***
Я не знаю, сколько по времени я сидела в библиотеке и «отходила» от такого жаркого поцелуя. — Анна, ты здесь? — спросил голос по ту сторону двери, принадлежащий Алонсо. Молодой вор вошёл в библиотеку. — Ты ещё не спишь? — поинтересовалась я, продолжая сидеть на стуле. — Сегодня ежегодный карнавал, забыла? Антонио позволил нам пойти туда и развлечься. — А, понятно, — ответила я, барабаня пальцами по спинке стула. — Не хочешь прогуляться со мной? — подойдя ко мне, спросил он. — Сейчас?! — удивлённо сказала я, подняв взгляд на парня. — Да, ведь праздник состоится только сегодня, — ответил он, облокотившись плечом на книжную полку и скрестив руки на груди. — Вообще, я кое-кого жду... — начала говорить я. — Эцио? — начал угадывать Алонсо. — Допустим, — проговорила я, скрестив руки на груди. — Насколько я знаю, он отправился на важное задание и вернётся не скоро. Так что, думаю, у нас есть немного времени. «Какой самонадеянный, — подумала я, — Ну, по-крайней мере, он упорно пытается пригласить даму на свидание... Или как это в Средневековье называется?» После некоторой паузы, Алонсо продолжил, всё ещё ожидая моего ответа: — И всё же я настаиваю. — Ну ладно, я схожу с тобой на этот карнавал. Думаю, из-за одной прогулки ничего не случится, — пожала плечами я, вставая с насиженного места и заправив пряди распущенных волос за уши. — Мудрое решение, — улыбнувшись, ответил парень. Если честно, эта улыбка показалась мне какой-то подозрительной.***
Выйдя из дворца, мы не спеша пошли туда, куда глаза глядят, попутно разговаривая на разные темы. — Анна, могу я задать тебе один вопрос? — поинтересовался Алонсо. — Можешь, — ответила я, осматриваясь по сторонам. Должна признаться: с того момента, когда я согласилась на прогулку, меня начало терзать какое-то странное чувство. Вернее, предчувствие какой-то надвигающейся опасности. Либо же у меня одновременно начинаются шизофрения и паранойя. — Между тобой и Эцио что-то есть? — О... Эм... — замялась я, явно не ожидая такого прямого вопроса. Сейчас я испытала то самое чувство, когда я реально не знаю ответа на этот вопрос. — А с чего ты это взял? — спросила я. — Ну, — начал он, — Все во дворце стали замечать, как вы друг на друга смотрите. — Можно я не буду отвечать на этот вопрос? — поинтересовалась я, затем увидела приподнятые в удивлении брови Алонсо. — Как хочешь, — пожал плечами он, — Кстати, мы почти пришли. Я посмотрела вперёд: мы почти пришли на ту самую площадь, где должен был начаться праздник. И только сейчас я вспомнила про то, что я без маски. Ну и пофиг. Пройдя дальше через каменную арку, я осмотрелась: площадь была небольшая, украшенная различными цветными гирляндами и стеклянными фонариками, внутри которых горели маленькие свечи. Со всех сторон доносилась весёлая музыка и песни уличных музыкантов, артисты в пестрых костюмах шутов исполняли различные фокусы, а некоторые и вовсе жонглировали яблоками. Небо вовсю грохотало от поднимающихся ввысь цветастых салютов. Вдали виднелся огромный водоём, омывающий Венецию, и к самой площади был причален красиво украшенный корабль. На его палубе стояло несколько вооружённых стражников, а на капитанском мостике стояла фигура, на которой была одежда из дорогих, по меркам Средневековья, тканей. По всей видимости, это и есть новый Дож-тамплиер. А значит, где-то поблизости должен быть и Эцио... Подойдя чуть поближе, я наконец-то смогла получше разглядеть «нового правителя»: мужчина преклонных лет, с полностью седыми волосами и бородой, и на лице словно застывшая презрительная ухмылка. Ну-ну, недолго тебе осталось ухмыляться... Оглядевшись, я заметила мелькающий в толпе белый капюшон, стремительно приближающийся к кораблю. Ой, что сейчас буде-е-е-ет... Дож начал свою речь. Гости приутихли, с мало скрываемым восторгом и любопытством слушая своего нового повелителя. Я же, стоя рядом с Алонсо, молча рассматривала говорящего. Одно лишь мгновение — и резкий громкий звук выстрела разнёсся по площади, приведя в ужас и панику всех горожан, что пришли на карнавал. По моей спинке от испуга пробежали мурашки — как же давно я не слышала этого звука! Через толпу, охваченную паникой, я разглядела замертво упавшее на палубу тело Дожа, и склонившегося над ним ассасина. Поднялась тревога, стражники, оголив своё оружие, стремительно побежали в сторону убийцы. Я собиралась было что-то предпринять, как чья-то сильная рука завела мои руки за спину и железной хваткой схватила их, а другая поднесла к моей шее лезвие кинжала. Я и звука издать не успела, как некто потащил меня за ближайший дом. Сталь больно впивалась в кожу, и я почувствовала, как по моей шее пробежала тонкая струйка чего-то горячего. Кажется, это моя кровь... «Что за херня?!» — орало моё естество, в то время как я и пошевельнуться не могла, так как знала, что этот тип прирежет меня сразу, если я начну вырываться и кричать. Меня грубо прижали спиной к кирпичной стене, но кинжала не убирали, и я наконец-таки смогла разглядеть своего «похитителя», и мои глаза сразу приобрели размеры летающей тарелки... ... Это был Алонсо. От шока, в миг парализовавшего всё моё тело, я отключилась.