Бегущие по краю (переписанная версия)

NC-17
В процессе
7
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 168 страниц, 53 093 слова, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится 27 Отзывы 1 В сборник

Глава 2

Настройки
Ехали долго. Рэй не знал, сколько прошло — полчаса или не больше пятнадцати минут — время для него, в этом засаленном салоне в компании двух жутких типов, словно остановилось. Вскоре машина затормозила возле какого-то здания, явно у чёрного хода. Рэя вытолкнули из автомобиля и повели к неказистой двери, мимо мусорных баков и решетки, огораживающей узкий переулок. Внутри было сумрачно и тихо. Где-то играла музыка. «Бар?» — растерянно подумал Уилсон, пока его вели по длинному коридору. Спустившись вниз по лестнице, они подошли к массивной железной двери. При виде нее у Рэя по телу побежали мурашки. Он остановился, но тут же едва не рухнул от сильного толчка в спину. — Не тормози, отброс! Внутрь! Они оказались в комнате, больше напоминавшей каменную коробку. Под потолком покачивалась тусклая лампочка. Посередине стоял стол с привинченными к полу ножками, и стул, на вид тяжелый и громоздкий. На столе лежали наручники. При виде них внутри Рэя поднялась новая волна ужаса, и он принялся упираться, не желая даже приближаться туда. — Говорю же, я ничего не знаю! — крикнул парень в отчаянии, пока похитители тащили его к столу. Силы были неравны. Рэя заставили сесть, и в ту же секунду на его запястье защелкнулись наручники. Второе кольцо похитители пристегнули к стулу. Его обыскали и вытащили из кармана телефон. Под отчаянным взглядом Уилсона его бросили на пол и тщательно раздавили ногой в тяжёлом ботинке. — Это чтобы ты не натворил глупостей, — первый хохотнул. — А сейчас ещё не поздно начать говорить. Давай. — Что я должен рассказать?! — воскликнул Рэй. — Англер твой сообщник, и ты наверняка много о нём знаешь. — Нет! — крикнул Рэй, дёрнувшись. Наручники загремели. — Я не вру! Я его впервые видел! Поверьте мне! — Мы даём тебе последний шанс, — произнес один, не слушая Уилсона. — Ты нам всё рассказываешь и умираешь быстро и безболезненно. Или продолжаешь молчать… А потом приходит один человек и пытает тебя. Ты всё рассказываешь и умираешь. Но медленно и мучительно. Согласись, короткий вариант по душе всем. — Не надо! Не… убивайте меня! В голове резко вспыхнула боль, и Уилсон сжался, зажмурившись. Избиение давало о себе знать. — Вот упёртый, — хмыкнул второй. — Ну, ты сам напросился. Зови его. Второй кивнул и вышел. Оставшийся мужчина с усмешкой разглядывал парня. — Бедняга, — наконец, сказал он. — Не завидую я тебе. Винс на тебе живого места не оставит, даже если ты охрипнешь, выдавая чужие секреты. Он любитель помучить всяких зверюшек вроде тебя. — Я ничего не знаю, — прошептал Рэй. Одна его рука была свободна, но это не имело значения. Из-за раскалывающей череп боли он не мог и двинуться, не то что попытаться сбежать. — Он здесь, — коротко произнес другой, заглянув в комнату. — Пошли, выпьем пока. Это надолго. — Удачи, — хохотнул первый, и Рэй остался один. Но ненадолго — дверь тут же распахнулась. Вошел хмурый молодой парень со спортивной сумкой на плече. Замерев на пороге, он пристально уставился на притихшего Рэя. Тот, в свою очередь, тоже осторожно оглядывал незнакомца. Черноволосый, смуглый, с резкими чертами лица, он явно был родом откуда-то с юга. «Он едва ли старше меня», — подумал Рэй. — «Это и есть „Винс“, который на мне „места живого“ не оставит?» А тот с грохотом бросил сумку на пол рядом со столом. Рэй вздрогнул от неожиданности. Закурив вытащенную из кармана мешковатых штанов сигарету, парень продолжал разглядывать Уилсона. Его тяжёлый взгляд тревожил. На лице не отражалось ни одной эмоции. Рэй не мог даже предположить, о чём думает Винс, и это его пугало. — Как звать? — тишину внезапно разорвал хрипловатый голос с заметным мексиканским акцентом. — Р-Рэй. Винс неторопливо подошел к нему и остановился сбоку. Уилсон, осторожно наблюдающий за его передвижениями, заметил на его шее синеватую тюремную наколку в виде паутины. — Хватит таращиться на меня. Смотри на стол. Рэй поспешно отвернулся, уставившись невидящим взглядом в столешницу. Винс одобрительно цыкнул языком, еле слышно пробормотав что-то на испанском. — Люблю послушных, — произнес он. Его тяжелая рука опустилась на плечо Рэя, и тот едва не дёрнулся в сторону — все тело было напряжено, как струна, в ожидании агрессии в свою сторону. — Значит, не хочешь говорить? — протянул Винс, выдыхая дым. — Я ничего не знаю, — повторил Уилсон в который раз. — Я не вру. Я… я с ним вообще не был знаком до вчерашнего вечера! — А вот мне другое рассказали, — рука Винса начала медленно сжиматься. Рэй стиснул зубы, чувствуя, как начинает ныть плечо. — Ты и Англер хорошие друзья, вот что мне сказали. — Вы же получили флешку! — крикнул Уилсон, зажмурившись. — Отпустите меня! Я ничего не знаю! — Да плевать я хотел на флешку! — внезапно яростно прорычал Винс. — Говори, где Англер! Он отпустил плечо Рэя, но тут же вцепился в его затылок и с силой надавил, принуждая согнуться. Мексиканец с силой прижал голову Уилсона к столу и, наклонившись, пробормотал: — Ты мне сейчас всё-всё расскажешь… — Не надо! — в панике воскликнул Рэй, увидев, как тлеющий окурок приближается к его глазу. — Я ничего не знаю! Только его имя! Вчера ночью он меня толкнул на улице, а потом сегодня нашел, я не понимаю, как! Он заболтал меня, я даже не заметил, как он подложил мне флешку! Я не вру! Не надо! Я его не знаю! Парень попытался вырваться, но Винс ещё сильнее прижал его к столу, не позволяя даже пошевелиться. — Он назвал тебя своим другом! — прорычал Винс, наклонившись к самому уху испуганного парня. — Не пытайся его выгородить! Я найду эту тварь и убью! И ты сейчас сдохнешь, если не скажешь, ГДЕ ОН ПРЯЧЕТСЯ! В дверь забарабанили, и в комнату влетел один из похитителей. Его выражение лица не сулило ничего хорошего. Винс, раздраженно нахмурившись, отпустил Рэя, и тот сжался на стуле, пытаясь успокоить бешено стучащее сердце. — Флешка была пуста! — рявкнул похититель. — А парни, что следовали за самим Англером, потеряли его из виду! Эта сука издевается над нами! Он что-нибудь сказал? — кивок в сторону Рэя. — Всё ещё твердит, что не знает Англера, — недовольно буркнул Винс. Похититель подлетел к нему и ткнул пальцем: — Плохо работаешь! Вытяни из него информацию, и чем быстрее, тем лучше! Босс тебе не за пустую болтовню платит! — Callar, — пробормотал раздраженный мексиканец. — Я понимаю испанский, ублюдок! — гаркнул мужчина. — Еще раз прикажешь мне заткнуться, и я тебя собственноручно застрелю! — Рискни, — вызывающе оскалился Винс. — Ты доиграешься, Росс! Доиграешься! — угрожающе прорычал похититель. — Чтоб информация о местонахождении Англера была у нас уже сегодня! — Да пошел ты, — Росс злобно затянулся и с размаху уселся на стол — Уилсон едва успел убрать руку. Дверь захлопнулась. Рэй, отодвинувшись, напряженно смотрел на Винса. Ноздри мексиканца гневно раздувались, грудная клетка под выцветшей футболкой ходила ходуном. Парень разозлился не на шутку. Росс кинул короткий взгляд в сторону Рэя, и тот поспешно опустил глаза, похолодев. — Что тебе такого наобещал Англер, что ты так ему верен? — спросил Винс, сверля парня потемневшим взглядом. — Я тебе открою секрет, он тебя обманул. Ничего он тебе не заплатит и не вытащит отсюда. Ты расходный материал, как и все остальные для него. Рэй прикрыл глаза. Он внезапно так устал от всего этого. — Почему… — пробормотал он еле слышно. — Почему вы все просто не можете… не можете поверить мне? Я его не знаю. Не знаю. Не знаю! Я как головой о стенку бьюсь, пытаясь донести до вас эту мысль! Уилсон заметил, что Винс молча смотрит на него, дымя сигаретой, и испуганно замолк. «Теперь мне точно конец», — подумал он в страхе. — «Надо было быть спокойнее! Он сейчас и так на взводе!» — Продолжаешь твердить одно и то же, — задумчиво протянул Винс и замолчал. Над ними повисла гнетущая тишина. Пальцы Росса легли на затылок Уилсона, и у того перехватило дыхание от ужаса. Что сделает мексиканец? Ударит его об стол? Снова попытается потушить об него сигарету?! Что он хочет?! Но тот просто сидел, задумчиво пялясь в пустоту. Его тяжелая рука лежала на волосах Рэя, и парень боялся шевельнуться. — Похоже, мне тут и правда ловить нечего, — раздался разочарованный голос. — Ты ничего не знаешь. Проклятье… И зачем я только тащился сюда! — мексиканец соскочил со стола и с неожиданной яростью пнул лежащую на полу сумку. — Твою мать! Ублюдок! Чтоб ты сдох! Рэй молча следил за его приступом злобы, надеясь, что ему не перепадёт. Росс внезапно замер, глядя на сумку под ногами. Обернулся, глядя на Уилсона. — Ты бесполезен, — выговорил он неожиданно спокойно. — А значит, больше не нужен. Раздался щелчок — мексиканец раскрыл вытащенный из кармана складной нож. — Не убивай меня! — Рэй в панике дёрнулся и рухнул на пол. Голова всё ещё кружилась. Прицепленный наручниками стул с грохотом повалился следом за ним. Окружающий мир то и дело темнел, словно Уилсон был готов потерять сознание, но, полный ужаса, он через силу пытался отползти от Винса, который неумолимо приближался. Его тяжелый ботинок опустился на запястье Рэя, грозясь сломать хрупкие кости, и медленно провернулся. Парень закричал от боли, но тут же захлебнулся криком, когда Винс опустился на корточки и резко схватил его за горло. — Мне придется тебя убить, но кто сказал, что я должен сделать это прямо сейчас? — услышал Рэй, холодея. — Не… надо… — Уилсон вцепился в руку Винса, но ему не хватило сил даже ослабить хватку. Но мексиканец отпустил его сам. Рэй закашлялся, жадно вдыхая спёртый воздух. — Встань. Парень поднялся на подкашивающихся ногах. Винс толкнул его обратно к столу и поднял стул, который со скрежетом волочился за Уилсоном. Он силой усадил парня и приковал его вторую руку другой парой наручников, которую вытащил из своей сумки. — Хочу проверить, сколько ты продержишься под пытками. Такие обычно быстро сдаются. Но ты, наверное, выдержишь побольше. Я бы послушал твои крики. «Он больной…» — Рэй покачнулся и едва не ударился головой об стол. В голове у него по-прежнему гудело, а боль то и дело накатывала, принося с собой тошноту и потемнение в глазах. — Не время терять сознание, амиго, — Росс вовремя подхватил его. — Я сейчас очень зол. И мне надо выпустить пар. Ну а ты мне поможешь. — Не надо… — еле шевеля языком, выговорил Рэй. — Я заплачу, если надо, только отпусти… те. — Какой ты стал вежливый, — Росс с интересом уставился на него. — И что же ты мне предложишь? Деньги? Ты что у нас, сынок миллионера? — Я найду… — Мне и так платят, что мне твои медяки, — Винс отвернулся и наклонился, продолжив копаться в сумке. — А вот кусок мяса, над которым можно поиздеваться вдоволь, я еще нескоро получу. «Он садист», — Рэй уткнулся лбом в прохладную поверхность столешницы. — «Он меня не отпустит. Рэнс…» — мысль о брате неожиданно пробудила в нем вину и отчаяние. — «Он ведь даже не узнает, куда я исчез! Будет искать меня… Прости, Рэнс! Мне не следовало вообще разговаривать с Англером! Надо было сразу послать его… Боже, какой я идиот!» Росс вытащил из сумки плоскогубцы и остановился, глядя на подрагивающие плечи Уилсона. — Уже сдался? — с презрением спросил он. — Я думал, с тобой будет повеселее. — Чертов Итен… — прошептал Рэй, закрыв глаза. — Зачем он… так поступил? Я ведь ему ничего плохого не сделал! А он просто взял и подставил меня! — Добро пожаловать в реальный мир, — сухо произнес Винс. — Никому нельзя доверять. Любой может быть твоим врагом. Ты расслабился и поплатился за это. — Моя жизнь не была идеальной, — еле слышно сказал Рэй, подняв голову. — А теперь она и вовсе превратилась в Ад. Ты ведь меня уже не выпустишь, да? Конечно нет, бандиты никогда никого не отпускают в этих идиотских боевиках. Вот уж не думал, что попаду в один из них. Поломаешь мне пальцы, будешь тушить об меня окурки или придумаешь ещё что-нибудь, уж я уверен, фантазия у тебя, наверное, неисчерпаемая. Росс, подняв брови, молча слушал его монолог. — Изуродуешь меня, только потому что какой-то ублюдок тебя разозлил? Кажется, ты срываешься на мне, потому что ЕМУ ничего сделать не можешь! «Что я несу! Мне нужно остановиться!» — испуганно подумал Рэй, видя, как темнеет лицо мексиканца. Уилсон задрожал, чувствуя, что не в силах совладать со своим нервным срывом. — Выговорился? — поинтересовался Росс и щёлкнул плоскогубцами. — Я могу продолжать? — Ты просто мальчик на побегушках, «приди-убей-убери», да?! — выкрикнул Уилсон, едва не теряя сознание от ужаса. — Остальные тебя ни во что не ставят! Вот тебе и остается только издеваться над кем-то вроде меня, ведь я не дам сдачи, верно?! Дыхание перехватило, и Рэй замолчал, подрагивая. Он поднял взгляд и обмер — Винс стоял прямо перед ним и сверлил парня побелевшими от злости глазами. — Que te jodan! * — Внезапно прорычал мексиканец и, отбросив плоскогубцы, схватил Рэя за толстовку. Он резко врезал парню по лицу несколько раз. От последнего удара Уилсон перевернулся вместе со стулом и болезненно вскрикнул, когда руки зажало его спинкой. Винс замер над ним, тяжело дыша. Полный ужаса Рэй дрожал, отвернувшись, потому что не решался заглянуть в бешеные глаза Росса, которыми тот буравил парня. Винс издал нечленораздельный яростный звук и тряхнул парня за плечи. Голова Уилсона дёрнулась, и он от неожиданности клацнул зубами, едва не прикусив себе язык, когда ударился затылком об пол. Всё внутри взорвалось жуткой болью. Рэй не сдержал отчаянный крик. — Я убью тебя! — заорал Винс и влепил парню оглушающую оплеуху. От удара в ушах поселился надоедливый писк, заглушающий всё вокруг. — Пожа… луйста… — Рэй из последних сил попытался оттолкнуть мексиканца ногой. Но тот уже явно не контролировал себя и не обращал внимания на жалкие потуги пленника. Он схватил Рэя за горло и принялся душить его с совершенно зверским выражением лица. «Неужели… я умру здесь?..» — отстранённо думал Уилсон, чувствуя, как воздух медленно покидает его лёгкие. С неожиданной ясностью он ощутил, что это конец, и от безысходности своей гибели он горько и беззвучно заплакал. Мир вокруг медленно потускнел, и лишь лицо убийцы напоследок ярким пятном вспыхнуло в его сознании. И вдруг всё закончилось. Руки перестали сдавливать горло Рэя, и ему удалось вдохнуть, издав при этом жалобный всхлип. Когда парень пришёл в себя, его мучитель сидел на полу неподалёку, скорчившись. С его стороны доносилось невнятное бормотание на испанском. Рэй неуклюже сплюнул кровь, накопившуюся во рту, со стоном попытался перекатиться — стул зажимал руки. Мексиканец замолк и уставился на него. Заметив движение Винса, Уилсон испуганно замер. — Ты… — пробормотал Росс. Он поднялся на ноги, подошёл и пнул стул, принуждая Рэя упасть набок. В этом положении парень не видел, что делает Росс, и это пугало ещё больше. Он напряженно слушал шаркающие шаги. Раздался шум — Винс копался в своей сумке. Наконец, он нашёл, что искал, и присел рядом с Рэем. «Что он задумал?!» — с панике подумал Рэй. Воображение рисовало картины одну страшнее другой — от сломанных пальцев до иголок под ногти. И когда Росс просто случайно коснулся его ладони, Уилсон не выдержал и в ужасе вскрикнул, тут же замолчав. Его плечи сотрясались. — Не рыпайся, — усталый голос Росса на мгновение вернул парня в чувство. Раздался щелчок, и Рэй с удивлением понял, что его освободили от наручников. — Вставай, — так же коротко приказал ему Росс, а сам отошёл. Послышался грохот швыряемых в сумку вещей. Рэй медленно поднялся, опираясь на опрокинутый стул. Ноги не слушались его, колени предательски дрожали, а перед глазами всё плыло, как будто он всё ещё задыхался. Мексиканец схватил его под локоть и потащил к двери. Они вышли из комнаты и беспрепятственно побрели по коридору. — Куда… — попытался выдохнуть Рэй, но Винс остановил его коротким «заткнись». Впереди показалась лестница, по которой спускался недавний похититель Рэя. Когда он увидел их, его глаза округлились. — Ты его куда потащил?! — мужчина бросился к ним и перегородил проход. Его взгляд подозрительно метался от растерянного, окровавленного Рэя к мрачному Россу. — Ты должен был выбить из него всё, что он знает, а не экскурсию ему устраивать! — Нихрена он не знает! — резко бросил Винс в ответ. — Только зря время потратил! Бесполезный кусок дерьма! — Проклятье… Снова пустышка, — мужчина раздраженно цыкнул сквозь зубы. — Ты мне так и не ответил! Куда ты его поволок? — Не твоё собачье дело, — буркнул Росс и попытался обойти мужчину, но тот толкнул мексиканца в грудь, вынуждая остановиться. — Очень даже моё, ублюдок! — прорычал он и ткнул пальцем в бледного Уилсона. — Я его сюда привёл, а значит, мне и отвечать перед боссом! Так что, говори! Быстро! — Он больше не нужен, а значит, можно завалить его, — тяжело произнес Винс. — И если ты меня не пропустишь… — Мгновение, щелчок, блеск — и у горла замершего Рэя застыло лезвие ножа. — …то я убью его прямо здесь, — закончил Росс, сверля мужчину нехорошим взглядом. — Только попробуй! — возмутился тот и неуверенно отступил. — Да с меня шкуру снимут, если ты тут всё кровищей зальёшь! Чёртов урод! Вали уже! Только чтобы его кишки лежали подальше отсюда! Боссу ни к чему такая подстава. И если его найдут рядом с баром, я тебе лично голову откручу! Ты понял? Росс молча убрал нож и обогнул мужчину. Уилсон медленно тащился следом, еле передвигая ноги. Он не верил своим ушам. Мексиканец всё-таки убьёт его… В голове шумело, сердце колотилось так, что готово было выпрыгнуть из груди, а глаза застилала пелена. Внутри всё сжалось. «Понадеялся на счастливый финал, да?» — горько думал парень. — «Идиот… Так не бывает.» Винс крепко держал его за локоть, не давая и шанса сбежать. Рэй так и не понял, как они очутились у выхода. Дверь распахнулась, и его ослепил яркий свет, иглой вонзившийся в мутные глаза. Парень сжался, неловко прикрывшись рукой, но Росс не дал ему и секунды передышки. — Иди сюда, — он дёрнул Рэя в сторону. Решётка в переулке оказалась калиткой, туда они и прошли. Оказавшись в сумраке тесной подворотни, Уилсон облегчённо выдохнул — глаза резало уже не так сильно. Росс тем временем не сводил с него странного взгляда. Вспомнив, зачем они вышли, Рэй напрягся. Но мексиканец ничего не предпринимал. — Что… что дальше? — неуверенно спросил Рэй, когда молчание заметно затянулось. — Я должен тебя убить, — последовал короткий ответ. — Но… — Н-но? — Уилсон вопросительно взглянул на Росса и тут же отвёл глаза. Тяжёлый взгляд мексиканца казался ему невыносимым. — Но не хочу. — Тогда, может, и не надо?.. — тихий голос Рэя оборвался. — Я не пойду в полицию, только отпусти меня… пожалуйста. Я никому не скажу. Росс вздохнул и достал из кармана древний телефон-раскладушку. Набрал чей-то номер, коротко бросил в трубку пару фраз. Подошёл к Рэю и, подумав, напялил ему на голову капюшон толстовки, чтобы прикрыть разбитое лицо. — Что ты… — произнес растерянный Рэй и замолчал, когда к ним подъехало такси. — Куда мы едем? — Неважно. Шевелись, если не хочешь, чтобы я тебя волоком тащил. Он практически засунул парня в машину и сел следом, назвав адрес. Автомобиль тронулся.
Примечания:
7 Нравится 27 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (1)