Двенадцать, послушайте, двое взывают, время рассечь и пространство желают. Силой великих предков далеких просим туда нас перенести: один от двенадцати, одна от шести.
Безвременное пространство
Сириус и Гермиона были растеряны. Они были совершенно одни в бевзременном пространстве и не знали, что им делать дальше. Узник и гриффиндорка получили билет в один конец — это им было известно с самого начала, тем не менее, они решились на отчаянный шаг. Гермиона в который раз внимательно перелистала книгу, однако в ней по-прежнему была лишь одна страница, на которой сообщалось об их с Сириусом необыкновенном ребёнке. Гриффинорка накрыла лицо руками, бессильная что-либо сделать, почти сломанная недавними событиями, она едва держалась, чтобы все не бросить. Девушка рассуждала о том, что бы было, не встреть она Сириуса. Вероятно, ее рассуждения отразились на лице или Сириус понимал ее без слов, потому как Блэк осторожно произнес: — Лучше бы тебе никогда меня не встречать. Сириус выглядел подавленным. Только что ему открылось предсказание, только что он понял, какую цену они оба заплатили, чтобы просто быть вдвоем. Гермиона с пониманием посмотрела на Блэка. — Сириус, подойди сюда, пожалуйста, — мягко произнесла гриффиндорка, склонившись над магическим артефактом. Блэк выполнил просьбу жены. Гермиона осторожно взяла мужа за руку и посмотрела на него так, как никогда раньше: проникновенно, как бы читая все его сокровенные мысли. Казалось, им не нужны слова — это была высшая форма отношений. — Если бы у меня была возможность все отменить и никогда тебя не встречать, и не терпеть все те ужасы, с которыми мы столкнулись, я бы ни за что не выбрала этот вариант. Сириус горько усмехнулся. Это было эгоистично с его стороны, но он ничего не мог с собой поделать и неторопливо произнес: — Я тоже тебя люблю, Гермиона. В этот момент произошло нечто волшебное. На страницах книги стали появляться витиеватые буквы, словно невидимая рука наносила чернила на потертую страницу могущественного артефакта. Гермиона и Сириус наблюдали за процессом, держась за руки. Вот оно, простое волшебство. Наконец у них появилась возможность прочесть содержание. Сириус предупредил: — Только не вслух. Гермиона коротко кивнула, и они прочли: Двое стояли, склонившись над книгой, силу познали любови Великой. И небеса разразились от боли: счастье забрали у них против воли. Но не допустят хранители книги, чтобы страдали потомки Великих. Велесса и Освальд, Гарольд, Симона, Нельсон, Милена, Вистор и Мона, Уолтер и Блэки — сойдутся все вместе, исправить превратности — дело их чести. Узник и гриффиндорка были ошарашены прочитанным. В их взглядах читалось удивление и самое главное — надежда. Впервые за много времени в глазах юной девушки наконец загорелся свет. Взгляд Сириуса был как никогда осознанным и взрослым. Когда первое впечатление прошло, Гермиона принялась считать имена в пророчестве. Их оказалось девять, плюс Блэки. Но на данный момент существует лишь двое Блэков, способных на подобное. Или они так думали? — Гермиона, а ты не...? — Сириус не договорил. — Нет, это точно. Я не беременна, Сириус, — продолжила Гермиона. — Но в таком случае, кто же третий Блэк? Гермиона нахмурилась и сощурила глаза — она часто так делала, когда размышляла. Блэк лихорадочно думал. Их мозговой штурм прервал бодрый голос. Из ниоткуда появился парень лет двадцати. Он был одет в белую рубашку и джинсы. Его руки неизменно были в карманах. Молодой человек произнес, подходя поближе к Блэкам: — Ну вот, как всегда. Обо мне все забыли. Вы порой так увлечены собой, что забываете обо мне. Нет, конечно, нет, что я говорю. Мама не упускает возможности отчитать меня за то, что папа втайне одобряет. Прости, пап, но мама об этом знает. Гермиона и Сириус переглянулись. Они оба смотрели на молодого волшебника и не моргали. — Извините, я не представился: Томас Блэк собственной персоной, — волшебник сделал короткий поклон. Сириус и Гермиона, казалось, лишились дара речи. — Я вижу, вы удивлены моим появлением. Наверняка таинственная запись в книге уже появилась, так что вы знаете, что для заклинания вам нужен еще один Блэк. И вот он я. — Какого заклинания? — осторожно спросила Гермиона. — Того, что исправит все, что успел натворить Темный Лорд, — уже серьезно протянул Томас. — Я все расскажу. По порядку.***
За несколько часов до того, как Сириус и Гермиона прочли заклинание, которое перенесло их в безвременное пространство, Темный Лорд проводил свой ритуал. Он уже знал, что Сириус и Гермиона встретили Томаса, а его план раскрыт. Темный Лорд не был бы собой, если бы не отправил в Хогвартс свою шестерку — пожирателя смерти, все это время притворявшегося учеником, Зонком Бэкиндором, пуффендуйцем, — тихим и милым мальчиком, который все время наблюдал за происходящим. Направляясь на платформу 9 и 3\4, Зонка схватил один из пожирателей. Его ждала та же учесть, что и Рональда Уизли. Пожиратель смерти занял место мальчика в школе чародейства и волшебства «Хогвратс», став еще одним лазутчиком Волдеморта. Однако Темный Лорд решил отложить мучительную казнь Северуса Снейпа. В данный момент Волдморт готовил еще более зловещий план. Темный волшебник потратил много времени и сил, чтобы найти способ, как обмануть само время. И нашел. Но этот способ был очень зловещим. Источник предупреждал, что ритуал может выйти из-под контроля. Тем не менее, Волдеморт был одержим идеей править временем. Двенадцать пожирателей, облаченные в темные мантии, стояли в круге, очерченом кровью двенадцати жертв. Двенадцать волшебников стояли на коленях, а к их шеям были приставлены волшебные палочки приспешников Темного Лорда. Сам Волдеморт стоял в круге и держал часы, поставленные на тринадцать тридцать один. Осторожным движением темный волшебник положил часы на подставку и направил на них волшебную палочку. — Дамы и господа, мне очень жаль, что сегодня прольется кровь двенадцати чистокровных волшебников. Но вам будет приятно узнать, что ваши души послужат жертвой во имя великой цели, — тихо прошипел Темный Лорд, заглядывая в глаза каждой своей жертве. Сколько боли, ненависти, отвращения было в глазах несчастных волшебников, которых вырвали из дома, чтобы принести в жертву, как свиней, подготовленных на убой. Волдеморт начал читать заклинание на змеином языке — окружающие слышали лишь непонятное шипение, и никто не мог понять значение произнесенных слов. По команде Волдеморта в «жертв» понеслись лучи смертоносного заклинания. А Лорда Волдеморта охватили черные, как ночь, ленты. Пожиратели с ужасом наблюдали, как тьма поглощает их хозяина. В комнате погасли все свечи и стало жутко холодно. Но действо продолжалось недолго. Вскоре ленты исчезли. Но ритуал темного волшебника не удался. Он так и остался в своем времени. Однако стали происходить странные вещи. Откуда ни возьмись появлялись люди, одетые в странные одежды; повозки с лошадьми, джентльмены с саблями, люди в деловых костюмах. Темный Лорд повредил ткань времени, нарушив баланс.*** Безвременное пространство.
— Вы перенеслись сюда, преследуя одну единственную цель: исправить то, что натворил Темный Лорд. Такого не было уже восемь веков. Но каждый раз появляется сумасшедший волшебник, который желает повелевать миром и временем. И каждый раз за ним приходится убирать. — То есть, такое уже было раньше? — испуганно переспросила Гермиона. — Но откуда ты все это знаешь? Почему ты здесь появился? Ведь тебя еще нет? Не так ли? Томас улыбнулся. — Вы читали предсказание. Для меня не существует чужого времени. Я последнее звено — хранитель, который существует в любом времени. Не видимый по собственной воле, я наблюдаю за происходящим то там, то здесь. Везде и нигде. Не пытайтесь понять, сломаете голову. Я сам до сих пор не все понимаю. — Хочешь сказать, что прошлое, настоящее и будущее существует одновременно?— осторожно спросил Сириус. — А как может быть по-другому? Секунду назад настоящее превратилось в прошлое, прошла еще секунда — и мы уже в будущем, но в прошлом для другого момента. Время — самая непонятная субстанция, не пытайтесь понять, просто примите как должное, — разъяснил Томас. Главное, что вы сейчас здесь — и вам открылась последняя часть предсказания. — Но как? — Гермиона недоумевала. Томас улыбался. — Вы доказали, что ваша с отцом любовь сильнее всех тех препятствий, что стали на вашем пути. Мама, ты произнесла заветные слова, сказав, что будь у тебя возможность все изменить, ты не стала бы этого делать. Сириус оказался для тебя дороже всех. Отец произнес то же самое, но в другой форме. В общем, вы сделали все, чтобы книга сочла вас достойными этой тайны. Но вы были на грани. Да, отец? Сириус с пониманием смотрел на сына. Он знал, о чем говорил Томас. — О чем он говорит, Сириус? — Помнишь, я сказал, что у нас есть только один вариант того, как все изменить? — Да, ты не успел договорить. Стали появляться странные люди. Волдеморт неудачно провел ритуал. — Так и было. — Что ты хотел предложить? — взволновано спросила Гермиона. Она поочередно смотрела то на мужа, то на сына. Гриффиндорка невольно улыбалась тому, как они были похожи с Сириусом. Перед ней стояла точная копия Сириуса Блэка в молодости. Но Сириус молчал. Томас ответил за отца. — Его посетила безумная идея: повернуть время вспять. Но он хотел пойти на этот шаг ради тебя, мама. Чтобы ты перестала грызть себя за то, что произошло. Собственно, чистые помыслы отца позволили вам переместиться. И книга открыла вам свою тайну. — Разве такое возможно? Повернуть время вспять? И что изменится? Ведь мы совершим те же ошибки. Или нет? — от переизбытка информации у Гермионы кружилась голова. — Мама, доказательством, что все в этом мире возможно, являюсь я. Вы будете помнить все ровно до того момента, как все исправите. Я не знаю, куда вас отнесет. В какой именно момент. Это невозможно предсказать. Но вам даруют шанс исправить все свои ошибки и помочь восстановить ткань времени. Обдумайте все, и будем читать заклинание. Все сказанное Томасом не укладывалось в голове. Гермиона и Сириус были волшебниками, но даже для волшебников подобные заклинания и странности были более чем необычны. Но узник и гриффиндорка с гордостью смотрели на сына. Если все, через что им пришлось пройти, подарило им такого замечательного волшебника, все было не напрасно. — Томас, — мягко обратилась Гермиона, — прежде, чем мы начнем, у меня к тебе один единственный вопрос. — Да, мама? — с улыбкой произнес путешественник во времени. — Тебе нравится твое имя? В этот момент Сириус и Томас синхронно подошло к Гермионе и приобняли ее за плечи. — Меня устраивает, — ответил Томас. — Его устраивает, — одновременно с сыном произнес Блэк-старший. — Это ведь шпилька Дамблдору? — Даааа, — с наслаждением произнес Томас, хлопая отца по плечу. — Он думал, что я буду вторым Волдемортом, поэтому всячески старался вам помешать. Мое имя — знак того, что не все Томы являются злыми волшебниками. Гермиона улыбалась. Вокруг нее стояли двое самых важных людей в ее жизни. И пусть одного из них еще даже нет в планах, придет время, и оно все расставит на свои места. Но вот и пришел час читать заклинание…