Глава 19
14 июля 2018 г., 17:26
Миссия, ради которой Максимилиано Барро пришлось пересечь страну с запада на север, прошла удачно. Он успел дважды побывать в переделке: долгие переговоры шли напряженно, да и пострелять его людям пришлось, но цель – крупная сделка – была достигнута, и свои условия он смог продавить. Дни пролетали незаметно, вот только по ночам порой ощущалась смутная тоска: тянуло домой, причем не в роскошный столичный пентхаус, а на остров Глэр. Так часто вспоминался то шум холодного прибоя у черных скал, то тенистые аллеи парка, толстые стены замка или уютный огонь в камине библиотеки. Он вспоминал своего волка Айго, теплую улыбку дона Эмилио, кофе, который варил Лисс, и его серые глаза. Днем об этом Макс даже не думал, но по вечерам его мысли вновь возвращались к тому, что осталось дома.
Но кое-что не давало ему покоя. «Что-то пошло не так перед самым отъездом, – не в первый раз задумался он. – Почему Сэм настолько не хотел меня отпускать? Отчего мой отъезд его так огорчил? Надо бы выяснить, все ли в порядке».
В конце концов, он решил узнать обо всем через мажордома, позвонив ему за несколько дней до возвращения.
- Дон Эмилио, все ли хорошо дома?
- Добрый день, сеньор Максимилиано! Разумеется, все идеально и ждет только вас. Надеюсь, вы скоро вернетесь?
- Да, очень скоро. А как там Сэм Лисс?
- Сэм? – озадачено переспросил тот. – У мальчика все хорошо, насколько я знаю. Что вас тревожит, хозяин?
- Видите ли, дон Эмилио… Когда я уезжал, тот слишком расстроился из-за этого. Но в чем истинная причина, так и не знаю.
- Ах, вот в чем дело, сеньор! – Барро уловил намек на улыбку в голосе своего дворецкого. – Я знаю, что его расстроило.
- Что-нибудь серьезное?
- Нет, сеньор Макс, не волнуйтесь. Просто у Сэма недавно был день рождения, а вы его как раз пропустили.
- Вот оно что! Хм… И когда же?
- В третий день лета. Внук знал и сказал мне заранее, поэтому мы устроили маленький праздник: испекли торт и отметили ночью в саду вместе с остальными нашими работниками.
- Вот, значит, как… – он помолчал. – Что ж, я рад, что у Лисса все же был праздник. Спасибо, что позаботились об этом.
- Ну что вы, сеньор! Нам это только в радость, ведь к Сэму все замечательно относятся. Этот парень тут сразу всем по душе пришелся.
Но и теперь, когда все прояснилось, разговор никак не выходил из головы. «День рождения! Ну почему же он прямо не сказал мне об этом? О, небо, как раздражает! И ведь даже его имя могло подсказать. А если бы я знал… Отменять поездку, конечно, не стал бы, но… Может, взял бы его с собой? Нет, исключено, слишком опасно. Но хоть позвонил бы в тот самый день, а теперь поздно. Кстати, ему исполнился двадцать один, насколько я помню, – Саммер же говорил, что скоро лишится опеки родных, достигнув совершеннолетия».
Какое-то непривычное чувство мешалось, словно камень, застрявший в обуви. Барро с удивлением обнаружил, что испытывает нечто вроде чувства вины за то, что пропустил этот важный для его помощника день. «Вот что, – решил он, – надо купить Сэму подарок. Этим я и займусь, как раз пара дней осталась».
Но, отправившись в одиночку по магазинам в центре чужого города, Макс никак не мог определиться с выбором. «То мне ничто не нравится, то хочется купить сразу все, – утомленно подумал он. – Чем же мне его порадовать?» Он долго стоял у заманчиво подсвеченной витрины, не в силах решить этот простой вопрос. «Может, взять дюжину рубашек из лучшего шелка? Или дорогие часы? А может, что-то из украшений? Или эксклюзивный парфюм?»
Тут было над чем поразмыслить. Драгоценности Макс нередко дарил, но это всегда были подарки омегам: для папы, экс-супруга или одного из многочисленных любовников. Изысканные часы были подходящим даром для кого-то из друзей-альф или деловых партнеров. А особые духи, составленные на заказ и подобранные индивидуально, были очень интимным подарком, которым иногда баловали возлюбленных.
«Что же подарить бете? – хмурился Максимилиано, вновь изучая яркие витрины. – Что ему особенно подойдет?» Барро начинало казаться, что он еще никогда не тратил на выбор подарка столько времени. Порадовать изнеженных омег было несложно, как и выбрать дружеский подарок. «Но Саммер – нечто особое».
А закончилось тем, что Макс принялся скупать все, что ему хоть как-то приглянулось: «Потом решу, что из этого лучше подарить». Коллекция подарков вскоре пополнилась такими экземплярами, как пушистый винно-бордовый зимний шарф, семь элегантных сорочек разных цветов, книги по астрономии с множеством иллюстраций и даже украшение – треугольный аметистовый кулон на серебряной цепочке. Парфюм он тоже заказал, и накануне возвращения получил граненый синий флакон, похожий на кусок льда. Аромат открывался морской свежестью, затем переливался прохладными оттенками лаванды, мяты и зеленого яблока, а завершался чувственным сандалом и пряными нотками корицы. Последним к этому набору добавился стеклянный шар, в котором стоял маленький замок, похожий на дом Барро, и шел густой снег, если хорошо потрясти. «Совершенно бестолковая коллекция, – раздраженно думал Максимилиано, – но больше ничего подходящего не найти. Зато через два-три дня я увижу его улыбку, когда Сэм будет все это разворачивать и вытряхивать из красивых коробок».
***
- Сеньор Барро! – Сэм бросился к нему навстречу, но тут же остановился у подножия лестницы в просторном холле. – Хозяин… ммм… Как замечательно, что вы здесь!
Максимилиано заметил робкую радость в его глазах, да и лицо Саммера, по которому не всегда легко прочесть эмоции, осветилось изнутри, словно кто-то зажег свечу за темным окном.
- Здравствуй, Сэм! – он ласково потрепал его по волосам. – Ну, как ты?
- Все отлично, хозяин. Я так рад, что… что вы… Эмм, не хотите ли чаю?
- Лучше твой кофе, детка. Я скучал по нему вдали отсюда.
Саммер застенчиво улыбнулся, отводя взгляд.
- Да, как пожелаете, сеньор. Пять минут – и я подам его в ваш кабинет.
Максимилиано собирался вручить ему подарки сразу же по возвращении, но вдруг передумал. Одна идея внезапно пришла к нему: «А что, это будет забавно. Хоть я и пропустил сам день рождения, ничто не мешает нам отметить его теперь». Но Сэму он пока ничего говорить не стал, а вместо этого вызвал дворецкого и дал ему все указания. «Не сегодня, – решил он. – Послезавтра, пожалуй, когда Лисс вовсе не будет ничего ожидать».
Дон Эмилио охотно взялся устроить маленький праздник втайне от именинника. Они выбрали музыкальный салон замка для торжества, и Барро распорядился насчет ужина для двоих, музыки и цветов. В какой-то миг осознал, что все это больше походит на свидание, но тут же отмел эту мысль: «Я просто хочу порадовать Саммера и сделать так, чтобы ему запомнилось, как он отметил свое совершеннолетие. Скорее всего, через год его уже не будет в замке, так почему бы не побаловать его сейчас».
Подарки он задумал отдать накануне праздника: так и не выбрав, что именно дарить, Макс приказал отнести всю кучу даров прямо в комнату Лисса.
- Просто доставьте все наверх и оставьте коробки на его постели, – велел он. – Я хочу, чтобы Сэм нашел их уже вечером, когда пойдет спать.
«А один презент я вручу ему позже, за ужином», – плоский футляр с кулоном он пока оставил при себе.
Поздним вечером на другой день, предвкушая радость Сэма, Барро поднялся наверх и мягко постучал в его спальню. Ему не ответили, и он приоткрыл дверь.
Да так и застыл в изумлении, глядя на плачущего Лисса: тот стоял над горой подарков, высящейся на кровати, и прижимал к себе что-то, – Барро разглядел, что это оказался снежный шар.
- Сэм!
Тот резко вздрогнул, повернулся, а Макс подошел ближе и встревожено отвел челку с его лба.
- Почему ты плачешь?
- Хозяин! Спасибо, спасибо вам!
- Тебе не нравятся подарки? – все еще не понимал Барро. – В чем дело?
- Нравятся! – горячо воскликнул Сэм. – Они такие!.. Просто я не ожидал… Даже представить не мог, что вы… Спасибо!
Барро вздохнул с облегчением.
- Ну, тогда зачем же рыдать? – проворчал он. – Не понимаю.
- Просто это так неожиданно... и прекрасно, – Сэм улыбнулся и тут же смахнул слезы. – А вот это, – он встряхнул шар, в котором закружились снежные хлопья, – особенная вещь. Знаете, я когда-то мечтал как раз о таком. Мне тогда исполнилось восемь, но о моем дне рождения никто и не вспомнил, а потом и в зимние праздники я ничего не получил, и долго стоял у витрины, глядя на такой вот шар. Он казался таким волшебным, но денег у меня не хватило, чтобы купить. А еще больше хотелось, чтобы нашелся кто-то, кто вспомнит про меня. Я мечтал, что просто найду шар под моей подушкой, но, конечно, этого не случилось. А теперь…
- Нашел, из-за чего слезы лить, – фыркнул Барро, тут же привлекая его к себе. – Это нелепо. Я хотел тебя порадовать, а не расстроить.
Он легко сжал его обеими руками, осторожно, будто прикасаясь к мотыльку. Сэм задрал голову и уставился на него сияющими глазами.
- У вас получилось, хозяин, – заверил он тихо-тихо. – Я счастлив.