Бегущие по краю (переписанная версия)

NC-17
В процессе
7
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 168 страниц, 53 093 слова, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится 27 Отзывы 1 В сборник

Глава 5

Настройки
Лежа в темноте, которую разбавлял слабый свет уличных фонарей, Рэй слушал, как открывается дверь. Он вцепился в подушку и затаился, молясь, чтобы не услышать шагов. Но они раздались. Росс медленно вошёл и снова замер. Уилсон слышал его хриплое дыхание. Это, как и его беспомощность в этом густом сумраке, порождало в Рэе совершенно первобытный ужас, как будто он был заперт в клетке с диким зверем без возможности выбраться на свободу. «Уйди… Пожалуйста, уйди…» — думал парень в страхе. Он даже не хотел представлять, что может прийти в голову пьяному Винсу. Мексиканец сделал ещё пару шагов. — Г-где ты?.. — от его невнятного шёпота у Рэя кровь застыла в жилах. Происходящее внезапно всколыхнуло в нём волну плохих детских воспоминаний. Вот он прячется под кроватью с братом от пьяного отца, а тот орёт, что найдёт их и свернёт им шеи. Яростные крики за запертой дверью и ссоры родителей, которые часто кончались погромом. Рэй поспешно отогнал эти мысли, напряжённо слушая, что делает Винс. А тот, похоже, снова застыл посреди комнаты. Прошла минута, две, но ничего не происходило. Томительное ожидание изводило Рэя, но он не смел и дёрнуться, чтобы случайно не привести Росса в чувство. И тут мексиканец снова зашевелился. К ужасу Рэя, он медленно побрёл к кровати. Уилсон с трудом сдерживал себя. Ему хотелось вскочить, со всех ног рвануть прочь из квартиры и бежать как можно дальше отсюда. Казалось, что даже на улице будет безопаснее, чем здесь и сейчас. Винс остановился рядом. Рэй видел его покачивающуюся тень над собой, и от страха у него одеревенели ноги. Даже если захотел, сейчас он не смог бы и двинуться. И тут Росс неуклюже опустился на колени рядом с кроватью. Его рука слепо зашарила по ткани, стремясь найти что-то, и наткнулась на ладонь Рэя. Парень вздрогнул и глубоко вдохнул, пытаясь побороть панику. — Нашёл, — раздался глухой голос мексиканца. — Ч-что тебе нужно? — обмирая, выдавил Уилсон. Ответа не последовало. Росс потянул его за руку и нажал на судорожно сжатые пальцы Рэя, заставляя расслабить их. А потом просто молча приложил его ладонь к своей заросшей щетиной щеке. Уилсон не ожидал этого и замер в растерянности, не понимая, чего именно от него хотят. Чувствуя себя полным идиотом, он медленно погладил Росса по лицу. Винс поймал его за запястье и… прижался к нему губами. У Рэя мгновенно запылало лицо. Он попытался мягко отобрать у пьяного парня свою руку, но тот не отпускал её. — П-прекрати, — попросил его Уилсон срывающимся голосом. — Ты меня слышишь? Это… Так нельзя. Тебе з-завтра будет стыдно. — Н… не будет, — пробормотал Росс, но всё же остановился. Ободренный этим, Рэй вытащил ладонь из захвата и поспешно отодвинулся подальше, насколько позволяли размеры кровати. «Главное — не злить его», — подумал он. — «Иначе будет плохо…» — Если хочешь лечь — я освобожу кровать, — предложил парень. Винс уставился на него — Рэй понял это по едва заметному в темноте движению головы. — С тобой, — категорично заявил он и поднялся на ноги, тут же усевшись рядом с парнем. Уилсон попытался осторожно слезть, но у него ничего не получилось — Росс неожиданно облапил его и повалил на кровать. — Э-эй! — Рэй растерянно попытался выбраться из цепких объятий. Росс держал слишком крепко, не получалось даже вытащить руки. Оказавшись зажатым между стеной и молчаливым пьяным телом, Уилсон в полной мере ощутил, что значит оказаться в безвыходной ситуации. — Мне нечем дышать! — К его удивлению, Росс послушался и немного отодвинулся. Рэю удалось освободить руки, которыми он тут же попытался отпихнуть мексиканца подальше. Конечно же, ничего не вышло. Росс просто уткнулся носом в его шею и затих. «Ну… Не так плохо, как могло быть», — подумал Рэй, чувствуя, как чужая щетина колет ему кожу. Он осторожно сложил руки поудобнее и закрыл глаза. Уснуть ему так и не дали. Когда Рэй наконец задремал, он вдруг почувствовал слабые прикосновения к своей шее. Они были теплыми и влажными, и парень не сразу понял, что это губы. — Винс, что… — пробормотал он, надеясь, что ему показалось. Но как только он подал голос, поцелуи стали только напористее. «Вот теперь плохо!» — В панике Рэй попытался вырваться, но Росс сжал его так, что чуть рёбра не хрустнули. Уилсон издал полузадушенный писк и замер, и только тогда мексиканец ослабил кольцо хватки. Винс, продолжая целовать его шею, засунул руку под футболку Рэя и коснулся его рёбер. Пальцы прошлись по животу и начали спускаться ниже, но Уилсон успел судорожно схватиться за них. — Нет!.. Отпусти меня! Винс! Росс даже не замедлился. «Если я ему врежу, он взбесится», — думал Рэй, пытаясь сдержать его беспокойные руки, которые лезли куда не надо. — «Что хуже, снова быть избитым до полусмерти или оказаться изнасилованным?» То, что дело шло именно к этому, он даже не сомневался. «Ну нет!» — решил парень и уперся руками в грудь Винса. Тот издал разочарованное мычание. Он обхватил талию Рэя и прижал, а после и вовсе подмял его под себя. Чувствуя, что стремительно сдает позиции, Уилсон бешено завозился, пытаясь сбросить Росса на пол. Но тот не собирался сдаваться. Он вдавил Рэя в кровать, и удобно устроился на его ногах, не давая шанса вырваться. Уилсон дёргался, словно жук, пришпиленный булавкой. Силы были неравны, и он не нашел ничего лучше, кроме как заорать. — ПОМ… — Росс удивительно быстро отреагировал на отчаянный вопль и заглушил его ладонью в самом начале. Теперь Рэй мог только беспомощно мычать. — Тихо, — от хриплого шёпота Винса у Рэя мороз прошёл по коже. Через секунду его бросило в жар, потому что на замену жёсткой ладони пришли горячие губы Росса. Уилсон поспешно сжал зубы, когда почувствовал влажный язык, стремящийся попасть в его рот. Теперь орать было не в его интересах. Парень ткнулся ладонями в грудь Росса и резким движением попытался оттолкнуть его. Тот лишь покачнулся, но не сдвинулся ни на миллиметр. Пока Рэй отвлекался на борьбу с языком, Винс времени не терял. Одна его рука принялась расстегивать джинсы Уилсона, а вторая властно скользнула по талии и выше, задирая футболку едва ли не до подбородка. — Нет! — забывшись, возмутился Рэй, и Винс тут же углубил поцелуй. Уилсон дёрнулся, чувствуя, как чужой обжигающий язык напористо сплетается с его языком. Бессильно замычав, он хорошенько размахнулся и со всей силы влепил Россу пощечину, которая прилетела ему в ухо. Мексиканец мгновенно отшатнулся, с болезненным стоном сжав голову. Резкий звон заполнил ее, не давая ориентироваться в пространстве. — С-сволочь… — прорычал он, и Рэй увидел сверкающие в полутьме бешеные белки глаз. Уилсон завозился, освобождая ноги от Росса, с грохотом рухнул на пол и тут же бросился к двери. Ужас подгонял его, парню казалось, что Росс вот-вот схватит Рэя, и тогда — конец. Рэй успел выбежать из комнаты и захлопнуть дверь, когда с той стороны послышались тяжелые шаги. Дверь сотряс мощный удар. — Выпусти меня! — заорал Винс. Уилсон обеими руками держался за ручку, чтобы мексиканец не повернул её. Этого не хватало. Росс, словно безумный, бился о дверь изнутри, грозясь вышибить её ко всем чертям. Удары прекратились, и Рэй услышал шаги. «Он собрался выбить ее с разгона!» — дошло до него, и парень в панике бросился к входной двери. Повернул дрожащими руками ключ, торчащий из скважины, и вылетел из квартиры, услышав изнутри треск дерева и грохот. Он уже выбегал из подъезда, когда на лестнице послышались быстрые шаги. — Стой!!! — заорал ему вслед Росс, но Уилсон в ужасе лишь ускорился. Парень свернул в узкий переулок и едва не рухнул, споткнувшись о мусорный бак. Мексиканец ещё что-то кричал вслед, но Рэй не собирался его слушать, удаляясь от злосчастного дома. Уилсон быстро выдохся. Однако его никто не преследовал. Убедившись, что это действительно так, Рэй позволил себе остановиться. Он оставил в квартире Винса свою толстовку и обувь, и теперь стоял посреди незнакомого опасного района, босой, легко одетый и напуганный. Холод весенней ночи мгновенно окутал его. — Боже… — в отчаянии прошептал Рэй, обхватив себя руками. Он медленно побрел по улице, стараясь не наступить на осколок или чего похуже. Пару раз он прятался, испугавшись собачьего лая или громкого звука. Где-то вдали Уилсону даже мерещились выстрелы. Он не знал, сколько прошёл, когда впереди раздалось приглушённое рычание мотора. Парень не успел спрятаться, и его ослепил свет фар. — Ты смотри, опять наркоманы шляются, — произнёс кто-то, а потом удивленно воскликнул: — Подожди, это же тот парень, которого объявили пропавшим! Фары погасли, и из машины вылезли полицейские. При виде них Рэя захлестнула радость. — Похоже, его избили и ограбили, — сказал полицейский своему коллеге и обратился к парню. — Сэр, вы можете говорить? — К-конечно, — выдавил Рэй. — Я… м-мне очень холодно… пожалуйста… — Забирайся в машину, парень, мы отвезем тебя в участок. Родня тебя обыскалась. Оказавшись в тёплом салоне, Уилсон расслабился. Теперь он был в безопасности. Нельзя было описать словами ту радость, с какой его в участке встречал Кларенс. Рэю сначала показалось, что брат ударит его — настолько было страшным его лицо — но тот лишь крепко обнял Уилсона. — Я за тебя волновался, идиот! — пробормотал он. — И выходит, не зря? — Кларенс сжал плечи Рэя, внимательно уставившись на него. — Что с тобой произошло? — На меня напали, — ответил Рэй обтекаемо. — Как ты оказался так далеко от дома?! Уилсон пожал плечами. Он не знал, стоит ли рассказывать копам и брату о том, что случилось на самом деле. Почему-то ему показалось, что полиция все равно ничего не сможет сделать. А Винс… Хоть и напал на Рэя, он всё-таки вытащил его из того бара. Уилсон был уверен — его бы убили. — Меня ударили по голове, — подумав, сказал парень. — А потом я очнулся в какой-то подворотне… И полиция нашла меня. — Ты должен ехать в больницу, — Кларенс нахмурился, разглядывая его избитое лицо. — Подожди, а это… — Он удивленно уставился на перевязанную руку брата. — Я потянул запястье пару дней назад, — поспешно ответил Рэй. — И вот, пришлось забинтовать. Ты просто не заметил, я уже давно с ней хожу. — А… ладно, — Уилсон кивнул, разглядывая повязку. Кажется, Кларенс поверил тому, что Рэй придумал на ходу. Он даже почувствовал себя виноватым, так просто обманув брата. — Мистер Уилсон, я предлагаю написать заявление на напавших, — подал голос полицейский. — Мы запишем ваши показания, составим описание преступников и разошлём ориентировки. — А это не может подождать? — поинтересовался Кларенс. — Ему нужно в больницу. И… что с тобой?! — он тревожно подхватил брата под руку, когда тот покачнулся. — Я устал, — произнес тот виноватым шёпотом. — Наверное, лучше поехать домой… — Вы можете подать заявление и позже, но искать по горячим следам было бы проще, — полицейский пожал плечами. — В таком случае мы приедем завтра, — ответил Кларенс. — Идём, Рэй. Тебя надо проверить, хочешь ты или нет. Удары по голове это серьёзно. Посещение больницы прошло для Рэя как в тумане. Он действительно устал — произошедшее вымотало его. — С вашим братом всё хорошо, если не считать ушибов, но они быстро спадут, — сказал врач Кларенсу после осмотра. — Но я бы посоветовал оставить его здесь на пару дней. Углубленная диагностика… — Мы… Мы это не потянем, наверное, — покачал головой Уилсон. — Раз всё хорошо, мы поедем. Рэй чуть не заснул в ожидании брата, и не ожидал, когда тот тронул его за плечо. Рэй вскочил, в ужасе уставившись на Кларенса. — Эй, спокойно, — тот поднял ладони. — Это я. — П-прости. Я задремал. — Всё хорошо, — Кларенс легонько похлопал его по плечу. — Поехали. Оказавшись дома, Рэй со стоном рухнул в свою кровать и быстро уснул. Усталость дала о себе знать. Проснувшись следующим утром, он с удивлением обнаружил брата, сидящего на кухне. — Я взял отгул, — сказал тот, отвечая на незаданный вопрос. — Подумал, что не стоит пока оставлять тебя одного. — Всё в порядке, — уверил его Рэй. — И всё-таки, зачем они увезли тебя так далеко? На тебя ведь напали в подъезде, верно? — Почему ты так решил? — Уилсон удивленно покосился на брата. — Я нашёл твой пакет. Сначала я вообще подумал, что тебя похитили. Рэй, — Кларенс серьезно уставился на него. — Ты же от меня ничего не скрываешь, правда? — Что, например? — Рэй почувствовал себя не в своей тарелке. — Ну… — Кларенс опустил глаза и пожал плечами. — Если у тебя какие-то проблемы, говори мне. Я помогу, мы же семья. — Ты думаешь, что я связался с плохой компанией? — Рэй удивлённо поднял брови. — Это не так! Я их правда впервые видел! — Может, у тебя есть враги, которые наняли их? Рэй рассмеялся. Это прозвучало немного нервно. — Не говори ерунды! У меня не такой широкий круг общения, чтобы ещё и врагов заиметь! Кларенс взглянул на него и коротко рассмеялся, кивнув. — Ладно тогда. Но ты меня понял. — Конечно. Говорить, если будут проблемы, — Рэй улыбнулся. Рэй не хотел заявлять на несуществующих нападавших, но Кларенс уговорил его. В результате Рэй сослался на то, что совсем не помнит грабителей, и от него отстали. Когда они вернулись домой, Рэй попросил у Кларенса телефон, чтобы позвонить Нику. — Алло? Какие новости, Кларенс? — раздался в трубке голос Вуда. — Привет, Ник, это я. — …Рэй? — недоверчиво переспросил Ник после недолгого молчания. — Ты… Ты, похоже, вернулся. — Да, у меня были небольшие проблемы, но теперь всё нормально, — рассмеялся Рэй. Расхаживая по своей комнате, он вдруг замер и нахмурился. — А где моя гитара?.. — пробормотал парень. — Эй, она у меня, ты забыл, что ли? — неожиданно подал голос Ник. — Я оставлял ее у тебя? — удивился Уилсон. — Надо же, я и правда не помню. Как будто в памяти провалы… — нервно хохотнул он. — Ну ладно, дружище, рад, что все в норме, — заговорил Вуд. — Мне надо сделать пару срочных звонков, до встречи. — Да, конечно, пока. — Я слышал, ты что-то говорил о гитаре, — осторожно произнёс Кларенс, когда Рэй возвращал ему телефон. — Она, в общем… — Нет, всё в порядке, я оставил ее у Ника, — Рэй махнул рукой. — Растяпа… — Вот как, — Кларенс кивнул, вспомнив слова соседского ребенка о каком-то высоком парне. «Выходит, он меня обманул?» — подумал он недоуменно. — «По-моему, я что-то упускаю во всей этой истории…»
7 Нравится 27 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (3)