ID работы: 4738335

Проповедники тени

Гет
R
Завершён
129
автор
Размер:
169 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
129 Нравится 89 Отзывы 56 В сборник Скачать

V.

Настройки текста
Наташа ковыряет носком сапога рифлёный пол и притворяется, что видит кучевые облака впервые в жизни. Горло все ещё сдавливает бионическая рука, а Стив что-то бубнит над ухом. Вдова и сама не знает, почему сбежала. Ей будто снова приходится скрываться и прятаться, но на этот раз от самой себя. — Ты сам-то когда Шэрон звонил? — Наташа устало откидывает голову назад, искоса глядя на друга. Пшеничные брови Роджерса сходятся на переносице. Он в сотый раз поражается умению шпионки переводить стрелки. — Где ты взяла столько денег? — старческий голос матери еле слышен. Миссис Нортен не успевает закончить фразу, разразившись надсадным кашлем. Крис подносит салфетку к её подбородку, женщина с трудом сплёвывает мокроту со следами крови. Ингрид смотрит в земляного цвета лицо матери и жмёт плечами, не желая говорить очевидные вещи. Крис глядит на неё исподлобья, молча коря взглядом. Он сжимает руку своей бабушки, всю в старческих пятнах и в сети вздутых вен. Некогда крепкая Патриция Нортен сейчас осунулась и походит на живой труп. Глаза впали, лысый череп покрыт цветастым платком, кожа на шее висит сморщенным куском. Ингрид сильнее давит на ребра, пытаясь задушить боль. Ей не хватает сил смотреть на умирающую мать. Колючие взгляды сына проедают в ней дыры. Он сильно сомневается в резко возросшем доходе матери, подозревая что-то неладное. — Мисс Нортен, — новый доктор Патриции, мистер Харпер, возвышается в дверном проёме, сжимая историю болезни узловатыми пальцами. Почти ослепшая миссис Нортен блёклыми голубыми глазами ищет силуэт доктора в палате. Её перевели в новую клинику, как только Ингрид дала согласие генералу Россу. Патриции по большей части было плевать, где провести остаток дней, зато кормёжка здесь была отменной. Единственное, что её волновало — откуда у её дочери столько денег. Как только Ингрид выходит в коридор, она тянет внука на себя, шепча в ухо заветный вопрос. Крис мужественно выдерживает её глубокий и хриплый вздох, последовавший за последним словом, а внутри у него все сжимается. Внук жмёт плечами, совсем как мать, и предлагает почитать ей любимого Эдгара По вслух. Ингрид прикрывает дверь и кивает доктору, разрешая начать. — Состояние Патриции стабильное, — произносит он, приглашая пройтись, — вчера мы получили новую партию иммуностимулянтов, динамики ухудшения пока нет. Доктор Харпер многозначительно замолкает, делая выжидательную паузу. За этим Ингрид улавливает душок плохих новостей. — Не томите, — давит она, останавливаясь. — Я не могу давать Вам пустых надежд, — вздыхает он, — в её состоянии речь идёт не о спасении жизни, а об её продлении. Карие глаза виновато глядят на Ингрид, но та не видит в них и капли сочувствия — Патриция не первая его пациентка с терминальной стадией рака лёгких. Женщина задерживает взгляд на узловатых пальцах эскулапа, а землю выбивают из-под ног. — Сколько ей осталось? — сипло спрашивает она, нашаривая рукой стену за спиной. — При должном лечении — полгода. Ингрид грузно наваливается на стену и прижимается к ней затылком. — Мисс Нортен, вы в порядке? — доктор Харпер заботливо касается её плеча. — Мне нужно побыть одной, — просит Ингрид. Мужчина понятливо кивает и удаляется. Женщина ползёт вниз по стене и усаживается прямо на пол. Близкую смерть матери ей не пережить. Стив закидывает свою и Наташину сумку в номер очередного дешёвого мотеля, коротко связывается с Сэмом и отправляется на пробежку. За всю дорогу Нат не проронила и слова больше, а сейчас спряталась за ноутбуком, буркнув что-то нечленораздельное на некогда родном русском. После всей этой кутерьмы с договором Мстители распались, как Битлз, без шансов на повторное воссоединение. Стив утратил свой щит, звание, сохранив при этом острое чувство справедливости и долга. Наташа вызвалась сопровождать его на мелких миссиях по защите страны, по-прежнему недвусмысленно над ним подшучивая. Стив на время отдалился от Шэрон, оберегая ту от возможных проблем с правительством. Сейчас его мысли в основном занимало возвращение лучшего друга и Наташа, которая почему-то этого боялась. — На Старка готовится покушение, — выдаёт Вдова, пряча за щекой внушительный кусок бургера. Стив растирает отросшие волосы полотенцем и замирает посреди номера. — Кто-то вбросил информацию по защищенному каналу. Спасать будем? Романофф вертит в руках остатки ужина, а затем, решившись, откладывает невообразимое количество калорий в сторону. — Это вполне может быть ловушкой, — предупреждает она, принимаясь за кофе. — Росс не работает так топорно, — возражает Стив, отбросив полотенце. — Вопрос лишь в том, почему сейчас. — На фоне шумихи будет легче свалить на тебя, — ведёт бровью Вдова, а после тихо добавляет, — или снова на Джеймса. Стив садится на кровать, опуская могучие плечи. Роджерс устал, ему нужен глоток свежего воздуха. Но он дал Старку слово, а нарушать его не в привычке у Капитана Америка. — Ванда подстрахует нас здесь, — принимает решение Стив, выпрямляясь, — детали известны? Ингрид размазывает слёзы по щекам, в очередной раз благодаря производителей водостойкой косметики. Женщина почему-то винит себя, будто рак матери — расплата за отобранные ею жизни. И неважно, что она принимала заказы только на тех, кто жил далеко не праведно. Её отец всегда говорил, что нет ничего хуже человека, возомнившего себя богом. А после этого полиции пришлось соскребать его мозги со стен. Вибрация в правом кармане заставляет вздрогнуть. — Всё готово? — спрашивает она. — А ты уверена, что он меня не найдёт? — сомневаются на том конце провода. — Не отвечай вопросом на вопрос, — раздражается женщина. — Выбираю удобную позицию. Дам знать, когда закончу. Ингрид отключает телефон и подавив желание швырнуть его о стену, убирает обратно в карман. Женщина собирает остатки мужества в кулак и поднимается на ноги с шипящим свистом, обнимая себя правой рукой. Она неспешно возвращается в палату, замирая у дверей. — И ты помогаешь ей с математикой? — снисходительно спрашивает Патриция, а Крис совсем по-детски краснеет. Тихий смех булькает где-то в старческой глотке и женщина заходится в кашле. Парень дёргается, но бабушка останавливает его движением руки с браслетом былого величия на запястье. — Надеюсь, вы предохраняетесь, — щурится она, — не то твоя мать сойдёт с ума. — Бабушка! — возмущается внук, а женщина прикрывает нестерпимую боль в груди улыбкой. Ингрид усмехается. Патриция всегда была остра на язык, даже когда положение дел было хуже некуда. За это её любили исключительно все вокруг, даже бесконечная вереница докторов. — Послушай меня, ягнёнок, — женщина шарит по кровати в поисках внуковой руки, а когда находит — крепко сжимает, совсем не как умирающая, — ты обязан её беречь. Ты и понятия не имеешь, скольким она жертвует ради нас с тобой. Будь с ней мягче и перестань винить за детство без отца. Он был тем ещё мудаком, уж поверь мне на слово. Мы с тобой у неё в долгу. Ингрид давится комом из слёз, на секунду утратив самоконтроль. Она прикрывает глаза, мажет руками по щекам и входит в палату, натягивая привычную маску серьёзности. Крис в первые секунды теряется от таких откровений и не знает, куда деть взгляд. — Что наплёл тебе этот Гиппократ? — вскидывается Патриция, продолжая держать руку внука мёртвой хваткой. — Ты понравилась очаровательному старику с раком простаты из соседней палаты. Ингрид падает в кресло рядом с матерью и берёт её ладонь в свои. — Брехун, — улыбка прячется в морщинах Патриции. Ингрид продвигается ближе и кладет голову возле матери. Та выпутывает руку и запускает дрожащие пальцы в медные локоны. Крис замечает, как по лицу матери ползёт слеза. Ингрид едва поспевает за широким шагом Старка, которому не терпится покончить с пресс-конференцией и вернуться в лабораторию. Стук каблуков частый, сбивчивый. Тони слетает по ступенькам, поправляя неизменный костюм-тройку на двух пуговицах и впервые за долгое время улыбается. — Привет, мистер Старк, — жмёт руку босса Хэппи, старый друг мужчины. — Привет, старик. Твой отпуск затянулся, — Тони хлопает его по плечу, а Ингрид успевает нагнать его. — Хэппи, — тон Старка меняется, — моя новая помощница, Ингрид. Тони отходит в сторону и машет рукой, жестом представляя новую секретаршу. Хэппи оглядывает женщину с ног до головы и решает не говорить боссу, что Натали Рашман нравилась ему больше. — Хэппи, — протягивает руку он и женщина жмёт мясистую ладонь. — Ингрид, — она дарит ему лёгкую улыбку, а внутри разползается чёрная дыра. На подъезде к месту проведения пресс-конференции толпятся журналисты мелких изданий и обычные зеваки. — Людей слишком много, мистер Старк, — делится Хэппи, глуша мотор. — Мне это не нравится. — За безопасность мистера Старка отвечает генерал Росс, — успокаивает Ингрид. — Это-то и пугает, — огрызается Старк и выходит из машины, застёгивая пиджак и натягивая улыбку. Ингрид следует за боссом, оглядываясь по сторонам. Полиция сдерживает толпу, расчищая Старку путь. Ингрид вскидывает голову наверх, подставляя лицо прохладному ветру. Она слышит вопли собравшихся со всех сторон, одни плюют в Тони ядом, другие благодарят за спасение их жизней. Она поднимается по ступеням, буравя взглядом каштановый затылок Хэппи, уворачивается от протянутых рук и считает до десяти. Снайпер на крыше соседнего здания сверяет время. Машина Старка прибывает в точно назначенное время. Мужчина удостоверяется, что прицел не сбит, держа на мушке рыжую голову, мельтешащую рядом со Старком. Тони поднимается по лестнице игнорируя оглушающий гам. Хэппи торопит его, а ступени не кончаются. Люди заполонили собой всё, вплоть до самого входа в здание. Старк держит лицо, а пальцы нервно теребят пуговицу в петле. Тёмные очки скрывают усталый взгляд слезящихся на ветру глаз. — Мистер Старк! Мистер Старк! — слышит он у самого уха. И нервы сдают. Тони останавливается, резко и неожиданно, втягивает носом воздух и разворачивается. — Мистер Старк, — Ингрид огибает Хэппи, — у нас нет на это времени, конференция вот-вот начнётся. — Я всего лишь хочу спросить, — хлопает глазами парень, окликнувший его. Стоявший рядом полицейский кидает на парнишку недовольный взгляд, делая шаг влево, широкой спиной закрывая Старка от толпы. — Послушай, парень, — возмущается Хэппи, но Тони его останавливает. Мужчина сторонится, но от босса не отходит. — Мистер Старк, — канючит Ингрид с другой стороны, озираясь по сторонам. — Говори, — разрешает Тони. Парнишка сглатывает и начинает, запинаясь: — А вам по ночам снятся те, кого вы не спасли? Старк врастает в землю, забывает сделать вдох. Он растерянно смотрит на мальчишку и вспоминает, как держал в руках фотографию погибшего в Заковии мальчика, сминая её края, борясь с чувством вины. — Вы не должны отвечать, — напоминает Ингрид, а толпа внезапно замолкает. Хэппи натужно сопит над ухом босса, вертясь по сторонам, а женщина тянет Старка наверх. Ответ Железного Человека тонет в море человеческих воплей после грохота выстрела. Толпа инстинктивно клонится к земле. Тони будто просыпается ото сна, когда тот самый полицейский валит его на землю, прикрывая собой, неровно дыша ему в самое ухо. — Кэп, вижу снайпера на шесть часов! — сообщает Сокол в коммуникатор, замечая, как на крыше одного из соседних домов шевелится серого цвета брезент. Он осматривает город в течение нескольких часов с высоты птичьего полёта. — Я на позиции, — следом сообщает Наташа, спешно идя по коридору к главному входу. — Делай все, как я скажу, — шепчет Стив, вздергивая опешившего Тони на ноги. Очки лежат на земле, а их владелец смотрит в лицо заклятого друга и едва ли понимает, какого чёрта происходит. Ингрид дёргается, спускаясь на две ступени ниже, к боссу, и замечает, как Хэппи пятится назад, пошатываясь, прижимая руки к животу и осоловело блуждая взглядом по людскому морю. Мужчина чувствует металлический привкус крови во рту и начинает кашлять. Ингрид касается плеча Старка, отвлекая его внимание от появившегося Роджерса. — Хэппи, — сипло шепчет тот, пытаясь оттолкнуть Стива. — Кэп, я взял его, — сообщает Сокол. Он приземляется на крышу и коротким ударом лишает убийцу сознания. — Вы здесь, как на ладони. Уводи Старка. Стив молча принимает сообщения и останавливает Тони, упирая ладонь в грудь. Сердце бывшего друга бешено колотится. — Бери свою секретаршу и быстро в здание, — жёстко говорит он, силой разворачивая его к Ингрид. Та принимает босса, который то и дело оглядывается назад, и тянет за собой, шагая через две ступени. — Наташа, они идут к тебе, — предупреждает Стив, перехватывая Хэппи и помогая ему подниматься следом. Вой сирен заполняет окрестности, люди в панике разбегаются, журналисты радуются удачно снятым кадрам, а полиция пытается поймать хоть кого-то в надежде раскрыть дело о покушении на знаменитого Старка.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.