Узник и гриффиндорка

R
Завершён
524
1
автор
Herr_Goth бета
Размер:
139 страниц, 44 447 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
524 Нравится 248 Отзывы 226 В сборник

Занавес приподнимается

Настройки
Малфой-менор всегда славился роскошью готического интерьера, холодностью и благородством обстановки, а также соответствующими гостями. Том Реддл, ныне известный как Лорд Волдеморт, стремясь восполнить недополученное в детстве богатство, выбрал поместье в качестве своей штаб-квартиры, в которой прямо сейчас принимал Северуса Снейпа, явившегося с докладом среди ночи. — Мой Лорд! — Снейп слегка поклонился темному волшебнику, войдя в обеденную залу. Волдеморт ожидал верного лазутчика в компании Нагайны, которая ползала возле хозяина. — Северус, — Темный Лорд поздоровался с гостем в привычной манере. Снейп принял приветствие как знак того, что он может подойти поближе. В такие моменты он, как никогда, максимально применял навыки окклюменции. — Не стой, Северус, садись, — Волдеморт жестом указал Снейпу на стул напротив него. — Мой Лорд, вы приказывали мне следить за девчонкой Грейнджер. Однако я не заметил ничего странного в ее поведении. Обычная магловская потаскушка. Волдеморт усмехнулся. — Ты прав, Северус, признаться, я не ожидал от Грейнджер такой прыти. Немыслимо, что магловское отродье стало носить благородную фамилию Блэков. — Вы хотели бы ее уничтожить? — холодно спросил Снейп. — Нет, Северус, не сейчас. Её таинственное спасение в ту ночь меня заинтересовало. У тебя появились мысли на этот счет? — Я подробно изучил влияние смертельного заклинания на беременных, в истории был лишь один подобный прецедент, во всяком случае, мне удалось обнаружить лишь его, — Снейп запнулся. — Говори, Северус, не бойся. — Тысячу лет назад, во времена Древней Магии, женщина по имени Мариса Маврос, носящая ребенка, избежала смерти от Авады Кедавры, как в нашем случае. Вроде бы ничего примечательного. Однако через несколько лет у нее родился сын, Литвак Маврос, — по преданиям он обладал редким даром путешественника во времени. Как вам известно, маховики времени были изобретены лишь в 1648 году потомком этого семейства. Но Литваку Мавросу, сообщает предание, не нужны были никакие приспособления для перемещения, кроме волшебной палочки. Он мог трансгрессировать в различные эпохи, в том числе и в будущее. Но все это, разумеется, только сказка. Официальных подтверждений тому нет. Возможно, изобретатель первого маховика времени солгал для того, чтобы его творение сопровождалось красивой легендой и лучше продавалось. — Да, Северус, все это больше похоже на детские сказки. Как и история про Дары Смерти, — тень улыбки отразилась на губах Темного Лорда, стоило ему упомянуть про Дары. — Разумеется. Не стоит ли в этом случае оставить девчонку Грейнджер в покое? — Я понимаю твое отвращение, Северус. Тебе приходится нелегко. Однако ты не прекратишь следить за мисс Грейнджер. Более того, я поручаю тебе другое задание: ты должен рассорить Блэка и Грейнджер, предотвратить их встречи. У них не должно быть ребенка, я не хочу рисковать. — Мой Лорд, со всем уважением хочу заметить, что их связь невероятно крепка. Едва ли её удастся разрушить. Не проще ли убить Блэка? Волдеморт усмехнулся. — Я понимаю твои причины. Убить Блэка было бы идеальным вариантом, но если это сделаешь ты, то навсегда лишишься доступа к Ордену Феникса, а это крайне нежелательно. Мисс Грейнджер ещё очень молода, она может влюбиться в кого-то еще. Она ведь падка на взрослых мужчин. — Мой Лорд, если вы имеете в виду меня, то я — последний вариант мужчины, которого Грейнджер способна полюбить. — Это мне известно. Но ты всегда можешь добиться своего через другие руки. Твой ум и опыт может направить их в нужное русло. Подумай об этом, Северус. С этого момента разлучить Блэка и Грейнджер — твоя главная задача, и мне всё равно, как ты это сделаешь. Но помни, Северус, что творил Блэк в юношеские годы. У тебя появилась отличная возможность отомстить. *** Томас: Ужасная сцена. Волдеморт — это зло в чистом виде. У меня складывалось впечатление, что он меня видит, хотя это едва ли возможно. Именно с этого мгновения мое появление стало находиться под угрозой. А зная этого хитрого лиса, можно только удивляться тому, как мои родители остались вместе. *** Сириус Блэк серьёзно отнесся к просьбе любимой о поиске старинной магической книги «Фейзер». Она могла бы дать ответы на многие вопросы. Сириус понимал, насколько необычным должен был быть их ребенок. И от этого ему становилось ещё более досадно. Но встреча с женой вдохновила его на дальнейшую работу. И Блэк ещё раз решился обратиться к портрету матери. Кто, как не эта старая ведьма любила собирать магические артефакты? Однажды, не заполучив очередной артефакт, Вальпурга лично оторвала головы нескольким домовикам, принесшим эту скорбную весть с аукциона.  — Осквернитель крови! Женившийся на грязнокровной шлюшке! Ты не смеешь носить гордую фамилию Блэк! Что ты опять пришел сюда?! — Вальпурга говорила с родным сыном так, словно он был последним человеком на свете. Блэк едва сдержался, чтобы не уйти. Но любовь к Гермионе его удержала. В кои-то веки любовь к другому человеку пересилили гордость и эгоизм. — Мама, — сорвалось из уст Блэка. Вальпурга была так ошарашена, что её назвали мамой, что ненадолго замолчала. — Что тебе? — скривившись, спросила Вальпурга. — Я хотел бы больше узнать о нашей родословной. Вальпурга ещё больше удивилась. Её сын никогда не проявлял интерес к их семейству, более того, презирал его. — Надо же, осквернитель крови решил узнать о своих корнях, — едко заметила женщина с портрета, усмехнувшись. — Я хочу знать, были ли в нашей семье путешественники во времени? — Путешественники во времени? С чего это вдруг тебя это заинтересовало? Сначала «Фейзер», теперь это. — Это тебя не касается, — огрызнулся Блэк. — Раз не касается, я не стану отвечать, — спокойно произнесла Вальпурга, стараясь завлечь сына в разговор. Её снедало любопытство, впервые за столько лет она разговаривала не только с домовиками, да ещё и на такую странную тему. — Все ясно. Значит, тебе ничего не известно, — сказав это, Сириус развернулся, чтобы уйти. — Стой! — окликнула Вальпурга. — Я не знаю, почему ты вдруг начал интересоваться своей кровью, но тебе, осквернитель, скажу так: да, в нашей семье был такой дар. — И как он работал? — Тебе не положено это знать, глупый мальчишка, недостойный носить фамилию Блэк! Сириус едва сдерживался. Он давно привык к оскорблениям со стороны матери. Но каждый раз она умудрялась выводить его из себя. — Если ты никогда не рассказывала об этом даре, значит, твои слова — ложь. Ты бы не упустила возможности похвастаться. — ЧТО? КАК ТЫ СМЕЕШЬ!? — Тогда в чем причина, мама?! Может, ненадолго прекратишь сыпать оскорблениям и ответишь на вопрос!? Вальпурга не ответила. Блэк немного постоял возле партера, а затем, горько усмехнувшись, собрался уходить. — Я не рассказала тебе, потому что этот человек связался с грязнокровкой. Через год после их связи это магловское отродье забеременело. Грязнокровка выдержала лишь два дня беременности. А затем погибла, унесся с собой ребенка с уникальным даром. А тот идиот не смог жить без неё! Вот, что бывает, когда связываешь с маглами, Сириус, они портят наш генофонд! И ты поступил так же! Скверный мальчишка. — Что? — Блэк нахмурился. — Почему девушка не выдержала? — Потому что она грязнокровка, что здесь непонятного?! Магия ребенка слишком сильна для магла. — Нет никакого шанса, что девушка выживет? Даже если она владеет магией? Вальпурга нахмурилась. В её голове части мозаики стали складываться в единый рисунок. — Даже если и так, ребенок невероятно силен даже для чистокровных волшебниц, которых оберегает магия их рода и крови. Судя по всему, мать не врала. Она ведь не знала про тот случай. Но Гермиона была беременна уже месяц. Как такое стало возможно, если она должна была погибнуть намного раньше? — подумалось Сириусу. — Сириус, — начала Вальпурга, — или твоя грязнокровка — беспрецедентный случай в истории магии, или она сама того не знает, что она одна из потомков путешественников во времени, так же, как и ты. Пожалуй, в этом случае я пересмотрю свое к ней отношение, да и к тебе тоже. Только подумайте, в роду Блэков есть такой редкий дар! На зависть всем благородным семействам! Вальпурга расцветала на глазах. — Кто еще знает эту историю? — Сириус перебил восторженные отклики матери. — Я рассказала Белле. Она знает. Черт! Если знает Белла, значит, может знать и Волдеморт… *** Томас: Моя бабушка та ещё ведьма. Бедный отец, не представляю, как он выдержал общение с этой женщиной. *** Гермиона Блэк и раньше проводила сутки на пролет в библиотеке, но сейчас, когда загадок в её жизни прибавилось, девушка все чаще и чаще посещала запретную секцию по ночам в надежде получить ответы. Каждый раз, возвращаясь в гостиную Гриффиндора под утро, девушка боялась наткнуться там на Рона и выслушать от него многочисленные оскорбления. Вот, как и сейчас, когда Рон ожидал её в общей гостиной. Девушка испуганно посмотрела на Уизли. Но тот не проявлял никаких признаков агрессии, напротив, вел себя дружелюбно. Гермиона сухо поздоровалась и направилась в свою спальню, но Рон преградил ей дорогу. — Гермиона, подожди, пожалуйста, — мягко попросил Рон. Молодой человек прятал руки за спину, немало нервничая. — Это тебе, — Уизли к огромному удивлению миссис Блэк, протянул ей букет цветов, — прости меня за то, что я тебе наговорил. В последнее время я был сам не свой. Меня охватил такой гнев. Прости меня, Гермиона. Я хочу, чтобы все было, как раньше. Даже Гарри отказывается со мной разговаривать. Мы все разделились. Гермиона внимательно слушала речь Рона. А когда он закончил, то приветливо ему улыбнулась. Как же долго она ждала, пока он образумится. И как часто мечтала о восстановлении Золотого Трио. — Я прощаю тебя, Рон, — ответила Гермиона, неуверенно принимая цветы. Она прекрасно понимала реакцию друга, он имел полное право злиться. И тот факт, что Рон пошел на мировую, делал ему честь. — Как камень с души, — просто ответил Рон, покраснев. — Ну, я пойду, попробую поспать, — напоследок сказал Уизли. Рон сделал вид, что поднялся в свою комнату. Когда он удостоверился, что Гермиона ушла, то вышел из гостиной Грифиндора. Мальчишка уверено зашагал в Выручай-комнату, где его ждал запертый сундук. Открыв его, Уизли заявил: — А девчонка пришла в восторг от твоего раскаяния, Уизли, думаю, у нас все получится… — сказав это, лже-Рон выдернул пару волос настоящего Уизли.
Примечания:
524 Нравится 248 Отзывы 226 В сборник
Отзывы (6)