Наклонение эклиптики

NC-21
Завершён
191
автор
Serpent_SH соавтор
Фэндом:
Размер:
49 страниц, 14 238 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
191 Нравится 69 Отзывы 35 В сборник

Часть 2

Настройки
Ужин вновь закончился в карцере. Грег сломал руку зэку, опрокинувшему на него поднос с желтой бурдой. Скрутили его сразу, даже не сильно зарядили в лицо, но отбили бока. Грег был привычен к такого рода ударам, мог группироваться и знал, когда лучше расслабиться, а когда напрячь мышцы, чтобы наименее болезненно пережить побои. Он лежал на ледяном полу карцера, тихонько напевая себе под нос «желтую субмарину», и старался сильно не растягивать губы, чтобы позволить коже хоть немного затянуться. — Выходи. Дверь открылась с противным лязгом, и охранник замер в проеме. — Что-то маловато для моей шалости, — усмехнулся Грег. Конвоир молча защелкнул на запястьях наручники и указал направление движения. — И куда это мы? Охранник шел молча, заложив руки за спину. — Эй, парень, ты пережрал той бурды, что давали на ужин, и теперь боишься обрыгать все вокруг? Ой, а ты, бля, молчун, да? Слушай, как вообще такие, как ты… — У меня на боку дубинка-шокер на сто миллионов вольт. Однократное касание не убьет, но доставит массу неудобств. Если не хочешь ссаться под себя, то заткнись, будь добр… Охранник был высоким и худым, с лошадиным узким лицом и непонятного цвета глазами, что сверкали из-под фуражки, надвинутой на лоб. — Окей, так бы сразу и сказал. Хуева туча миллионов вольт — это тебе не минет в подсобке со швабрами, да? Грег растянул губы в улыбке от уха и до уха, языком слизывая каплю крови с треснувшей в очередной раз губы. Спустя пару минут, они остановились у металлической двери, на ручке которой висела табличка «папочка спит» и был изображен забавный толстяк в длинной до пят ночной рубашке и колпаке. — Эй, может, не будем нарушать сон… А к кому мы пришли? — Руки. Грег протянул закованные в браслеты запястья, охранник щелкнул ключами и повесил наручники на пояс форменных брюк. Дважды стукнул по металлическому полотну двери и ушел, оставив Грега одного. Тот удивленно хмыкнул и поежился. Он терпеть не мог неизвестность. Постояв несколько минут, бывший детектив пожал плечами и повернул ручку. К его удивлению, дверь открылась, и Грег вошел внутрь. — Тебя не учили стучаться, инспектор? Голос Джеймса Мориарти звучал глухо из темного угла, в котором стояло видавшее виды кресло. — Мы с молчуном постучались, мы воспитанные люди, — хохотнул Грег и привалился спиной к двери. — С молчуном? — Тот парень, что вытащил меня из карцера. Кстати, зачем? Мор выглянул из-за спинки кресла и посмотрел на Грега. — Чаю хочешь? Внимательный, колючий взгляд темных глаз готов был прожечь в Греге сквозное отверстие, но тому было совершенно все равно. — У тебя тут, как в лавке старьевщика нафталином пахнет. Боишься, что тебя сожрет моль? Мориарти медленно поднялся, потянулся, демонстрируя висящие на бедрах шелковые пижамные штаны и голый живот под задравшейся футболкой, и улыбнулся: — Значит, не хочешь чаю. А жаль. Я бы выпил. С мятой на ночь самое то. Нет? Коротышка двигался медленно, подходя все ближе и ближе к расслабленно-замершему у двери посетителю, и ни на миг не отрывал от него взора. — Глупости, — отмахнулся Грег, — нет ничего лучше ржавой воды из-под крана. Вырубает на раз. Мориарти замер на полпути и разразился хохотом. — А я говорил тебе, Чарли, он презабавный. Грег посмотрел за спину Мориарти и встретился с внимательным взглядом глаз, спрятанных за стекла очков в простой пластиковой оправе бордового цвета. Высокий, худощавый, с аккуратной рыжей щетиной, мужчина резко контрастировал с коротышкой Мором, что с довольной улыбочкой потирал ладони. — Парни, я хочу фруктов! Чарли, что скажешь? Наигранное веселье Мориарти раздражало Грега, но он все так же стоял, привалившись к двери, и бросал взгляды на человека, названного Чарли. Ветвистые рога оленей, вышитых на его дурацкой жилетке, заставили Грега усмехнуться. — Милая жилетка, — хохотнул он и добавил: — а мне такую выдадут? Мужчина сделал несколько шагов вперед и медленно, аккуратно снял очки. Действовал он при этом двумя руками, касаясь пальцами пластика и стараясь не погнуть и не расшатать оправу. И по-прежнему не сводил пристального взгляда с Грега. — Матушка считает, что в это мрачное место стоит добавить немного жизни, красок. — Чудесно иметь такую матушку, — не отводя ни на секунды взгляда, произнес Грег. Человек в жилете сделал еще шаг вперед и медленно скользнул глазами по фигуре Грега. — И как, нравлюсь? — мрачно спросил тот. — Нет. Мориарти громко хлопнул в ладоши и произнес: — Ну вот и чудесно! Ты увидел все, что тебе нужно, Чарли? Тот, кого назвали «Чарли», вернул очки на переносицу и кивнул. — Джеймс, я не думаю, что тебе нужен такой глупец в команде. Мориарти надул губу, и выглядело это так наигранно и по-детски, что Грег засмеялся. — Ты смешной. А тебе, — Грег ткнул пальцем в мужчину в жилете, — тебе я въебу за оскорбления моего достоинства. — Какого достоинства? Бывший инспектор, хладнокровно убивший свою жену, которая тебе изменяла направо и налево большую часть вашей семейной жизни, никогда не желала от тебя детей и оскорбляла на каждом углу, глумилась над твоими предпочтениями. Что она нашла? Подборку порно? Фото твоих любовников? Чарли приблизился вплотную и говорил четко и тихо, но голос его звучал угрожающе, с явными нотками брезгливости и отвращения. Грег сглотнул и почувствовал, как кровь отхлынула от лица. — О, — выдохнул Чарли и отступил на шаг назад. — Что? Ну что-что-что? Не томи, это моя любимая часть! Ну, Чарли, как она его раскусила? Мориарти от нетерпения едва не подпрыгивал на месте, всматриваясь в человека в жилете. А тот развернулся и будто бы растворился в темноте комнаты. Свет настольной лампы прорезал мрак, и Грег увидел, что Чарли сидит за столом, что-то сосредоточенно выводя на бумаге. — ВИЧ. Грег с силой сжал челюсти. Мориарти недоверчиво посмотрел на него, перевел взгляд на Чарли и скривился: — Фу, ну фу же! Почему всегда так? Только встанет на человека, а тут сразу какая-то херня всплывает! Скажи, что ты пошутил. Чарли отложил ручку в сторону и, умостив локти на стол, сцепил ладони в замок. — Я пошутил. — Ты уверен? — тоскливо спросил Мориарти и картинно упал в кресло. Взгляд из-под очков вновь ожег Грега, но тот почти не заметил этого. Он стоял, вперив невидящий взгляд в пол. — Он заразный? — ВИЧ — это не СПИД, Джеймс, расслабься. Если бы он был опасен, его бы никогда сюда не определили. — Кто ты, черт тебя возьми? — Грег отлип от двери и сделал шаг вперед. Мориарти аж подскочил в кресле и, забравшись на него коленями, произнес с явной гордостью в голосе: — Это мой персональный аристократ-всезнайка. Мой любимый Чарли, моя шкатулка чужих секретов. Мой… — Джеймс, довольно. Инспектор, чаю? — Карцер. — Как пожелаете.
191 Нравится 69 Отзывы 35 В сборник
Отзывы (8)