ID работы: 4734796

till the end

Слэш
R
Завершён
23
автор
Размер:
40 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Запах свободы — пряности, смешанные с ароматом цветов. Спелые фрукты и сладкие десерты. Бэкхён не устоял перед соблазном пройтись по городу в последний раз, прежде чем навсегда покинуть его. Он ходил по базару и принюхивался, запоминал, пытаясь осознать, что всё это великолепие ароматов теперь навсегда будет связано для него с заточением, позором и ненавистью. Он бродил между рядов, рассматривая выставленные товары, присматриваясь к людям за прилавками — кто-то громко зазывал покупателей, кто-то привлекал красочной вывеской, кто-то демонстрировал свои умения. Рынок был похож на ярмарку, которую так сильно любил Бэкхён у себя на родине. Он допустил — но лишь на мгновение — что он мог бы полюбить и этот шумный рынок, который постоянно двигался, жил и вел себя, словно гигантский живой организм. Ему нравилось это ощущение постоянной жизни, постоянного движения, постоянной суеты — было в этом столько энергии, столько задора, что Бэкхён бы остался тут навсегда. Его мысли текли плавно, неспешно, тягуче, как лилась патока за прилавком продавца сладостей. Но их прервал окрик одного из стражников. — Эй, раб, ты чего тут праздно шатаешься? Рынок тебе не место для прогулок. Бери, что нужно, и проваливай. Его слова отрезвили Бэкхёна. Верно. Он всего лишь раб, он не может тут остаться просто так. Ему не позволят, ведь у него ничего нет. Даже его жизнь не принадлежит ему с тех пор, как его купили. Дрожа от гнева, Бэкхён быстрым шагом покинул рынок. Он плутал по улочкам, не зная, куда идти, осматривался по сторонам, теряясь в лабиринтах светлых стен и красочных оград. Но выйдя на какую-то площадь, полную людей, Бэкхён увидел впереди высокую каменную стену и побежал к ней, не задумываясь о том, что бегущий раб привлекает слишком много внимания. Он расталкивал прохожих, не боясь, что его могут схватить за руку или позвать на помощь. Он бежал к стене, пытаясь понять, как к ней подобраться — она возвышалась над яркими крышами, но не становилась ближе. Завернув за угол, Бэкхён оказался втянутым в стремительный людской поток. Он пробивался сквозь толпу, расчищая себе дорогу локтями, и не услышал, как кто-то закричал: — Стража! Стража! Раб убегает! Не прошло и нескольких мгновений, как за Бэкхёном погнались. Он ускорился, зная, что главное — это оторваться от стражников. Он свернул на другую улицу, и продолжал заворачивать, не спуская глаз со стены. Он должен перебраться через неё, чего бы ему это не стоило. Глаза застилал пот, ноги горели от перенапряжения, а бок кололо от слишком долгого бега. Бэкхён чувствовал, как горят его лёгкие, но он не мог остановиться и перевести дыхание — ему была дорога каждая секунда. Он был быстрее, но стражники, преследующие его, были тренированными людьми, они не тратили сил попусту, они выматывали его самого. Дорогая одежда говорила о принадлежности Бэкхёна какому-нибудь влиятельному дому, они не могли разобраться с ним самостоятельно, без вмешательства его хозяина. Бэкхён стал чувствовать, как силы покидают его, когда он потерял из виду стену. Он оглядывался, но видел только ворота чужих домов и возвышающиеся строения, закрывавшие ему обзор. Он слишком часто заворачивал и теперь сбился с пути, но продолжал бежать, лишь бы не останавливаться. Услышав, как за спиной вновь раздался топот стражников, Бэкхён попытался вновь ускориться, но не смог — силы покидали его. И когда он уже попрощался с мечтой о свободе, он увидел между двумя домами улочку, ведущую точно к каменной светлой стене. Он спасён! Бэкхён бросился к стене, не представляя, как он переберётся через неё, но зная, что ещё не всё потеряно. Едва не влетев в неё плечом, он побежал вдоль стены, надеясь найти хоть что-то, что поможет ему выбраться. Он просто не поверил своему счастью, когда увидел дверь — невысокую, с округлой верхушкой, без каких-либо знаков. Он попытался дернуть её на себя, но та не поддалась. Тогда он толкнул её, раз, другой, но ничего не выходило. Он попытался выбить её плечом, выбить ногой, но ему не хватало сил. Он уже слышал, как приближаются стражники, и, решившись в последний раз, он толкнул дверь рукой. Она бесшумно отворилась, и Бэкхён повалился через порог, ожидая, что на него наставят острия копий стражники со стены. Он ожидал почувствовать кожей раскаленную полуденным солнцем дорогу, услышать окрики, ощутить на шее стальную хватку или верёвку, но. Щёку ласкала мягкая трава, а под ладонью ощущался смятый цветок. И над всем этим — сладковатый аромат душистой воды. Он подскочил и едва не сбил склонившуюся над ним фигуру в воздушном одеянии голубого цвета. Фигура издала тихий девичий вскрик, но устояла. — Кто вы? — спросил Бэкхён. — Что вы здесь делаете? — Это я должна у вас спросить, — девушка выпрямилась и посмотрела на него ярко накрашенными глазами, видными в прорези богато украшенной вуали. — Вы пытались выломать дверь в наш сад. — Сад? — Бэкхён оглянулся. Место утопало в зелени и тени высоких деревьев. Откуда-то издалека доносились женские голоса, напевающие одну из национальных песен. Всюду росли цветы, каких Бэкхён не видел даже в саду Ли Вэя. И бесконечные розовые кусты разных цветов — и красных, и белых, нежно-розовых. — Где я?..- прошептал Бэкхён, отступая назад. — В саду нашего принца, конечно, — девушка неодобрительно посмотрела на него. — Вы даже не знали, куда вламываетесь? — Я думал, это городская стена, — попытался оправдаться Бэкхён, понимая, как глупо он сейчас звучит. — Думал, так выберусь на свободу… — Беглый раб? — девушка чуть наклонила голову, осматривая его. — Выглядишь неплохо для раба. Ни шрамов от побоев, ни обгоревших рук. Даже слишком бледный для раба, я бы сказала. Служил для постельных утех? Бэкхён выругался на акрском, не желая соглашаться с девушкой. Он не ожидал, что в ответ он услышит искренний смех. — Пожалуйста, повтори ещё раз. — Ну нет, я вам не клоун. — Прошу. Я так давно не слышала родной речи. Бэкхён замер, неуверенно глядя на девушку. Она снова рассмеялась, завидев его реакцию, и перешла на родной язык. — Как и ты, я с Акра, — и она отстегнула вуаль. На Бэкхёна смотрела одна из самых прекрасных девушек, каких он когда-либо видел. И она выглядела именно так, как выглядели его соотечественницы. — Меня зовут Тэён. — Бэкхён, — запоздало ответил он, когда она уже снова скрыла лицо. — Но как ты здесь оказалась? — В Империи или в саду? — Тэён внимательно посмотрела на него, но не успел он ответить, как она толкнула его в кусты и развернулась к нему спиной. Он не расслышал и не увидел, что к ним шли из-за деревьев, так близко они росли. А Тэён услышала, потому поспешила спрятать его. — Всё в порядке, Тэён? — спросила одна из подошедших девушек. — Нам показалось, что ты с кем-то разговариваешь. — О, нет, нет, всё нормально, я просто рассуждала вслух, — на чужом языке голос Тэён звучал ниже, несмотря на мелодичность и певучесть. — Подбирала слова для песни, которую посвящу принцу. — Ты всегда в работе, — кто-то коротко рассмеялся. — Приходи к нам после, выпьем вместе чаю, который недавно принц мне подарил. Я его ещё не открывала, но уверена, что он замечательный. Заверив девушек, что она придёт, Тэён дождалась, когда они скроются из виду, и повернулась к Бэкхёну. — Ты хотел знать, почему я здесь? Я наложница принца. И ты находишься в нашем саду. — И что мне делать? — спросил Бэкхён, не решаясь вылезать из своего укрытия в кустах. — Я не могу выйти отсюда тем же путем, как вошёл. Меня схватят и сдадут хозяину. Но я к нему не вернусь! Ни за что. Тэён оценивающе осмотрела его снова, задержав взгляд на лице. И, словно специально, солнце нашло лазейку в густой кроне дерева, под которым они находились, и скользнуло лучом по её лицу, ослепив Бэкхёна блеском украшений. — На что ты готов ради свободы? — спросила Тэён. — На всё! — выпалил Бэкхён, но спохватился. — Почти. — Надеюсь, моя задумка входит в это «почти», потому что другого выхода я не вижу. — Каждые три месяца неугодных или провинившихся наложниц вывозят из главного замка. Их передают остальным принцам, правящим в других городах. Ты мог бы воспользоваться этой возможностью. Притвориться наложницей, не привлекать к себе лишнего внимания, а после — пробраться к повозке и покинуть город. — Но разве лишняя наложница не привлечет внимания уже здесь? — Тут более сотни наложниц, и у всех скрыты лица. Думаешь, хоть кто-нибудь поймёт, что ты лишний? — А если принцу захочется меня вызвать к себе? — Его не будет до конца месяца. А вывозить девочек будут уже через двадцать дней. Ты даже не пересечешься с ним. Бэкхён сжал голову руками и помотал, обдумывая. Его гордость однажды пострадала — когда хозяин брал его, грубо и жестоко. Готов ли он снова поступиться ею, чтобы выйти на свободу? Он всегда ненавидел свои мягкие черты лица и женственные руки. Но судьба словно издевалась над ним раз за разом, подкидывая подобные испытания. Он снова посмотрел на Тэён и её платье, достаточно свободное, чтобы скрыть её женственность, когда она стояла, но обозначающее намек на фигуру, когда она двигалась. В этом была какая-то скрытая сексуальность, какой-то элемент игры. И Бэкхён был уверен, что тоже ведётся на эту игру, когда он заметил линию бедра, едва заметно проступившую в складках просторной юбки. — Ты уверена, что у меня получится? — Бэкхён, будут видны лишь твои запястья и глаза. Конечно, у тебя получится! — в голосе Тэён звучало странное ликование, но Бэкхён даже не успел подумать об этом. Глаза Тэён сияли ярче всех драгоценных камней, украшавших её платье, и это было гораздо важнее. Она велела ему идти вдоль стены на запад. — Там есть беседка, — сказала она. — Жди меня там. И Бэкхён послушался. Он старался идти как можно тише, чтобы не привлекать внимания — ни наложниц, ни охранников. Наложниц было видно издалека — яркие платья, сверкающие каменья, они были словно цветы в роскошном саду, их нельзя было не заметить. Стражники же походили больше на деревья — неподвижные, тёмные, они словно сами испускали тень. Бэкхён с большим трудом обошёл их — несколько раз едва не попался, но стражники вовремя отвлекались на визг наложниц или их громкий смех. В беседке он спрятался за стенками и ждал, когда вернётся Тэён. Он вслушивался в каждый шорох, в каждый шаг, который звучал совсем недалеко. И когда он был готов от волнения выскочить и побежать искать Тэён, она появилась перед ним со свертком в руках. — Держи. Надеюсь, ты не попадешься принцу на глаза. Хотя с твоей внешностью это будет сложно сделать. И наложница помогла ему переодеться в лёгкое свободное платье с широкой юбкой. Бэкхён вздрогнул, когда прохладная ткань коснулась его шрамов на спине. Он боялся, что их будет видно, и поспешил отвернуться, когда Тэён обошла его, чтобы осмотреть и поправить складки. Но она повернула его к себе, сказав, что нужно платье застегнуть и затянуть туже шнурки на талии. Опустив голову, Бэкхён смиренно стал ждать, пока она закончит. Он не ожидал, что маленькая ладошка коснётся его вечного позора — его клейма. Он отстранился и повернулся к наложнице, и на языке у него крутилось немало колкостей, но они так и не сорвались. Тэён смотрела на него влажными глазами, и рука, так и оставшаяся висеть в воздухе, мелко дрожала. — Никогда не трогай его, — вымолвил Бэкхён, когда тишина стала совсем неуютной. Тэён всхлипнула и кивнула, и после снова приступила к шнуровке платья. — Это мой вечный стыд, — прошептал Бэкхён. — И если бы я мог за него отомстить, я бы сделал это без промедлений. Тэён ничего не сказала в ответ, лишь едва заметно дрожала. Она молчала и тогда, когда пальцами осторожно наносила краску вокруг глаз Бэкхёна. Она смотрела на него с таким состраданием и тоской, что Бэкхён не удержался и поцеловал её запястье, осторожно коснувшись губами. Тэён руки не отняла и тогда, когда он едва приподнял рукав и погладил её нежную кожу. Но стоило ему встать и протянуть руки к её вуали, как в голове прозвучал голос Минсока — голос, который позволял Бэкхёну держаться. «Не делай того, о чём будешь жалеть». Глаза Тэён были полны грусти, и Бэкхён бы утонул в них, но она тряхнула головой, отвела его руки и посадила снова. Не глядя на него, она протянула платок и вуаль, показав на себе, как их накидывать. — Никому во дворце не дозволено видеть наших лиц. Не снимай вуали, если не уверен, что рядом никого нет. Платок тоже не снимай — солнце в этой стране безжалостно, ты можешь получить тепловой удар. Бэкхён кивнул, показывая, что понял. И тогда Тэён потянула его в сторону дома наложниц, пообещав, что он будет спать с ней в комнате. — А завтра я покажу тебе весь дворец.

***

Дворец принца представлял собой гигантскую площадь, обнесенную по периметру высокой каменной стеной. Его можно было назвать городом в городе из-за большого количества объектов. У самой восточной стены находился Дворец Дев — обитель наложниц принца, вместе со спальнями, купальнями, собственным садом и небольшой пристройкой, в которой жила прислуга. У западной стены стоял Дворец Доблестных Мужей, в котором жил личный состав охраны принца. Своих стражников принц выбирал сам из числа лучших солдат своей армии. Они проживали во дворце посменно — часть отдыхала, тренировалась и развлекалась, а часть неотрывно следовала за принцем. У Северной стены расположился Зал Торжеств, в котором принц устраивал приёмы и празднества. Чаще всего эта часть дворца простаивала из-за нелюбви принца к торжествам, праздникам и фестивалям. Ворота его открывались в Новый Год и не закрывались месяц, после чего их надолго запирали до дня рождения императора и после открывали на день рождения принца. Послов и дипломатов принц принимал в центральном дворце, не желая продолжать традиций отца и устраивать в честь высокопоставленных гостей праздничные ужины. — Это деловая встреча, отец, — говорил он. — Нет нужды тратить на них столько времени и денег. В южном дворце обитала мать принца, окруженная стайкой придворных дам. Она редко выходила за пределы своего сада и почти не бывала в других частях замка. Она поселилась тут ещё до рождения принца, когда император объявил её своей пятой женой. Сначала она жила лишь в западном крыле дворца как одна из жен, но вскоре старшие супруги впали в немилость и были изгнаны во дворцы за пределами столицы. А мать принца потихоньку стала главной хозяйкой дворца и родительницей наследника престола, но всегда помнила, что милость императора недолговечна, как и его любовь. Сегодня он цветет, подобно вишне, но завтра лепестки могут облететь, оставив лишь бездушную листву трепетать на беспокойном ветру. Сам принц жил в центральном дворце, именуемом среди челяди дворцом Дракона. Можно было подумать, что название произошло из-за двух бронзовых статуй дракона у ворот дворца, но на самом деле так его прозвали из-за императора. Пока он был крепок телом и духом, он принимал в центральном зале советников и вельмож, созывал советы и вершил императорский суд. Уже несколько лет император жил в южном дворце и его место занял принц, но он не уступал отцу в суровой справедливости вынесенных решений. При дворе его боялись и уважали и нередко повторяли, что он лучший наследник из всех, а этот двор повидал их немало. Ныне правящий принц был десятым в очереди наследования и не мог надеяться на что-то большее при рождении. Сын пятой жены, которую из придворных никто не любил, он мог ожидать лишь чуда и императорской щедрости. Ему бы позволили жениться на дочери генерала или советника, даровали дворец где-нибудь в отдаленных колониях и позволили там править. Но принц, которому на роду было суждено отличаться, не мог просто смириться с подобной участью. — Я не просто так назвала тебя Ифанем, — говорила ему мать, следя за тем, как прислуга омывает синяки и ссадины, полученные на тренировке. — Ты должен быть другим. Ты должен быть впереди других. Ты должен быть лучше других. И принц Ифань выполнял её наказ — оставался допоздна на тренировочном поле, бегал по всей территории дворца и отрабатывал удары. Он не жалел сил на собственное улучшение. Помимо физических тренировок, он тратил часы на рост умственный. Он читал военные трактаты, пытаясь понять логику и мышление великих полководцев. В пятнадцать лет он уже изучал «Искусство войны», многотомник, посвященный понятию войны и различным стратегиям. А в шестнадцать, благодаря умениям и способностям, его заметил император, в ту пору уже разочаровавшийся в своих наследниках от первой жены. Первого принца он сослал в Ксеркс, самую южную колонию империи, настоящую пустыню без каких-либо благ, населенную дикими бедуинами. Второй принц был казнён за государственную измену. Принцы с третьего по шестого были так же высланы из столицы в дальние колонии, чтобы править туземцами, плохо поддающимися власти императора. — Ифань, ты возглавишь мою армию на востоке, — провозгласил император, когда сил в нём уже не хватало, чтобы вести людей в бой. Он мог лишь возлежать на постели и отдавать приказы, которые никто не смел оспаривать. Старшие жены — те, кто ещё не умер в результате интриг или болезней — пытались образумить императора, говоря, что десятый принц ещё слишком молод и неопытен, чтобы возглавить армию. Седьмой принц был куда более умелым, он уже бывал на поле боя, он знал, как себя вести. А восьмой принц не раз доказывал свою верность императору в битве, почему бы ему не встать во главе и не повести армию. Но император и слушать их не желал, уложив голову на колени своей пятой жены. Она массировала ему виски, пела песни и мягко поглаживала по голове, приговаривая, что боль скоро уйдёт. А между ласковыми прикосновениями она вплетала сладкие речи о своём единственном сыне, умном и храбром Ифане, способном на многое. И император слушал её, полностью подчиняясь её воле, уже давно утратив тот стальной стержень, что держал его многие годы. Незаметно для простого люда и слишком очевидно для двора место императора в центральном дворце занял десятый принц Ифань, обойдя всех остальных наследников. Он пытался быть равным и достойным своему отцу, потому решения принимал жестко и безоговорочно, руководствуясь справедливостью и честью. Иногда император отдавал приказы из южного дворца, и принц обязан был им подчиниться, и чаще всего он делал это с неохотой. Так, например, император приказал начать войну с Акром — это был один из тех коротких периодов его здоровья, когда принц боялся, что отец решит отобрать престол. Но проблески быстро завершались, а Ифань уже не мог отступиться от приказов и продолжал действовать так, как хотел бы от него его отец. И за непоколебимость и суровость его так же стали за глаза звать Драконом — и за благородство, и за жестокость, с какой он справлялся с врагами и недругами. Принц вернулся в столицу спустя почти три месяца отсутствия — отец потребовал от него посетить остальных принцев и узнать, как идут дела в колониях. Будучи фактическим правителем, Ифань не хотел покидать надолго дворец, но приказ императора нельзя было оспаривать, и он отправился в путь. Встречали его натянутыми улыбками и напускным радушием, пряча острые языки и скрывая презрение на лицах. Ифань же и не думал притворяться добродушным — его лицо оставалось бесстрастным и угрюмым даже когда ему предлагали лучших наложниц дворца. Путешествие вымотало его, поэтому, вернувшись, принц отправился в сад Дворца Дев. Это был лучший сад из всех — самый обширный, самый красивый, самый благоухающий. И там принц мог предаваться своим и только своим мыслям, не боясь, что кто-то его потревожит. Он не ожидал встретить у своей любимой беседки наложницу, которой не помнил. Невысокая, худая, с тонкими узкими ладонями, она была одета в светло-розовое платье. Она встрепенулась, словно лань, услышавшая охотника, когда Ифань подошёл ближе. В несвежей одежде, в дорожном тюрбане, скрывавшем лицо, он не был похож на принца, скорее на его стражника. Поэтому он не удивился, когда наложница бросилась от него в сторону Дворца. — Постой, не убегай! — Ифань нагнал её в два широких шага и поймал за руку. Он удивился тому, насколько тонкое у неё запястье, он мог дважды обернуть свою ладонь вокруг него. Глаза у наложницы расширились в испуге, а лёгкая вуаль едва заметно задрожала от её участившегося дыхания. Второй рукой Ифань стянул с себя тюрбан, позволяя ветру трепать себя по отросшим за время поездки волосам. Наложница, однако, дрожать не перестала, даже разглядев в нём принца. — Посиди со мной, — попросил Ифань, хотя ещё пару мгновений назад ему хотелось только покоя и одиночества. Но эта девушка, напуганная, словно птичка, зацепила его — то ли встревоженными глазами, поблескивающими из-под густо накрашенных ресниц, то ли едва заметными движениями пальцев, словно она поигрывала на каком-то невидимом инструменте. Наложница, за всё время назвавшая лишь своё имя — очень тихое и неуверенное Бэкхён — молча сидела рядом с принцем, изредка поглядывая на него. А Ифаню впервые хотел именно этого — чтобы кто-то рядом просто посидел. Молчание было неловким, но Ифаню это даже нравилось, хотя он и не понимал почему. Ему просто нравилось сидеть и слушать сбивчивое дыхание девушки, понимая, что не только ему иногда страшно наедине с собой. Да и устал он от всех этих наложниц, строящих ему глазки, пытающихся очаровать его силуэтом молочного бедра или мелькнувшим в беспрестанном колыхании ткани декольте. Они лишь хотели пробраться в его постель и зачать ребёнка, родить ему сына и заполучить себе место его избранницы. А он до смерти устал от них, ему хотелось иногда их всех распустить и закрыть Дворец Дев. Но если не будет Дворца, он не сможет хотя бы изредка отдыхать от работы императора. — Приходи сегодня вечером, — попросил Ифань, уходя из сада, когда его позвал Цзытао — его младший помощник и личный слуга. Он пришёл лишь ближе к закату, чтобы принц не пропустил ужина и вечерней службы в храме. Он как никто понимал, что принцу порой необходимо побыть одному, потому не беспокоил, пока того не потребовали обязанности принца. Цзытао смерил любопытным взглядом наложницу, пытаясь вспомнить её, но не смог даже прикинуть, кто это мог быть. — Сегодня после ужина приведи ко мне Бэкхён, — сказал Ифань помощнику, когда они вернулись в центральный дворец. — Я хочу, чтобы она сыграла мне на чём-нибудь. Цзытао пообещал исполнить приказ и принялся помогать принцу готовиться к службе.

***

Вернувшись во Дворец Дев, Бэкхён первым делом нашёл Тэён и, схватив её за локоть, увёл в восточное крыло, в котором мало кто ходил. — Всё сорвалось, принц меня увидел, — быстро зашептал он, втолкнув Тэён в одну из неиспользуемых спален и заперев дверь. — Теперь он требует меня к себе, что мне делать? — Я не знаю? Принц вернулся раньше, чем я ожидала, — честно ответила Тэён. — Теперь тебе остаётся только пытаться не раскрыть свой секрет, иначе тебя убьют. — Зачем я только остался, — Бэкхён сполз по стене и обхватил голову руками. — Надо было передохнуть здесь и снова попытать счастья в городе. Зачем я только тебя послушал? — Если бы не послушал, то уже давно был бы мёртв, — отрезала Тэён. — Не распускайся. Где тот беглый раб, который обещал себе, что никогда не вернётся обратно к хозяину? Если бы в тот день ты ушёл в город, тебя бы поймали. Бэкхён уже не слушал её упреков — в его голове отчаянно носились мысли, и он не знал, за какую хвататься. Он ещё мог уехать с неугодными наложницами завтра с утра, пусть сегодня ему и придётся потерпеть принца. Также он мог остаться и попытаться втереться в доверие к принцу, стать ближе к нему и постараться им манипулировать так, чтобы выйти из этого дворца и беспрепятственно покинуть город. Но как это сделать? Бэкхён хотел потереть лицо ладонями, но Тэён поймала его руки. — С ума сошёл? На тебе же столько краски! Бэкхён выругался, вспомнив, что теперь ему нельзя просто так касаться лица, не боясь размазать уголь по щекам. И глядя на свои запястья в руках Тэён, Бэкхён вдруг понял, что ему нужно делать, словно кто-то ударил его по голове и всё встало на свои места. Пусть он ненавидел то внимание, которое оказывалось ему рукам, сейчас они могли спасти ему жизнь. Когда служанки пришли за ним в общую спальню, он уже был готов — Тэён помогла ему надеть её лучшее платье кремового цвета, накрасила его, ведь при принце вуаль не нужна, и подобрала украшения — множество тонких колец на одной руке и сложное украшение, состоящее из толстого браслета и соединенных с ним тонкими цепями колец на другой. Осматривая себя, Бэкхён решил, что выглядит очень даже недурно, хотя принц — он не хотел себе в этом признаваться — внушал ему страх. Его встретили у ворот Дворца Дев несколько стражников принца — их от остальных отличал золотой дракон на правом плече. Но сопровождал Бэкхёна тот самый помощник принца — его раскосые глаза делали его похожим на пустынного кота, которому не стоило доверять, и Бэкхён постарался стушеваться и занять как можно меньше места в мире, чтобы случайно не коснуться широким рукавом платья помощника принца. Покои принца в центральном дворце были обставлены очень скромно и просто — буквально напротив дверей находилась ярко-красная ширма, скрывавшая ложе принца, застеленное таким же ярко-красным покрывалом, а перед ширмой стоял длинный сундук, выполнявший так же роль сиденья для принца или его гостей. Слева от дверей находился столик, на котором лежали неиспользованные свитки и чернила. Справа стоял низенький чайный столик, за которым сейчас вместе с принцем сидел ещё один человек в пурпурной накидке и потягивал чай из миниатюрной пиалы. Бэкхёна подвели к этому столику и усадили у крохотного керамического чайничка. — Что же, принц, был рад увидеть тебя в добром здравии, — человек в пурпуре поднялся и, коротко поклонившись, удалился из комнаты. — Это мой советник, — сказал Ифань, укладываясь на подушки. — Лу Хань. Он хороший, но иногда слишком занудный. Бэкхён кивнул, не смея говорить — он не был уверён, что его голос сможет сойти за женский. Да и его снова бросило в дрожь, стоило ему увидеть принца. — Сыграй мне, Бэкхён, — попросил Ифань и жестом указал на незаметную дверь в стене. — Выбери, что нравится, и сыграй. За дверью оказалось маленькое помещение с множеством музыкальных инструментов и реквизитом для танцев. Бэкхён вздрогнул, увидев гучжэн, и поспешил выбрать каягым, близкий ему. — Сыграй мне что-нибудь из музыки своего народа, — попросил Ифань. — Сыграй свою любимую мелодию. Бэкхён послушался. Мелодия несколько раз обрывалась, он путался в струнах, но продолжал играть. Он никогда не заучивал народные песни на инструментах, только запоминал слова и пел громче всех, но сейчас ему хотелось только наигрывать близкую к песне мелодию. Родные мотивы успокоили его, и он даже прикрыл глаза, продолжая перебирать струны, и перед его мысленным взором вдруг предстал Минсок, танцующий под его музыку. «Играй, Бэкхён», просил он, «играй». Бэкхён не заметил, когда принц оказался рядом с ним и обхватил его лицо руками. Ладони у Ифаня были большие, шероховатые, размером с голову самого Бэкхёна. Бэкхён почувствовал себя бесконечно маленьким, когда руки Ифаня оказались на его лице. — Бэкхён, не плачь, что случилось? — донеслось до него словно сквозь вату. Пару раз моргнув, Бэкхён осознал, что и правда плачет, хотя он этого не заметил. Ифань большими пальцами вытер его мокрые щеки и вытащил откуда-то платок, чтобы стереть размазавшуюся краску. Извинившись и забрав платок, Бэкхён скрылся в уборной, чтобы привести себя в порядок. Из зеркала на него смотрела несчастная девушка, пытающаяся стереть черные разводы под глазами. — Да какого чёрта, — выругался Бэкхён и неожиданно для себя громко всхлипнул. Он не плакал в плену, не плакал в рабстве, но расплакался, едва оказавшись рядом с принцем, который внушал ему страх. «Слишком много эмоций для тебя одного», отчетливо услышал он голос Минсока в своей голове. «Тебе их нужно отпустить». И Бэкхён сел на пол, подобрал ближе колени и уронил на них голову, уже не пытаясь сдерживать себя. Ему хотелось рыдать в голос, но до такого он уже не мог опуститься. Он не услышал, как Ифань открыл дверь и сел рядом, обняв своей длинной рукой за плечи. Бэкхён только почувствовал какое-то тепло рядом и поспешил раствориться в нём, чтобы не утонуть в холоде собственных слёз. А принц гладил его по голове, скрытой платком, гладил по плечам и что-то бормотал себе под нос, вроде «ну-ну, будет тебе» и «да что ты плачешь». Успокоившись и так и не приведя себя в порядок, Бэкхён откланялся. Он ушёл, скрыв лицо за вуалью, чувствуя себя более чем глупо. Он хотел соблазнить принца, подчинить его своей воле разговорами и касаниями, а получилось только позорно расплакаться и, возможно, навсегда отвратить его от себя. Может, оно и к лучшему. Тэён, увидев его, подскочила и, крепко обняв, увела в купальню. Отослав всех служанок, она сама помогла ему раздеться и войти в воду. Она с сожалением осмотрела платье, на котором остались разводы от краски, и выбросила его в корзину, понимая, что его уже не спасти. А после и сама вошла в воду, оставшись лишь в тонком платье, которое всегда надевала под одежду. Подплыв к Бэкхёну, она обняла его и положила голову на плечо. — Что случилось, Бэкхён? — Я никогда не чувствовал себя настолько униженным, — произнес Бэкхён. — Я много раз играл для бывшего хозяина, но он никогда не просил меня исполнить мои родные песни. Он всё повторял, что они грубые. А стоило принцу проявить каплю доброты, как я расплакался, будто последняя собака. Меня приласкали, а я уже готов раскрыть всю душу. — Ты столько вытерпел, Бэкхён, — прошептала Тэён. — За последний год ты не видел от людей ничего хорошего. Конечно, ты будешь тянуться к добру, к ласке. И она завела его руку себе за спину. Он скользнул по её талии, но отдернул ладонь, когда почувствовал не гладкую кожу, а шрамы. — Я понимаю тебя, — с этими словами Тэён стянула платье и развернулась. — Понимаю, как никто другой. На спине, слева, белело клеймо в виде двух звеньев. А выше бугрились шрамы от ударов тяжелой плетью. — Я плакала, когда принц выкупил меня. Мы все плакали. — Мы? — Половина его наложниц — выкупленные рабыни, которых принц спас от жестокого обращения, — Тэён повернулась к Бэкхёну, прикрываясь руками. — Вторая половина — будущие матери его наследников. Дочери министров, богатых горожан, бывшие принцессы колоний. Мы — мы с тобой — лишь для услады глаз. Наслаждайся этим, пока можешь. Бэкхён не сводил с неё глаз, отмечая, как луна отражается в капельках воды, стекающих по её телу. Он двинулся ближе, но Тэён едва заметно покачала головой и вышла, оставив его одного. — Не надо, — произнесла она, накинув на себя шелковый халат. — Оно того не стоит. Когда она ушла, Бэкхён решил, что завтра же уедет из дворца. Потому что он не хочет привыкать к той ласке, которой его окружает Тэён. Он не хочет привыкать, чтобы потом с трудом этого лишиться. Он хочет быть свободным от всех оков, а оковы привязанностей крепче самых толстых цепей. Но на утро, когда Бэкхён был уже готов собраться и уйти с неугодными наложницами, его нагнал Цзытао и сказал, что принц желает видеть его сегодня вечером в своих покоях. — Я тебя не знаю, но ты его зацепила, — и Цзытао ушёл, подмигнув на прощание. И после ещё часто приходил и подмигивал, но в первый раз это выглядело опасно. Бэкхёну пришлось расстаться с желанием бежать и начать привыкать к ещё одной жизни в заточении. От одного хозяина к другому, от одного позора к иному — судьба словно испытывала Бэкхёна на прочность и ждала, когда он сдастся, когда он примёт всё, как данность. Но Бэкхён был сильнее, чем все думали. И поэтому он пошёл к принцу в покои с твердым намерением очаровать его. Принц поддался на удивление просто.

***

Ифаню нравилась Бэкхён — она прелестно пела, пусть её голос и был слишком грубым для девушки. Она замечательно танцевала, хотя и двигалась несколько неуклюже. Она изумительно рассказывала различные истории, пусть и подолгу подбирала слова, когда не знала, как выразить на чужом для себя языке. После тяжелых часов приёмов время, проведенное с ней, было Ифаню в радость. Он, бывало, забывал, что она лишь наложница, и жаловался ей на то, что происходит в империи. — Ксандр совсем не поставляет зерно, — как-то раз сказал он, когда Бэкхён подавала ему пиалу с чаем. — В прошлом месяце они сослались на отсутствие кораблей, но в этот раз что им мешает? Наложница не отвечала, только улыбалась тонкими губами, едва тронутыми краской. — Отец предлагает наказать их, — продолжил принц, выпив очередную пиалу. — Бросить в темницу правителя Ксандра или казнить. — А вы что думаете, ваше высочество? — поинтересовалась Бэкхён, протянув руку с платком, чтобы утереть лицо принца. Ифань поймал её руку и прижался носом к запястью — Бэкхён всегда благоухала, и Ифань мог часами вдыхать её аромат. Он даже не расслышал её вопроса, только восхищенно наслаждался близостью девичьего тела. Но Бэкхён отняла руку и поправила рукав платья. — Принесу ещё чая, ваше высочество, — и забрав поднос с чайничком, она вышла. Но в раскрытую дверь проскользнул Лу Хань, всегда умевший появляться неожиданно в покоях правителя. — Не нравится она мне, — покачал он головой. — Слишком уж много вы при ней говорите. Её могут использовать наши враги. — Брось, Хань, да разве она может? Она всего лишь милая девушка, — Ифань отмахнулся от советника. — Лучше скажи мне, как проходит подготовка мятежа в Кераке. — Ждут лишь твоего приказа, — Лу Хань присел на сундук и внимательно посмотрел на принц. — Ты уверен, что это лучший вариант? — Пока мой братец будет заботиться о том, чтобы сохранить свой престол властителя Керака, ему будет не до интриг. Трудно планировать убийство наследника, когда тебя самого хотят убить. Лу Хань не успел ответить — дверь отворилась и новая любимая наложница Ифаня вплыла в покои с подносом в руках. Увидев советника, она поклонилась, но не остановилась. Жестом пригласив его к столу, она поставила перед ним пиалу, изнутри расписанную цветами. — Что за кошмар, принц? — скривился Лу Хань и отодвинул от себя пиалку. — Как ты из этого пьешь? Принц не ответил, но наложница зарделась и с неясными извинениями ушла менять сервиз. Пока она несла корзинку с новой посудой, советник, покачав головой, обратился к Ифаню. — Убожество. — Надеюсь, что ты говоришь о пиалах, — предупредительно взглянул на него принц. Лу Хань не нашел, что ответить. Наложница снова налила чай и, подавая пиалу принцу, едва заметно улыбнулась. Ифань в ответ расцвел. Не услышанный и не замеченный, Лу Хань покинул принца, так и не притронувшись к своей пиале. Он перестал появляться в комнате принца, а наложница стала занимать всё больше места во дворце. Однажды Ифань пришёл во Дворец Дев и увидел, что Бэкхён спит на одной кровати с Тэён. Последняя пыталась объяснить всё тем, что они сдружились, но принцу казалось, что это унижает его самого. И приказал выделить любимой наложнице отдельную спальню, чтобы она могла отдыхать в те дни, когда принц не зовёт её к себе. Бэкхён хотела его отговорить, но он стальным голосом сообщил, что это его воля и она обязана подчиниться, и Бэкхён прекратила. Он слышал, что после его решения остальные наложницы разозлились, но оставил это мастеру Чжаню, главному евнуху, отвечавшему за порядок в обители. После он стал звать Бэкхён и днём, чтобы она сопровождала его во время приёмов. Лу Хань показательно качал головой и старательно избегал общения с принцем в такие дни, но Ифаню было всё равно. Его успокаивала мысль, что рядом сидит Бэкхён, которая одним присутствием поднимала ему настроение. При ней он отдавал меньше жестоких приказов. Он отказался от затеи устроить мятеж в Кераке и послал своему брату письмо с благодарностью за хорошую службу. При ней он больше не встречал послов с равнодушным выражением лица. И даже когда его пытались отравить во время званого ужина, на котором присутствовали министры и советники, она остудила его пыл. Ифань уже собирался отдать приказ, чтобы виновных нашли и казнили на месте, как она обхватила его руку своими тонкими пальчиками и попросила не быть столь поспешным в своих решениях. — Прикажите схватить и привести их, мой принц, — прошептала она ему на ухо. — Накажите их по строгости закона, но на глазах у остальных, чтобы более не смели покушаться на вашу жизнь. И Ифань послушался. Он не замечал сочувственных взглядов своих приближенных советников, не слышал, как за спиной министры шепчутся, что безродная наложница приручила их Дракона. Ему было всё равно, ведь рядом была его Бэкхён, его и только его. И большего ему не нужно было.

***

Бэкхён не думал, что принц так скоро окажется у него в руках. Он боялся, что ничего не выйдёт, ведь у принца было столько женщин, согласных на всё, готовых отдаться по щелчку. Когда Ифань в первый раз скользнул рукой по спине вниз, Бэкхён выкрутился и сказал принцу, что боится. И после, когда Ифань пытался поцеловать или увлечь наложницу на своё ложе, Бэкхён выворачивался, отворачивался и просто ускользал. А принцу словно нравилась эта игра — он не злился и лишь больше привязывался, надеясь, что сможет сломить неприступную наложницу, если будет с ней предельно добр и заботлив. Он одаривал её украшениями и тканями, забирал с собой на прогулку по городу и оберегал от чужих нападок. В частности — от Лу Ханя, которому не нравилось то, с какой лёгкостью наложница крутит принцем. А Бэкхён и правда крутил, как хотел — он не позволял принцу продолжать войну в Акре, постоянно отвлекая на какие-то другие дела. Но Бэкхён не замечал, как сам пропадает в принце, как заходится его сердце, когда Ифань рядом, когда он так близко, что вдохнуть страшно. Бэкхён дрожал, когда принц ловил его за запястье, дрожал, когда тот над ним нависал, дрожал, когда губы его оказывались слишком близко. Но и подумать не мог, что это не страх разоблачения. Чем дольше Бэкхён жил во дворце, тем меньше хотел он уйти. Доброта принца окружала его незримой аурой, из-за которой никто не смел его обижать. Пусть другие наложницы старались ему навредить, Бэкхён не обращал на них внимания. Когда ради его безопасности Ифань приказал четырёх девушек, досаждавших Бэкхёну больше всего, изгнать из дворца, Бэкхён подумал, что он мог бы остаться. Но эта мысль покинула его, когда однажды вечером Ифань позвал его и подарил баночку с кремом. Принц сел напротив и, взяв его руку в свою, принялся осторожно втирать крем в его запястья. Бэкхён не хотел вспоминать, но перед глазами возник образ Ли Вэя, крепко прижимавшего его к груди и втирающего крем в его руки. Когда хозяин понял, что Бэкхён игнорирует его подарки, он разозлился и решил сам ухаживать за руками раба, если уж Бэкхён не хочет. Его движения были грубыми и слишком жестокими, и сейчас не шли ни в какое сравнение с аккуратными касаниями принца. Но Бэкхён вспомнил, что говорила Тэён — он лишь услада для глаз, когда он надоест, принц его выбросит в общую спальню Дворца Дев и позабудет. Бэкхён — не человек, Бэкхён лишь игрушка. «В этой стране к тебе никогда не будут должно относиться». Минсок снова явился в сознание Бэкхёна и напомнил о его месте в этом мире. Бэкхён не желал с этим мириться. Он больше не хотел терпеть эту искусственно спокойную жизнь. И это нежелание лишь усилилось, когда к Ифаню увели одну из знатных наложниц под предлогом быстрее зачать следующего наследника, если уж принц не хочет жениться, занятый лишь Империей. — Посмотри, Бэкхён, — сказал как-то Ифань, вызвав Бэкхёна к себе. Бэкхён сел на сундук и посмотрел на принца. Тот держал в руках какой-то сверток. — Посмотри, — и с этими словами он взмахом развернул сверток в платье светло-голубого цвета. Простое, свободное, но изящное, оно струилось до пола, словно вода. — Я решил, что оно похоже на тебя. Ты так же ускользаешь от меня всякий раз, стоит мне приблизиться, — Ифань протянул платье Бэкхёну. — И так же, как в воде, я тону в тебе, Бэкхён. Бэкхён неуверенно принял подарок и слабо улыбнулся. Он не ожидал подобных слов и подобных жестов. Принц сел на колено у его ног и, взяв за руку, заглянул в лицо наложницы. — Я уезжаю на несколько недель. Подумал, что нужно подарить что-то, что будет напоминать обо мне. Ведь мы в первый раз окажемся далеко друг от друга. Бэкхён заверил, что встретит принца в подаренном платье и поскорее вернулся во Дворец Дев, не заметив, что прошёл мимо Лу Ханя, который проводил его странным взглядом. В своей спальне Бэкхён позволил эмоциям захлестнуть себя с головой. Он закусывал угол одеяла, чтобы не издать ни звука, но ему было бесконечно тяжело от того, как смотрел на него Ифань. Какими сияющими глазами он его провожал. И как ярко он улыбался, когда видел Бэкхёна. Бэкхёну было невыразимо больно от того, что это сияние померкнет по его вине. Он решил рассказать Ифаню правду. Пусть он игрушка, пусть он не человек в этом мире, но Ифань не заслуживал того, чтобы его так долго обманывали. Жизнь была жестока к Бэкхёну, но Бэкхён не станет столь же безжалостным и беспощадным. Он не очерствеет душой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.