ID работы: 4733146

Wrong

Гет
PG-13
Завершён
1869
автор
Размер:
57 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1869 Нравится 248 Отзывы 534 В сборник Скачать

Chapter four

Настройки текста
Он не ушел, значит все-таки согласился, хотя и не сказал этого вслух. Сам факт того, что Баки остался, невероятно радовал Маргарет. Да, неразговорчивый, целыми днями где-то пропадает, странный, у него железная рука… Но он такой же одинокий человек, как и сама Стоун, поэтому все недостатки ушли на второй план. Правда… через два дня совместного проживания Пегги поняла, что настало время нарушить один из самых главных запретов Чарли. Сама девушка спокойно могла жить, питаясь одними фруктами, например. Иногда и вовсе приходилось немного голодать, Маргарет могла перенести и это, да и Чарли тоже. Но для взрослого мужчины ни один вариант особо не подходил, значит… нужно сделать вылазку за продуктами. Выйти наружу, хотя Чарльз всегда запрещал. Отправлять за этим одного Баки как-то неловко, невежливо даже. Он же гость, она хозяйка, значит должна сама все сделать. Так мама учила. Но в силу своей слепоты Стоун в одиночку ничего не сможет, так что… — Ты не против сходить наверх? — довольно непринужденно начала разговор Пегги. — Ну, со мной. Надо за продуктами сходить и, ну, не знаю, одежду тебе может нужно… Мне Чарли говорил, что где-то рынок есть. До него далеко идти, правда… — Ладно. Я знаю это место. Иногда в его неразговорчивости были даже свои плюсы. Девушка кивнула и направилась собираться. Изредка она выходила наверх вместе с братом и знала, что нужно быть как можно более незаметной. Мало ли, вдруг их где-то увидят люди, которые охотятся за Пегги… Поэтому Стоун надела толстовку брата, в которой чуть ли не утонула. Зато капюшон есть, да и карман, в который Стоун закинула деньги. Затем Маргарет, хоть и с трудом, нашла очки. Чарли говорил, что по глазам сестры видно ее слепоту, поэтому лучше закрывать это. Пегги прихватила с собой еще и рюкзак, чтобы было, куда все складывать. — Это же заброшенная больница. Наверху осталась газовая плита. Не знаю, может быть, забыли про нее. Газ там проведен изначально, поэтому есть, где готовить, — сообщила Пегги, сама не зная, зачем. Просто молчание немного напрягало. Ожидаемо, но мужчина ничего не сказал в ответ. — Можешь посмотреть что-нибудь из одежды моего брата, вдруг что-то подойдет, вряд ли, конечно… А, и это… ну… тебе надо чем-то руку закрыть? По мнению Маргарет, его… неживая рука явно будет очень заметна. Заскрежетал металл, и Пегги почему-то показалось, что Баки сжал кулак. Разжал. И опять сжал. Конечно же, сосед ничего не сказал в ответ, но Стоун подумала, что это все-таки «Молчание в знак согласия». Так, где же они могут быть… Пришлось перевернуть почти все вещи Чарли, пока девушка не нашла желаемое. Пара перчаток и ветровка. Сам брат жаловался, что она ему большая, значит Баки может подойти. Теоретически. А перчатки будут выглядеть странно, наверное, наверху должно быть еще тепло, но так не будет видно металлических пальцев. — Вот, держи, — улыбнулась Маргарет, вручив соседу вещи. — Спасибо. — Еще одно сказанное слово! Возможно скоро и до нормальных диалогов дойдут… Перед тем, как выйти, Пегги вспомнила про еще одну маленькую деталь. Эту вещь искать долго не пришлось, и девушка, улыбнувшись, надела на голову Баки кепку брата, успев отметить, что волосы у мужчины довольно длинные, примерно до плеч, наверное. — Конспирация наше все, — пояснила Стоун.

***

Они шли так долго, что Пегги, отвыкнувшая вообще ходить куда-либо, под конец вообще не чувствовала ног. Но спутнику своему ничего не говорила, хотя чувствовала, как он иногда поглядывает на нее. Помощи не предлагал, потому что не просила. Логично, в принципе. Когда они оказались на месте, Маргарет сначала растерялась. Стоял такой… гул. Для ее обостренного слуха это было чересчур. Покупатели торговались с продавцами, кто-то спорил о качестве вроде бы яблок, иные торговцы активно рекламировали свой товар. Стоун понадобилось немного времени, чтобы привыкнуть к шуму. — Ты меня останавливай, если странно как-то себя вести буду, ладно? — попросила девушка. — Ладно, — просто отозвался Баки. Пегги невольно вздрогнула, когда его рука — из-за перчатки непонятно, живая или металлическая — оказалась на ее талии. Сначала девушка не поняла, зачем это, а потом сообразила. Таким образом Баки помогал избежать столкновения с другими покупателями и прилавками, в нужный момент уводя Стоун в сторону. Вскоре Маргарет окончательно привыкла к новой обстановке и приступила к покупкам. И почти сразу увлеклась. Идущий рядом Баки подсказывал, к какому прилавку они подходили, и Пегги тут же вступала в диалог с продавцом, если им нужен был его товар. Так непринужденно, словно не была слепой. Довольно скоро рюкзак оказался забит. Его пришлось забрать Баки, так как хрупкой Стоун стало тяжело. У него сегодня приступ доброты, видимо… Денег осталось мало, поэтому нужно было остановиться. Они направились обратно домой, но не тут-то было… — Ты слышала? — Продавщица фруктов вступила в диалог с женщиной у соседнего прилавка, вроде с овощами. — Мэри говорила, что видела… — Тут голос понизился до заговорщического шепота. — Ну же, не томи! — Мэри говорила, что видела Капитана Америку! — Да она врет! — возмутилась вторая говорящая. — Что ему делать у нас? — Мэри говорила, что он ищет кого-то, но все никак не может найти. Вроде бы не очень-то и важный диалог. Пегги тоже при желании могла бы сказать, что «видела» Стива Роджерса. И девушка не придала бы этому разговору особого значения, если бы не Баки. Он вдруг резко остановился, словно окаменел. Дыхание участилось, руки затряслись, сердцебиение стало быстрее. Мужчина только услышал о Стиве Роджерсе и мгновенно закипел. Внезапная вспышка агрессии оказалась пугающей. Что делать? Успокаивать его? Или поскорее убежать куда-нибудь? Почему он вдруг так разозлился? Ей в голову пришло совершенно опрометчивое решение. Безрассудное, глупое. Лучший способ успокоения — объятья. И Маргарет, долго не думая, это и сделала. Обняла, прижалась ближе, гладя Баки по широкой спине. — Успокойся, успокойся, все нормально… Ты в безопасности… Все хорошо, его тут нет… И он тебя не найдет… — лихорадочно шептала Стоун, не решаясь еще раз произнести ни имя, ни псевдоним Роджерса. Девушка особо не понимала, что вообще говорит, но тут главное не слова, а интонация… Она не знала, сколько времени они простояли вот так. Люди перешептывались, оглядывались — их внимательные взгляды тоже можно было почувствовать. Баки колотило от злости, но постепенно он начал успокаиваться. Медленно, очень медленно. Пегги не знала, то ли она помогла, то ли сам смог взять себя в руки. — Ты знаешь его? — осторожно спросила Маргарет. Хотя ответ на ее вопрос был очевиден. Так не реагируют на людей, с которыми не знакомы лично. — Нет, — невнятно прохрипел мужчина в ответ. — Нет… — добавил он, и это прозвучало как-то менее уверенно. А Пегги знала, что двойное отрицание означает «да».
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.