ID работы: 4738459

Дьявольский зной

Гет
NC-17
Завершён
161
Пэйринг и персонажи:
Размер:
200 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
161 Нравится 191 Отзывы 32 В сборник Скачать

История 21. О службе, времени и разнице в возрасте

Настройки текста
Примечания:
Многие наивно полагают: достигни редких вершин — и можешь спокойно почивать на лаврах, спихивая всю работу на роняющих слюни обожания помощников да регулярно заходя за зарплатой. Что же, так действительно можно сделать, только если ты не капитан королевской гвардии. Флэймхарт мог передать ассистентам инструкции и начать гонять их, как собак, но свои мозги и свою силу он никому одалживать не мог. Пусть у пегаса не было так жёстко расписанного графика, как у Селестии, но его личное присутствие требовалось практически везде, а потом ещё и наваливалась бумажная работа — это определённым образом корректировало даже его личную, семейную жизнь. Тай с самого начала была готова к тому, что его в любой момент, даже в выходной, могут вызвать во дворец, потому что Як-Якистану опять вздумалось буянить, а грифоны снова пытаются хряпнуть больше, чем смогут проглотить, ну или просто какой-нибудь идиот напортачил, а разгрести теперь сможет только Страж. Отчасти земной пони это было знакомо, ведь у неё была маленькая Дезерт Роуз, за которой нужен был уход и присмотр — Клир Блюбелл здорово помогала, но Энтайсинг была не из тех пони, которые с чистой совестью спихивают своих жеребят на нянек. К слову, не сказать, чтобы она ощущала единорожку совсем уж родной, но первые шаги малышки к ней и первое «мама» с лихвой окупали все переживания. Иногда Тай ловила себя на мысли: «Было бы не важно, даже если бы она и вправду была рождена другой кобылой. Она — дочь Флэймхарта, значит, и моя дочь тоже». Но Дезерт хотя бы находилась в пределах дома, а телепортация в её магической перестройке наблюдалась крайне редко, да и переносилась единорожка не так уж далеко — это было скорее внезапно, чем хлопотно. Её отцу повезло меньше. Надолго уезжая за границу, он был вынужден пропускать многие события. И если уж дворцовые изменения ему могли без ущерба пересказать, то от рассказов о доме пегасом овладевало отвратительно ноющее чувство, что жизнь проходит мимо него, и он не успевает запечатлеть достижения своей дочери или провести больше времени с Тай. Как будто он упускает что-то важное, индивидуальное, неповторимое. Насколько это было критично, Флэймхарт понял только тогда, когда жена как бы невзначай сообщила ему, что в очередной его командировке её накрыла охота, и ей пришлось две недели усердно глотать подавители. Впрочем, они научились с этим жить. Выкраивали ещё больше времени, чтобы побыть друг с другом или с дочерью, были открыты и искренни, ведь честность упрощает столь многое! Однако обстоятельства иной раз оказывались сильнее их ухищрений. Жизнерадостно-рыжий луч пробился сквозь стекло и задёрнутые шторы. Он упорно цеплялся за щель между ними, скользя по стенам, мебели в комнате, облегающему два тела одеялу, передней ноге земной пони, по которой любопытно шуршали красные перья. Флэймхарт тихо и печально рассматривал вытертую белую шерсть и множественные кровавые точки. Он бросил взгляд на шнуры, которыми обычно подвязывали шторы и которые теперь валялись на краю кровати. «Это же шёлк, — нахмурился пегас, — как он может оставить такие страшные отметины?». Тай тихо замычала и открыла глаза. Она сонно улыбнулась супругу и слегка сжала его копыто своим. — Что-то не так? — тихо спросила земная пони и подняла голову. — Что такое? Страж продемонстрировал Энтайсинг её переднюю ногу. — Я не хотел оставлять на тебе следы. — Это — знак того, что я тебе принадлежу, — приласкалась щекой к его копыту кобылка, но Флэймхарт скользнул им дальше, грубовато хватая её за гриву на затылке и вынуждая смотреть себе в лицо. — Это — знак того, что тебе было больно! Почему ты мне не сказала? Я бы ослабил узлы. — Ну, значит, не было. — Не лги мне, — сурово сузил глаза пегас. — Такие повреждения невозможно проигнорировать. — Ох, это было не важно. Мне было слишком хорошо, чтобы отвлекаться. — Глупая ты кобыла, — прошептал Страж, закрывая глаза и прижимая Тай к себе. — И именно в тот день, когда ты должна идти с Рэрити в спа. — Ну, значит, не пойду. — «Ну, значит»! — раздражённо передразнил Флэймхарт. — Тебе нужен отдых, и не вздумай отрицать это. Ты — земная пони, и всё такое, но ты тоже устаёшь, а жизнь в бесконечном ожидании меня нельзя назвать курортом. — Я не жалуюсь, а ты считаешь меня чересчур слабой, — насупилась кобылка. — Конечно, тебе можно смотреть на других свысока, я слышала те рассказы, но ты же понимаешь, что я крепче, чем кажусь! — Какие рассказы? — Например, про то, как враг выстрелил тебе прямо в грудь, и всё, чего он этим добился — привёл тебя в бешенство. — Да просто сердце было не достать, — пряча улыбку, отмахнулся пегас. — Флэймхарт. Страж резко посмотрел на супругу, но она выглядела такой же удивлённой, как и он сам. — Ты… ты молчала, правда? — озадаченно проговорил он и получил в ответ кивок. — Нет, ответь мне словами, чтобы я убедился, что не свихнулся. — Я молчала. Пегас даже ушами шевельнул, но этого жеребцового голоса у Тай и в помине не было. Они посмотрели друг на друга и в один голос сказали: — Сорцерер. Сорцерер был везде. Этот колдун негласно был вхож даже в королевские тайны и по умолчанию выполнял роль ещё-одного-правого-копыта Селестии, хотя принадлежал скорее к ордену Луны, если судить по тому, что именно её кьютимарка украшала его меч. Шэйн Лайтнинг находил время помогать Стражу в сражениях и при этом имел достаточно часов для сна и даже замысловатых розыгрышей, тем самым неплохо выглядя для своего тридцатника и вызывая тихую, как писк раскалённого добела железа, ненависть у вечно задёрганных и похожих на зомби пони. Флэймхарт страдальчески заскулил и юркнул под одеяло, подоткнув его под себя изнутри. Энтайсинг издала несколько нечленораздельных звуков, передающих возмущение, потому что не могла подкопаться и залезть следом за мужем, и с тихим недовольным взвизгом ударила того копытом в плечо сквозь одеяло: — Пусти меня немедленно! — А ты-то чего прячешься?! — прошипел Страж, крепче завязываясь в одеяло. — Это не тебя сейчас к Селестии потащат! — Флэймхарт, я всё равно тебя найду, — снисходительно посулил бесплотный голос. Пегас выпростал из-под одеяла крыло с оттопыренным средним пером: — Круп Тирека найди, у меня выходной. — Поэтому Селестия послала меня. Ясное дело, ты не можешь мне отказать. Флэймхарта передёрнуло от двусмысленной фразы, и он, нелестно, но справедливо отозвавшись об ориентации единорога вполголоса, предпринял попытку заползти под подушки. Однако одеяло на голове — отнюдь не друг хорошего обзора, поэтому через пару рывков пегас с грохотом свалился с кровати, неуклюже перевалившись через край. Мгновенно раскрылась дверь, и в спальне супругов возник во всех смыслах голубой единорог, невозмутимый, как обычно. — Ага, — уже без магического эха констатировал Шэйн Лайтнинг. Флэймхарт сел на полу, так торопливо заматываясь покрепче в одеяло, словно был девственницей, которую застали в бане во время какой-нибудь интимной процедуры. — Шэйн, иди к Дисе. У меня выходной. Законный. Выжданный-выстраданный. Если только Кэнтерлот не громит стадо драконов, но идиллическая тишина за окном говорит мне, что это не так. — Поработаешь за двойную оплату. — Да я сам готов заплатить, лишь бы меня в покое оставили! Какого Тартара снова произошло? Сорцерер, судя по тому, как быстро и резко набрал воздуха в лёгкие, хотел рассказать подробно, но, метнув быстрый взгляд на обеспокоенную Тай, выдохнул и просто произнёс: — Грифоны. Флэймхарт некоторое время мрачно молчал, и Энтайсинг встревоженно наблюдала, как два жеребца общаются взглядами. Чувствуя себя совершенно бесполезной и даже лишней, она растерянно подхватила копытами одеяло, когда Страж скинул его со своего тела, злобно рыкнув: — Я уже говорил Селестии, что их давно пора отправить на гриль. — Что случилось? — не выдержала земнопони. — Что такое? — Не бери в голову, Тай, — мягко поцеловал её в лоб пегас. — Такие дела случаются, но решаются на раз-два. — Что за шум? — беспечно поинтересовалась Клир Блюбелл, появляясь в дверях на трёх ногах — четвёртая была занята удивлённо распахнувшей рот и глаза Дезерт Роуз. Служанка встретилась взглядом с Сорцерером, и Тай на секунду наивно предположила, что сейчас между ними проскочит искра (земная пони была согласна даже на то обоснование, что они оба гомосексуалы и на этой почве поймут и найдут друг друга), но единороги лишь снова перевели взгляды на более интересную цель — облачающегося в доспехи Стража, — не проявив друг к другу совсем никаких эмоций. Флэймхарт взял под крыло шлем и целомудренно поцеловал немного встревоженную такой тяжёлой экипировкой Энтайсинг. — Не волнуйся. Всё будет хорошо, — мягко сказал он. Его дочь ревниво мяукнула. Дезерт Роуз ревновала отца даже в таком нежном возрасте и даже к собственной матери. Кобылка словно чувствовала, что стоило ей провалиться в характерный для всех здоровых жеребят глубокий и крепкий сон, как родители тут же менялись по отношению друг к другу. Они делили между собой то, чего ей, Дезерт, не будет позволено знать ещё очень долго, если вообще никогда, и единорожка интуитивно, смутно, смазанно, но ощущала эту таинственную недосказанность между ней и старшими пони. Она не умела долго концентрироваться на чём-нибудь, тем более, на таком сложном, поэтому сразу забыла обо всём и радостно загулила, когда Страж прикоснулся носом к её щеке. Единорожка счастливо взвизгнула и обхватила голову пегаса копытцами, обнимая и жмурясь. Флэймхарт дождался, когда передние ноги дочери ослабнут, и она снова сползёт в копыто Клир Блюбелл, и ушёл вместе с терпеливо ждущим его в коридоре сорцерером. Две кобылки провожали их взглядом из окна. Вдруг единорожка заговорила: — Это тяжело, да? — Хм? — повернулась к ней Тай. — Что именно? — Жить так, — мотнула подбородком к стеклу Клир Блюбелл. — Вы проводите друг с другом меньше времени, чем хотелось бы, и вам остаётся… ещё меньше времени в сумме. — По-прежнему не понимаю, о чём ты. — О том, что сэр Флэймхарт… как бы сказать мягче… вдвое старше тебя. Служба только отнимает его у тебя ещё более безжалостно, чем естественный ход времени. — Никакого влияния времени я не чувствую, — прикрыла глаза земнопони. Она неосознанно переняла некоторые манеры у своего отца после того разговора, равно как и неосознанно стала немного другой. — И, Клир, этот разговор недопустим. Единорожка благоразумно кивнула и, по молчаливой просьбе передав Тай её дочь, направилась к выходу из комнаты. Белоснежная кобылка посмотрела на так похожую на Стража Дезерт Роуз и вскинула взгляд. — Хотя, знаешь… — неуверенно начала она, заставив Клир Блюбелл остановиться и обернуться. — Я действительно не чувствую того, что Флэймхарт старше меня. Он может дурачиться и играть, как жеребёнок, и ни в чём не уступает молодым жеребцам, но иногда… иногда я думаю о том, что ты сейчас сказала. И мне страшно при мысли, что рано или поздно мне придётся жить без него, потому что время… возьмёт своё. Рано или поздно. Энтайсинг Спаркл опустила голову, позволяя жеребёнку играть со своими непослушными вьющимися прядями и не обращая на это внимания. Клир вернулась и села перед ней на подушку. — Мне было интересно, что ты об этом думаешь, — сказала она, — но я не думала, что тебя это настолько тревожит. — Как мне не тревожиться, если я люблю его? — И всё же я думаю, что ты зря нервничаешь, — улыбнулась единорожка. — Почему? — Вы есть друг у друга здесь и сейчас. Вы черпаете жизненную силу друг из друга и возвращаете её партнёру в троекратном размере. Я иногда случайно наблюдаю за вами, и, блин, меня тошнит. Вы, взрослые пони, ведёте себя, как влюблённые подростки. И это, Дискорд побери, прекрасно! Другие пары и мечтать об этом не могут, потому что у них не бывает встрясок, у них не бывает долгих и внезапных разлук, и они уже забыли, что значит ценить каждую минуту вдвоём. Знаешь, я могу ошибаться, — хитро прищурилась Клир, — но в таких условиях вообще очень сложно постареть. Хоть душой, хоть телом. — Ты правда так думаешь? — ободрённо подняла уши Энтайсинг. Единорожка глубокомысленно и важно кивнула. — Тогда, э… почему ты начала этот разговор с безысходной ноты? — Я не люблю смотреть на мир через розовые очки. Без каламбурчиков, пожалуйста. — В любом случае… спасибо. — Для чего ещё нужны друзья? — подмигнула Клир и вышла из комнаты. За дверью она услышала магический звон, свидетельствующий о том, что Дезерт Роуз стало скучно, и следом — нервный голос Тай: — Кхм, Клир? По-моему, самое время побыть друзьями ещё чуть-чуть. — Она поднимает тебя в воздух? — Да!!! — Простите, мэм, — дежурно отозвалась единорожка, пряча улыбку и злорадное «не мне одной с этим мучаться», — мне пора заниматься своими прямыми обязанностями. — Ах ты шельма…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.