Разве он не мечтал с тех пор, как попал в команду, выигрывать все матчи, получить Кубок квиддича для своей команды? Альбус всеми силами напряг зрение, лихорадочно бегая глазами по всему полю. Когда ему показалось, что надежды уже никакой нет, снитч золотистым цветом блеснул в каком-то метре от него, а потом резко взмыл вверх. Альбус погнался за ним.       — Стоп! Не снитч ли это? — услышал Альбус радостно-возбуждённый голос Алекса Джордана. — Кажется, ловец команды Гриффиндор заметил снитч! Но он летит так высоко, что я его уже почти не вижу!       Действительно, Альбусу казалось, что он летит уже так долго, что даже не знал, на какой высоте от земли сейчас находится. Снитч устремлялся всё выше и выше, а Альбус его догонял… Он слышал сзади себя свист приближающейся метлы: видимо, Хиггс заметил, что Альбус гонится за снитчем, и устремился вслед. Дождь так сильно заливал в глаза, что Альбусу понадобились большие усилия, чтобы не сомкнуть их. Нужно поймать снитч любой ценой…       Вдруг сильный порыв ветра так сильно толкнул Альбуса, что тот упал с метлы, но так, что не выронил её, а всё ещё держал в руке. Он падал вниз, всё быстрее и дальше, крепко сжимая метлу в одной руке. Дыхание срывалось, сердце стучало как бешеное, а сильный ветер рвал и толкал Альбуса со всех сторон. Понадобилось некоторое время, прежде чем он понял, что падает уже достаточно долго, а земля ещё не так близко. Ещё оставался шанс спастись. Альбус быстро поджал под себя метлу и сел на неё. До земли оставалось всего пару метров… Альбус резко затормозил и облегченно выдохнул: ещё бы чуть-чуть — и он мог разбиться. По трибунам прошёлся облегченный выдох. Альбус не заметил реакцию зрителей, когда он падал, даже не услышал комментария Джордана, но можно было предположить, что все ужасно перепугались. Альбус мимоходом бросил взгляд на тех, кто держал плакат «Вперёд, Поттер!», и увидел, что хоть ребята уже облегчённо выдохнули, но с лиц каждого так и не сошла бледность.       Альбус поднялся выше, чтобы снова начать поиски снитча: Хиггс его ещё не поймал, иначе игра бы давно закончилась. Альбус решил взлететь как можно выше, ведь снитч мог быть ещё где-то там, где он видел его в последний раз. Но он и глазом не успел моргнуть, как вдруг снова заметил маленький золотой шар, который летел прямо над землей, всего в нескольких сантиметрах от неё. Альбус нагнулся и помчался вниз, протягивая вперед руку и поражаясь тому, какая же всё-таки у этого крохотного мяча скорость: только что был высоко в облаках, а теперь уже прямо над землёй. И снова Хиггс устремился за Альбусом. Они поравнялись и летели вместе в одном направлении, как вдруг ловец Слизерина затормозил, а Альбус не останавливался. Видимо, Джаред побоялся разбиться. Когда до земли оставалось всего полметра, по трибунам прошёлся испуганный вздох, но Альбус неожиданно даже для самого себя (хоть он это и собирался сделать, но не сильно рассчитывал на успех) резко вышел из пике и, всё ещё протягивая руку, продолжал лететь за снитчем, который вдруг с огромной скоростью помчался параллельно земле в сторону трибун. И вот ещё немного и… Да! Альбус и сам не сразу понял, что в его руке золотистым цветом переливается снитч с тоненькими хрупкими серебряными крылышками.       Прозвучал свисток профессора Лоэлота. К Альбусу тут же подлетела вся команда, хлопая по спине, поздравляя и обнимая.       — ГРИФФИНДОР ПОБЕЖДАЕТ СО СЧЕТОМ СТО СЕМЬДЕСЯТ — ДЕВЯНОСТО! — вопил, не помня себя от радости, Джордан.       Что ж, разница в счёте небольшая, но Гриффиндор всё равно победил, подумал Альбус. Это значит: да, он это сделал! Принёс своей команде победу! Альбус был вне себя от счастья. Члены команды взахлёб высказывали ему свою благодарность и признательность за то, что именно он поймал снитч и таким образом помог команде, уже не имевшей никаких надежд, выиграть. Ведь, поймай снитч Хиггс, это поражение для Гриффиндора было бы чересчур унизительным — с огромнейшей разницей в двести двадцать очков.       Однако все счастливые мысли Альбуса вновь куда-то улетучились: он вспомнил о птицах, парящих над Запретным лесом, и плохое предчувствие снова охватило его.       После того как мокрая, уставшая, но довольная гриффиндорская команда вышла из раздевалки и направилась в сторону замка, Альбус неожиданно крикнул остальным:       — Вы меня не ждите. Я тут, в общем… э-э… одно дело должен сделать…       — Ладно, кузен, только не опоздай на праздник в нашей гостиной! — крикнул на прощанье Фред и подмигнул. — Будет много чего вкусненького.       — Хорошо, — поспешно кивнул Альбус, подумав, что у него ещё будет время поинтересоваться у Фреда, откуда это у него будет «много чего вкусненького». Однако от него-то как раз можно ожидать чего угодно.       Подождав, пока все ученики скроются из виду (видимо, Роза и Джессика подумали, что Альбус уже ушёл, и тоже направились в сторону замка вместе с остальными), Альбус сел на метлу и полетел в сторону Запретного леса. Конечно, он, возможно, там ничего и не найдёт, он просто полетит посмотреть, что там… А если не найдёт, полетит обратно. Что-то подсказывало Альбусу, что он должен туда полететь и проверить, всё ли в порядке. Мало ли чем могли быть эти чёрные пятна, может, это вовсе не птицы. Сквозь стену дождя Альбусу так и не удалось разглядеть у них крыльев, да и двигались эти пятна непохожим на обычный птичий полёт образом…       Он просто полетит, посмотрит, проверит, всё ли хорошо. Ничего больше. А потом сразу в замок, в тёплую уютную гриффиндорскую гостиную, где будет куча вкусной еды, притащенной Фредом непонятно откуда (он обязательно спросит его об этом), где все будут поздравлять его и членов команды с принесённой Гриффиндору победой… От этих мыслей Альбус чуть было не развернулся назад, но усилием воли заставил себя лететь дальше.       Вот он уже парит над верхушками деревьев Запретного леса. Где же теперь найти то место, где чёрные пятна нырнули вглубь? Издалека было плохо видно, да и дождь сильно мешал. Так, возможно, это было где-то здесь… Альбус осторожно и медленно скрылся под листвой деревьев.       Как только он оказался внутри леса, Альбусу даже на секунду почудилось, что он оглох: настолько здесь всё внезапно, просто в один момент, затихло, будто звук отключился во всей Вселенной. Но вот Альбус услышал падающие капли дождя и шум деревьев и успокоился.       Он вдруг вздрогнул: ему показалось, что он услышал очень приглушённые и отдалённые… голоса? Да нет, не может быть… Здесь, под листвой деревьев, всё слышалось отчетливее, чем наверху. Она заглушала прячущиеся в этом лесу звуки, будто хотела скрыть их от внешнего мира.       Через пару секунд Альбус снова услышал какие-то звуки: теперь он сомневался, что ему послышалось, и полетел в их сторону. Чьи голоса он мог услышать здесь, в лесу? У Альбуса на уме было лишь два варианта: либо это Хагрид дрессирует своего грифона, либо какой-то ученик, а скорее не один, а несколько (не стал бы он сам с собой разговаривать) учеников, нарушая правила, бродят по лесу. Альбус летел в направлении доносящихся из глуши звуков, искренне надеясь, что одна из его догадок подтвердится. Однако, когда он подлетал всё ближе и ближе, уже менее приглушённые, чем раньше, голоса мало были схожими с громовым басом Хагрида или детскими голосами каких-то учеников. Альбус насторожился, но продолжал лететь: любопытство пересилило страх. Он старался лететь под самыми верхушками деревьев, чтобы те, которые говорили друг с другом, его не заметили, ведь мало ли кто там может быть. Альбуса всё это время терзала одна догадка: что, если это как-то связано с теми чёрными точками? Но голоса были явно человеческими, а люди вообще-то не умеют летать. Разве что… он же сейчас летит? Да, а что же он ещё делает? Значит…       Но все его раздумья оборвала увиденная картина: он как раз подлетел к четырём фигурам в чёрных плащах, которые издавали звуки. И, действительно, у каждого в руке была метла. Альбус осторожно пристроился на ветке дерева, чтобы его не заметили, и вгляделся в лицо одной из фигур. Где-то он его уже видел… и вдруг он вспомнил это лицо. От неожиданности Альбус чуть не свалился с дерева. Фотография этого человека виднелась среди восемнадцати остальных снимков сразу под заголовком из «Ежедневного пророка» под названием «БЫВШИМ ПОЖИРАТЕЛЯМ СМЕРТИ ВПЕРВЫЕ ЗА 19 ЛЕТ УДАЛОСЬ СБЕЖАТЬ ИЗ АЗКАБАНА».
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.